Past pupil - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
past and future - прошлый и будущий
problem of the past - Проблема в прошлом
the remote past - далёкое прошлое
past donors - Прошедшие доноры
past security - мимо безопасности
traumatic past - травматическое прошлое
past noon - после полудня
past litigation - Прошедшие судебные споры
for the past half century - за последние полвека
about his past - о своем прошлом
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
noun: ученик, зрачок, воспитанник, учащийся, воспитанница, малолетний
adjective: подопечный, малолетний
fixed pupil - неподвижный зрачок
fellow pupil - соученик
female pupil - ученица
pupil constriction - сужение зрачка
new pupil - новая воспитанница
pupil size - размер зрачка
foreign pupil - иностранный ученик
pupil performance - выступление ученика
past pupil - в прошлом ученик
pupil enrolment - ученик регистрации
Синонимы к pupil: student, schoolgirl, schoolboy, scholar, schoolchild, apprentice, protégé, trainee, novice, follower
Антонимы к pupil: teacher, professor
Значение pupil: a student in school.
In the traditional arts, however, the master-pupil system preserves the secrets and skills of the past. |
В традиционном искусстве, однако, система мастер-ученик сохраняет секреты и навыки прошлого. |
All these relics gave to the third storey of Thornfield Hall the aspect of a home of the past: a shrine of memory. |
Благодаря всем этим реликвиям третий этаж Торнфильдхолла казался олицетворением прошлого, хранилищем воспоминаний. |
They are often in a vulnerable position and have, in the past, often been subjected to discrimination. |
Меньшинства находятся в уязвимом положении и в прошлом нередко подвергались дискриминации. |
Many archaeologists have devoted their lives to unraveling the mysteries of the past under hot suns and Arctic winds and in dense rainforests. |
Многие археологи посвятили свою жизнь разгадке тайн прошлого, трудясь под палящим солнцем, арктическими ветрами и в густых тропических лесах. |
Киевские памятники старины привлекают много гостей . |
|
Мы побежали мимо искалеченных тел, истекающих кровью на песке. |
|
Честно говоря, я не очень прилежный ученик. |
|
They walked into Brewer Street, at the Piccadilly end of Soho, wandering past the lights of the peep shows and the strip clubs. |
Они свернули на Брюэр-стрит и пошли вдоль витрин секс-шопов и фонарей стрип-клубов. |
She brushed past Paul into the bedroom, found a loose gray robe, slipped into it, began brushing her hair before a wall mirror. |
Там она накинула просторное серое одеяние и принялась расчесывать волосы перед зеркалом на стене. |
She ignored the material about the Guardship's past misdeeds. |
Материал о прошлых проступках Стража она пропустила мимо ушей. |
Nice change from the black hole of sepsis I've been staring at for the past half-hour. |
Отличный шанс отвлечься от проявлений сепсиса, которые я наблюдаю в последнее время. |
Then the split second was past, and the ionized path reached the required conductance and a lightning bolt shattered the air. |
Долю секунды спустя ионизированная дорожка достигла нужной проводимости, и стрела молнии пронзила воздух. |
Is it true that you've been locked in a bitter divorce dispute over the past few months? |
Правда ли, что вы находились в ожесточенных спорах по поводу развода последние несколько месяцев? |
Simply put, in those past attempts we bit off more than we could chew. |
Выражаясь простым языком, в этих прошлых усилиях мы откусили кусок, который не смогли проглотить. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
We need to introduce special additional training for the poor wretches. to teach them the terrible Lessons from the past. |
Мы должны создать специальные классы для бедных, чтобы учить их ужасным урокам прошлого. |
Advisory committees might have been vulnerable to occasional stacking of this kind in the past. After all, they recommend the policies that politicians may or may not want to consider. |
Возможно, консультативные комитеты были уязвимы к такого рода перестановкам кадров и в прошлом - в конце концов, они рекомендуют проведение политики, которая может устраивать или не устраивать политиков. |
As for Al Jazeera's journalistic performance, it is past time that the station be judged by respected professional journalists, not by US or other officials with a policy axe to grind. |
Что касается качества программ Аль-Джазиры, судить о работе канала давно пора уважаемым профессиональным журналистам, а не американским и другим должностным лицам, преследующим корыстные политические цели. |
I was particularly intrigued by his claim that, “[o]ver the past year, 2,702 former officials have been convicted of corruption.” |
Особенно меня заинтриговало его заявление о том, что «за прошедший год за коррупцию было осуждено 2 702 бывших руководителя и чиновника». |
This path might prove difficult, given competing interests that have burdened relations between Russia and China in the past. |
Этот путь труден, учитывая конкурирующие интересы, отягощавшие отношения между Россией и Китаем в прошлом. |
Putin has spent much of the past seventeen years repairing this damage and rebuilding Russia’s battered sense of national pride. |
Путин последние 17 лет пытается устранить этот ущерб и возродить уязвленное чувство национальной гордости россиян. |
With oil prices where they are, expect Russia to continue plodding along the path it’s been following for the past twelve years. |
С такими нефтяными ценами можно ожидать, что Россия будет продолжать медленно продвигаться по пути, по которому она идет уже 20 лет. |
Over the past several weeks, Russia has made headlines with its bullying of Ukraine for the latter’s intention to sign an association agreement with the European Union in November. |
В последние недели средства массовой информации снова стали писать о том, как Москва запугивает Украину в связи с ее намерением подписать в ноябре соглашение об ассоциации с Европейским Союзом. |
If his accomplishments over the past several days are any guide, he just might do it. |
Если его достижения последних лет и дней о чем-то говорят, то он вполне может добиться своего. |
These are laudable goals, but if the history of the past twenty years teaches us anything, it is that forceful American interference of this sort just makes these problems worse. |
Это весьма похвальные цели, но если история последних двадцати лет чему-то нас и должна научить, то это тому, что мощное американское вмешательство такого рода лишь усугубляет все эти проблемы. |
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
The gig flew past pleasure boats in which men in braces were helplessly catching crabs. |
Гичка летела мимо прогулочных лодок, где люди в подтяжках беспомощно барахтали веслами. |
Major, do you believe that time travels in a circle, that it is possible to see into the future by looking into the past? |
Майор, вы верите в то, что время идет повторяющимися циклами? Что возможно увидеть будущее, заглянув в прошлое? |
I think they should use those signs to put up a pub quiz questions as you drive past. |
Я думаю, им надо размещать на этих знаках вопросы из викторин, которые проводят в пабах, чтобы чтобы вы видели их по мере движения. |
It looked grey and uninviting, great rollers sweeping in to the bay past the beacon on the headland. |
Оно выглядело серым и неприветливым, мимо маяка на мысу катились к заливу огромные валы. |
Представь себе, был уже двенадцатый час. |
|
The peppercorn has a storied past. |
Перчинка имеет легендарное прошлое. |
We don't have an inkling of his past. |
Мы понятия не имеем о его прошлом. |
Не-а, я не мог разглядеть через бандану. |
|
Твоего пациента Флэска рвет, левый зрачок расширен. |
|
I FEEL NOTHING BUT THE AFFINITY OF MASTER FOR PUPIL. |
Я ничего не чувствую кроме близости учителя и ученика. |
Get a pupil to dig out everything you can about him, and... |
Возьми стажеров и раскопай все, что сможешь о нем и... |
Much to her surprise, he had turned out to be her best pupil. |
К ее немалому удивлению, он стал одним из лучших учеников. |
The teacher's job is to bring out good habits in the pupil and to get rid of bad habits. |
Работа учителя заключается в том, чтобы привить ученику хорошие привычки, и помочь избавиться от плохих. |
I think Dr. Glass was very lucky to have such an apt pupil. Which makes me lucky, doesn't it? |
я думаю доктор Гласс очень повезло иметь такую ученицу это делает и меня везучим,не так ли? |
She turned her head toward him, her eyes blank and all pupil above the three savage spots of rouge. |
Она повернулась к нему, ее пустые глаза слились в сплошные зрачки над тремя жгучими красными пятнами. |
Despite initial problems with the Dutch language, Margot became a star pupil in Amsterdam. |
Несмотря на начальные проблемы с голландским языком, Марго стала лучшей ученицей в Амстердаме. |
An accident happened to him at age of 16, when he, a senior school pupil, fell off a walnut tree. |
Несчастный случай произошел с ним в возрасте 16 лет, когда он, ученик старшей школы, упал с орехового дерева. |
Born in Ottawa, Ontario, Allen was a pupil of Boyd McDonald and Robert Turner at the University of Manitoba where he earned a Bachelor of Music degree in 1975. |
Родившийся в Оттаве, Онтарио, Аллен был учеником Бойда Макдональда и Роберта Тернера в Университете Манитобы, где он получил степень бакалавра музыки в 1975 году. |
The former corresponds to the ideal, diffraction-limited, imaging system with a circular pupil. |
Первая соответствует идеальной, ограниченной дифракцией, системе визуализации с круглым зрачком. |
The pupil also need to pass the three core subjects Math, Swedish and English. |
Ученику также необходимо сдать три основных предмета: математику, шведский и английский языки. |
The effect can worsen in low light conditions, as the dark-adapted pupil dilates to expose more of the irregular surface of the cornea. |
Эффект может ухудшиться в условиях низкой освещенности, так как адаптированный к темноте зрачок расширяется, обнажая большую часть неровной поверхности роговицы. |
In 1819, Runge was invited to show Goethe how belladonna caused dilation of the pupil, which Runge did, using a cat as an experimental subject. |
В 1819 году Рунге был приглашен показать Гете, как белладонна вызывает расширение зрачка, что Рунге и сделал, используя кошку в качестве экспериментального объекта. |
He worked in Rome together with the Flemish painter Abraham Genoels and may even have been his pupil. |
Он работал в Риме вместе с фламандским художником Абрахамом генуэзцем и, возможно, даже был его учеником. |
Pupil numbers seem to have swung between 80 and 200 in the first hundred years, but as the school was free until 1768 it is unclear how teaching was afforded. |
Число учеников, по-видимому, колебалось между 80 и 200 в первые сто лет, но поскольку школа была бесплатной до 1768 года, неясно, как преподавание было предоставлено. |
Каждый ученик мог освоить одну часть, прежде чем перейти к следующей. |
|
Sometimes the pupil simply may have been groping for any answer that might placate the examiner. |
Иногда ученик просто искал ответ, который мог бы успокоить экзаменатора. |
Lazzarelli was so taken in by da Correggio that he decides to be his pupil. |
Лаццарелли так увлекся да Корреджо, что решил стать его учеником. |
John Maynard Smith was Haldane's pupil, whilst W. D. Hamilton was heavily influenced by the writings of Fisher. |
Джон Мейнард Смит был учеником Холдейна, в то время как У. Д. Гамильтон находился под сильным влиянием трудов Фишера. |
In Amsterdam she was a private pupil of Hendrik Johannes Havermann, John Gijsbert Vogel and Jan Hillebrand Wijsmuller. |
В Амстердаме она была частной ученицей Хендрика Йоханнеса Хавермана, Джона Гийсберта Фогеля и Яна Хиллебранда Вейсмюллера. |
In the series, Sherman is a female pupil who loves animals and communicates with them, unlike Mr. Sherman in The Sign of the Four. |
В сериале Шерман-ученица женского пола, которая любит животных и общается с ними, в отличие от мистера Шермана в знаке четырех. |
It appears that the notes were intended for publication, a task entrusted on his death to his pupil Melzi. |
Судя по всему, эти записки предназначались для публикации, и эта задача была поручена после его смерти его ученику Мельци. |
Spurred on by Jijé, who considered the opportunity a wonderful one for his pupil, Giraud accepted. |
Подстрекаемый Джиджем, который считал эту возможность прекрасной для своего ученика, Жиро согласился. |
Shirking off the accusations, Jijé encouraged his former pupil to stay the course instead, thereby propping up his self-confidence. |
Уклонившись от обвинений, Джидже посоветовал своему бывшему ученику остаться на прежнем курсе, тем самым укрепив его уверенность в себе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «past pupil».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «past pupil» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: past, pupil , а также произношение и транскрипцию к «past pupil». Также, к фразе «past pupil» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.