Ordinary human being - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ordinary human being - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обычный человек
Translate

- ordinary [adjective]

adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный

noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий

  • ordinary judge - ординарный судья

  • ordinary residence - обычное проживание

  • ordinary seaman - младший матрос

  • ordinary obesity - инфильтративное ожирение

  • ordinary bill - простой вексель

  • ordinary budgeting - обычное финансирование

  • circle of ordinary shape - шлифовальный круг прямого профиля

  • ordinary civilians - рядовые граждане

  • ordinary person - обыкновенный человек

  • ordinary income - обычный доход

  • Синонимы к ordinary: habitual, common, customary, typical, normal, regular, everyday, usual, day-to-day, routine

    Антонимы к ordinary: extraordinary, unusual, outstanding, strange, exceptional, special, particular, unordinary, weird

    Значение ordinary: with no special or distinctive features; normal.

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- being [noun]

noun: существо, бытие, существование, человек, жизнь, суть, живое существо, плоть и кровь

adjective: являющийся, находящийся, существующий


average human, average man, average person


The films aimed for immediacy, intimacy, and revelation of individual human character in ordinary life situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильмы были нацелены на непосредственность, интимность и раскрытие индивидуального человеческого характера в обычных жизненных ситуациях.

No ordinary moderately observant human being would drink a glass of acid in mistake for one of water if they were in full possession of their waking faculties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни один нормальный, в меру осмотрительный человек не выпьет по ошибке кислоту вместо воды, если он, конечно, пребывает в состоянии бодрствования.

The human-rights activist Oleg Orlov, who has spent years working on behalf of ordinary North Caucasians, is currently being prosecuted for having “slandered” Kadyrov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Активист-правозащитник Олег Орлов, долгие годы отстаивавший интересы простых жителей Северного Кавказа, попал недавно под суд, будучи обвинен в клевете на Кадырова.

Ann Masten coins these protective factors as “ordinary magic,” the ordinary human adaptive systems that are shaped by biological and cultural evolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энн Мастен называет эти защитные факторы обычной магией, обычными человеческими адаптивными системами, которые сформированы биологической и культурной эволюцией.

Let him grow into a wholesome human being living among ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

живущим среди обычных людей.

This may transform what was once seen as an ordinary human variation - being shy, uptight, or melancholy - into a psychiatric problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может превратить ранее нормальные человеческие качества - стеснительность, страх, меланхолию - в психиатрические проблемы.

Rick himself is an ordinary human being, majoring in Film Studies as a college student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Рик-обычный человек, он учится в колледже и специализируется на киноведении.

It was the old story, human weakness, combined with lamentable lack of the most ordinary precautions against being found out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была старая история: он поддался человеческой слабости и не сумел принять даже самых элементарных мер для того, чтобы скрыть свою вину.

Those that go above and beyond What the ordinary human can do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которые делают то, что обычные люди сделать не в состоянии.

It doesn't correspond to ordinary human experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем не работает человеческая интуиция.

But classical art preferred the human subject, votaries holding gifts or in their ordinary guise, or gods themselves in human form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но классическое искусство предпочитало человеческий предмет, приверженцев, держащих дары или в своем обычном обличье, или самих богов в человеческом обличье.

The characters she created are usually ordinary people and reflect the downsides of human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персонажи, которых она создала, обычно являются обычными людьми и отражают недостатки человеческих существ.

I'm an ordinary human being, and you've spoiled my life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я самая обыкновенная женщина, и вы испортили мне жизнь!

It allows rich people to abuse the ordinary people and makes human development stagnant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это позволяет богатым людям злоупотреблять обычными людьми и делает человеческое развитие застойным.

Cocktail wakes up dormant genes, which then transforms an ordinary human or rat into a zombie at the cellular level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коктейль пробуждает спящие гены, которые превращают как людей, так и крыс на клеточном уровне в зомби.

Pietro struggles to deal with life as an ordinary human, and desperately uses a beacon to attempt to contact the Inhumans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьетро изо всех сил пытается справиться с жизнью обычного человека и отчаянно использует маяк, чтобы попытаться связаться с нелюдями.

Do not sorrow thus, my dear nephew, at the most ordinary of all human occurrences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не кручинься так, дорогой племянник, по случаю самого обыкновенного события, выпадающего на долю человека.

Ordinary jurisdiction is that which is permanently bound, by Divine law or human law, with a permanent ecclesiastical office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная юрисдикция-это то, что постоянно связано божественным или человеческим законом с постоянной церковной должностью.

In a cosmic setting vast and old beyond ordinary human understanding, we are a little lonely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В космическом пространстве, настолько обширном и древнем, что это не укладывается в голове, нам немного одиноко.

The primeval sin, a Pauline creation with no biblical or post-biblical Jewish precedent, was irreparable by ordinary human effort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первобытный грех, сотворенный Павлом без библейского или постбиблейского еврейского прецедента, был непоправим обычными человеческими усилиями.

God is working his purpose out precisely because, to ordinary human understanding, the very opposite seems to be happening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог осуществляет свою цель именно потому, что обычному человеческому пониманию кажется, что происходит прямо противоположное.

There is no need to become gods and goddesses, it is so fulfilling just to be an ordinary human being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет необходимости становиться богами и богинями, это так наполняет, просто быть обычным человеческим существом.

The emperor had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human being

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо.

I was not in love with Zinaida Fyodorovna, but in the ordinary human feeling I had for her, there was far more youth, freshness, and joyousness than in Orlov's love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не был влюблен в Зинаиду Федоровну, но в обыкновенном человеческом чувстве, какое я питал к ней, было гораздо больше молодого, свежего и радостного, чем в любви Орлова.

Well the emotions of a group of ordinary human beings generate a tremendous charge of psychokinetic energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, эмоции группы вполне обычных людей создаю огромный заряд психокинетической энергии.

Never again will you be capable of ordinary human feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы никогда не будете способны на обыкновенное человеческое чувство.

We've created a scalable, replicable non-profit urban model based on the science of livestock mortality composting that turns human beings into soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы создали изменяемую воспроизводимую некоммерческую городскую модель, основанную на науке преобразования органических материалов в компост, превращающую человеческие тела в почву.

And those elites might not even be human elites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А элитой могут даже быть и не люди вовсе.

And so he wrote a speech for my brother's wedding about the roles we play in the human comedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец написал свадебную речь о наших ролях в человеческой комедии.

That means we must hold on ever tighter to human values and human ethics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что мы должны ещё больше придерживаться человеческих ценностей и этики.

Education develops all sides of human personality, reveals his abilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образование развивает все стороны человеческой личности, раскрывает его способности.

The human quest for this interdependent order and our niche within it represents a profound necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек ищет такого взаимозависимого порядка, и наша ниша внутри него представляет глубинную необходимость.

I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью.

Many of the family members were pro-independence activists or human rights defenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из членов таких семей были активистами движения за независимость или правозащитниками.

Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга.

It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было пояснено, что вышеупомянутый стандарт применялся бы для идентификации как одушевленных, так и неодушевленных субъектов.

Felix's talent to see the beauty in the ordinary and the desire to display it in their pictures, appeared early.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Талант Феликса видеть прекрасное в обыденном и желание отобразить его в своих снимках, проявились рано.

A major part of the work of any national human rights commission involves the criticism of officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важная часть деятельности любой национальной комиссии по правам человека состоит в критике должностных лиц.

Integrating poverty, human rights and gender issues were emphasized as was the need for a holistic approach to the Plan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была подчеркнута необходимость учесть проблемы нищеты, права человека и гендерные вопросы, а также обеспечить целостную структуру Плана.

In the training of police officers, the civil rights and human rights secured by international conventions were discussed systematically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается подготовки полицейских, то она включает систематические занятия по вопросам гражданских прав и прав человека, закрепленных международными конвенциями.

A very elusive concept, capacity-building could be defined as the combination of human resources development and institutional reinforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наращивание потенциала - это весьма расплывчатое понятие, которое можно было бы определить как сочетание развития людских ресурсов и укрепления институциональной инфраструктуры.

Violations of human rights are not always committed on direct orders officially handed down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарушения прав человека не всегда совершаются по прямым указаниям, облеченным в официальную форму.

The director of Alliance for Human Dignity confirmed Anne-Marie's identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор Союза за достоинство личности подтвердил личность Эннмари.

With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога.

Even the largest of gorillas, more than twice as heavy as a human, will have a penis just two and half inches long when erect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже у самых крупных горилл, которые в два раза тяжелее человека, длина пениса в состоянии эрекции всего шесть с небольшим сантиметров.

The little copper-colored Cossack seemed to me to be no man, but something much more significant - a legendary being, better and on a higher plane than ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький, медный казак казался мне не человеком, а чем-то более значительным -сказочным существом, лучше и выше всех людей.

The surface we see in ordinary visible light is at 6000 degrees centigrade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверхность, которую мы видим в видимом свете, имеет температуру 6000 градусов Цельсия.

It is an ordinary plumber's smoke-rocket, fitted with a cap at either end to make it self-lighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обыкновенная дымовая ракета, снабженная с обоих концов капсюлем, чтобы она сама собою воспламенялась.

Did you notice anything out of the ordinary when you came home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы заметили что-нибудь необычное, когда вернулись домой?

Not until some cars drove up with policemen did I realize anything out of the ordinary had occurred.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только когда подъехали полицейские машины, я поняла, что происходит нечто из ряда вон выходящее.

Do you know that the commando can hide in an ordinary street? They can?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, у спецназа генштаба есть такие разные способы прятаться на обычной улице так, что их нельзя увидеть.

'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди.

If no other jurisdiction has been established, recourse shall be to the ordinary courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если другой юрисдикции не установлено, то обращение осуществляется в обычные суды.

Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру.

Ordinary people, simply doing their jobs, and without any particular hostility on their part, can become agents in a terrible destructive process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные люди, просто выполняющие свою работу, и без какой-либо особой враждебности с их стороны, могут стать агентами в ужасном разрушительном процессе.

The following properties can all be derived from the ordinary differentiation rules of calculus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все следующие свойства могут быть выведены из обычных правил дифференцирования исчисления.

Although the break to his arm was not at first thought to be anything out of the ordinary, the bone did not properly knit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя перелом руки поначалу не показался ему чем-то из ряда вон выходящим, кость не срослась должным образом.

Recorded mail is handled just like ordinary mail with the exception that it has to be signed for on receipt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Записанная почта обрабатывается так же, как и обычная почта, за исключением того, что она должна быть подписана при получении.

Why should the ordinary poor people who make up the Yadav be left out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему обычные бедные люди, которые составляют Ядавов, должны быть оставлены в стороне?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ordinary human being». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ordinary human being» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ordinary, human, being , а также произношение и транскрипцию к «ordinary human being». Также, к фразе «ordinary human being» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information