Particularly vulnerable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Particularly vulnerable - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
особенно уязвимы
Translate

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально

- vulnerable [adjective]

adjective: уязвимый, ранимый


especially vulnerable, particularly sensitive, highly vulnerable


As a result, poor households and those near the poverty threshold can be particularly vulnerable to increases in food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате бедные домохозяйства и те, кто находится вблизи порога бедности, могут быть особенно уязвимы к росту цен на продовольствие.

Female infants, then and even now, are particularly vulnerable, a factor in sex-selective infanticide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Младенцы женского пола, тогда и даже сейчас, особенно уязвимы, что является фактором в детоубийстве по половому признаку.

Acidic leathers are particularly vulnerable to red rot, which causes powdering of the surface and a change in consistency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кислая кожа особенно уязвима к Красной гнили, которая вызывает опудривание поверхности и изменение консистенции.

Because many of the states in Italy were small in size, they were particularly vulnerable to larger states.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку многие государства в Италии были небольшими по размеру, они были особенно уязвимы для более крупных государств.

Some elements make a particular region more vulnerable to famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые элементы делают конкретный регион более уязвимым для голода.

Google Maps has been particularly vulnerable to this operation in the 2010s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google Maps был особенно уязвим для этой операции в 2010-х годах.

The European Union for example devoted particular attention to the situation of very old women, who were particularly vulnerable to material insecurity and poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, в Европейском союзе особенно внимательно относятся к очень пожилым женщинам, поскольку именно они чрезвычайно уязвимы с точки зрения ненадежности их материального положения и бедности.

Furthermore, he recommended emerging economies to protect the rights of land users, in particular of minority and vulnerable groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, он рекомендовал странам с формирующейся экономикой защищать права землепользователей, в частности представителей меньшинств и уязвимых групп.

Men between 25 and 40 are particularly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно уязвимы мужчины в возрасте от 25 до 40 лет.

Hotspots are particularly vulnerable to any attack since there is little to no security on these networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горячие точки особенно уязвимы для любой атаки, поскольку в этих сетях практически отсутствует безопасность.

In addition, Vladivostok has a particularly vulnerable geography which compounds the effect of pollution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Владивосток имеет особенно уязвимую географию, что усугубляет эффект загрязнения окружающей среды.

Normally I'd hit an unreferenced place article with an AFD, however this article might be in a category that's particularly vulnerable to systematic bias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно я бы ударил статью о незарегистрированном месте с AFD, однако эта статья может быть в категории, которая особенно уязвима для систематической предвзятости.

Like the southern hairy-nose wombat, it is particularly vulnerable to the increasing frequency and severity of drought that has resulted from climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно Южному вомбату с волосатым носом, он особенно уязвим к растущей частоте и суровости засухи, вызванной изменением климата.

Due to the full disarmament of its army, Hungary was to remain without a national defence at a time of particular vulnerability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря полному разоружению своей армии Венгрия должна была остаться без национальной обороны в период особой уязвимости.

The inclusion of vulnerable groups is of particular importance because they have first hand knowledge of their needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особо важную роль играет вовлечение уязвимых групп, так как они имеют более четкое представление о своих потребностях, чем кто-либо другой.

Suitable targets can be a person or object that are seen by offenders as vulnerable or particularly attractive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подходящей мишенью может быть человек или объект, которые воспринимаются преступниками как уязвимые или особенно привлекательные.

I expect Chinese growth to slow further and for these two currencies to remain vulnerable, particularly AUD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ожидаю, что китайский рост еще более замедлится и эти две валюты будут по-прежнему уязвимы, особенно AUD.

Finally, as stateless persons with nomadic characteristics, Mr. Al-Hweiti and his family members are a vulnerable group requiring particular protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, поскольку г-н аль-Хвейти и члены его семьи являются апатридами и кочевниками, они относятся к уязвимой группе, нуждающейся в особой защите.

Its high population growth rate is particularly felt in the urban areas as well as very young population who are highly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокие темпы прироста населения особо ощущаются в городских районах, а также среди молодежи - наиболее уязвимой группы.

Petroleum imports were particularly vulnerable to blockade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Импорт нефти был особенно уязвим для блокады.

India may be particularly vulnerable, because all players there have been complicit in a silent conspiracy of denial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания.

The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей.

But beneath the tough exterior lies a vulnerable person and this facet in particular comes to the fore in the latter reels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но под жесткой внешностью скрывается ранимый человек, и эта грань, в частности, выходит на первый план в последних катушках.

The vulnerabilities of the victim are exploited with those who are particularly vulnerable being most often selected as targets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уязвимые места жертвы эксплуатируются, причем наиболее часто в качестве мишеней выбираются те, кто особенно уязвим.

Insufficient law enforcement capacity and porous borders had made countries in the West African region particularly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нехватка правоохранительных возможностей и проницаемость границ сделали страны Западно-Африканского региона особенно уязвимыми.

Baby sea turtles are particularly vulnerable according to a 2018 study by Australian scientists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детеныши морских черепах особенно уязвимы, согласно исследованию, проведенному в 2018 году австралийскими учеными.

Improving the food and sanitation situation in developing countries, particularly among the most vulnerable groups, must be given high priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приоритетное внимание следует уделять улучшению ситуации в области продовольствия и санитарии в развивающихся странах, в частности среди наиболее уязвимых групп.

In particular, limbs and genitalia were the most vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, наиболее уязвимыми были конечности и гениталии.

Newborn infants have no prior exposure to microbes and are particularly vulnerable to infection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новорожденные дети не имеют предварительного контакта с микробами и особенно уязвимы к инфекции.

Caltrops are still sometimes used in modern conflicts, such as during the Korean War, where Chinese troops, often wearing only light shoes, were particularly vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кальтропы до сих пор иногда используются в современных конфликтах, например во время Корейской войны, когда китайские войска, часто носившие только легкую обувь, были особенно уязвимы.

The heavy dependence of most developing countries on commodity exports made them particularly vulnerable to commodity market fluctuations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильная зависимость большинства развивающихся стран от экспорта сырьевых товаров делает их особенно уязвимыми в меняющихся условиях на рынках сырьевых товаров.

Insecure children, particularly avoidant children, are especially vulnerable to family risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незащищенные дети, особенно избегающие детей, особенно уязвимы к семейному риску.

This is in part due to a growing fear that Russia’s vast natural resource endowment, particularly in the Arctic, is vulnerable if the country lacks the means to protect it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчасти это вызвано страхом перед тем, что огромные запасы полезных ископаемых России, особенно в Арктике, окажутся в опасности, если у страны не будет средств для их защиты.

This preference is seen particularly in females that deposit smaller-sized clutches, which are more vulnerable to being consumed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предпочтение особенно заметно у самок, которые откладывают кладки меньшего размера,которые более уязвимы к потреблению.

Porcelain veneers on the incisors are particularly vulnerable to damage, and sometimes a crown can be perforated by occlusal wear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарфоровые виниры на резцах особенно уязвимы к повреждениям, и иногда коронка может быть перфорирована окклюзионным износом.

In particular they fear that Apple places its clients in danger by not taking action to inform the public of its security vulnerabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, они опасаются, что Apple подвергает своих клиентов опасности, не предпринимая действий по информированию общественности о своих уязвимостях в системе безопасности.

Allow me to make a remark on two particularly vulnerable groups: children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте мне остановиться на двух особо уязвимых категориях: детях и женщинах.

Chilean coastal basins without snow accumulation are particularly vulnerable to drought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чилийские прибрежные бассейны без накопления снега особенно уязвимы к засухе.

The Directorate for Health and Social Affairs is concerned about children at reception centres, as they are often in a particularly vulnerable situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам проявляет заботу о детях в приемных центрах, поскольку зачастую они находятся в особенно уязвимом положении.

Some areas may be closed to fishing at all times, for example where there are particularly vulnerable ecosystems or depleted fish stocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые районы могут быть постоянно закрыты для рыболовства, например, в случаях особой уязвимости экосистем или истощения рыбных запасов.

Some areas, particularly Devín and Devínska Nová Ves, are vulnerable to floods from the Danube and Morava rivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые районы, особенно Девин и Девинска-Нова-Вес, подвержены наводнениям со стороны Дуная и моравы.

Old women, who tend to outlive men, are particularly vulnerable if no other source of security is available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При отсутствии другого источника средств к существованию в особо уязвимом положении оказываются пожилые женщины, которые обычно живут дольше мужчин.

Slavery particularly affects women and children, who are the most vulnerable among the vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабство особенно затрагивает женщин и детей, которые являются наиболее уязвимыми среди уязвимых.

LGBT people in jail and prison are particularly vulnerable to mistreatment by other inmates and staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЛГБТ-люди в тюрьмах и тюрьмах особенно уязвимы для жестокого обращения со стороны других заключенных и персонала.

Those classes are particularly vulnerable to the force of public opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители этих слоев особенно уязвимы по отношению к общественному мнению.

Most mescaline is now obtained from a few species of columnar cacti in particular from San Pedro and not from the vulnerable peyote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство мескалина в настоящее время получают из нескольких видов столбчатых кактусов, в частности из Сан-Педро, а не из уязвимого пейота.

Island species are particularly vulnerable as highly specialised populations, ill-prepared for introduced predators such as cats, rats and stoats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Островные виды особенно уязвимы как высокоспециализированные популяции, плохо подготовленные к появлению интродуцированных хищников, таких как кошки, крысы и горностаи.

Bicycle tyres, and in particular those used in competitions, were fragile and vulnerable to punctures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велосипедные шины, особенно те, которые использовались на соревнованиях, были хрупкими и уязвимыми для проколов.

In the absence of available and responsive caregivers it appears that most children are particularly vulnerable to developing attachment disorders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие доступных и отзывчивых опекунов, как представляется, большинство детей особенно уязвимы к развитию расстройств привязанности.

Because we are so connected to the world through trade and transport links, we are particularly vulnerable to attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку мы очень тесно связаны с остальным миром посредством торговли и транспортного сообщения, мы особенно уязвимы в отношении нападений.

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети.

The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии.

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

He had no particular business in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него не было никаких особенных дел в городе.

Although the bug received more attention due to the threat it represents for servers, TLS clients using affected OpenSSL instances are also vulnerable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ошибка получила больше внимания из-за угрозы, которую она представляет для серверов, клиенты TLS, использующие затронутые экземпляры OpenSSL, также уязвимы.

There have been cases where vulnerability information became public or actual worms were circulating prior to the next scheduled Patch Tuesday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были случаи, когда информация об уязвимости становилась общедоступной или фактические черви циркулировали до следующего запланированного исправления во вторник.

Calves are much more vulnerable than adults and are additionally preyed on by leopards, spotted hyenas and wild dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телята гораздо более уязвимы, чем взрослые, и на них дополнительно охотятся леопарды, пятнистые гиены и дикие собаки.

Central and western Europe, logistically more distant from the Central Asian heartland, proved less vulnerable to these threats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральная и Западная Европа, логистически более удаленные от среднеазиатского центра, оказались менее уязвимыми перед этими угрозами.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly vulnerable». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly vulnerable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, vulnerable , а также произношение и транскрипцию к «particularly vulnerable». Также, к фразе «particularly vulnerable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information