Pay back in kind - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
phrase | |||
отплатить той же монетой | answer in kind, repay in kind, return like for like, pay back in kind, give as good as one gets |
verb: платить, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться, возмещать, окупаться, платиться, травить, вознаграждать
noun: плата, зарплата, получка, выплата, уплата, расплата, заработная плата, жалованье, денежное содержание, возмездие
adjective: платный, рентабельный, промышленный
pay heed - обращать внимание
pay attentions - внимание к оплате
devil and all to pay - дьявол и все платить
pay-sheet - платёжная ведомость
pay a tribute of respect - отдавать дань уважения
pay back capital - выплачивать капитал
paternity pay - пособие в связи с отцовством
pay rates - платить тарифы
pay off reel - разматыватель
pay the bills - оплатить счета
Синонимы к pay: wages, reimbursement, salary, remuneration, revenue, payment, emolument(s), earnings, income, wage
Антонимы к pay: unpaid, outstanding, free
Значение pay: the money paid to someone for regular work.
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
pull back - оттягивать назад
lean back - откинуть назад
hydrostatic back-pressure valve - предохранительный затвор
set back years - отодвигать на годы назад
back cylinder - печатный цилиндр
back ampere - размагничивающая ампервитка
back injury - повреждение спины
back fat chopper - шпикорезка
play back control - управление воспроизведением
falling back - отступая
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
wanting in purpose - желая цели
in the order of - в порядке
pay in kind - платить в натуральной форме
continuance in office - пребывание в должности
keep in captivity - держать в неволе
agreement on the protection of the salmon population in the baltic sea - Соглашение об охране популяции лосося в Балтийском море
organization for coordination in control of endemic diseases in central africa - Организация по координации борьбы с эндемическими заболеваниями в Центральной Африке
decoration in gold - украшение золотом
in search for - в поисках
articles in scientific magazines - статей в научных журналах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
wage in kind - натуральная зарплата
one of our kind - нашего поля ягода
a kind of - своего рода
human kind - человеческий род
looking forward for your kind answer - ждем вашего ответа
this kind of thing - такого рода вещь
kind of legal responsibility - вид юридической ответственности
special kind - особый род
restitution in kind - реституция в натуре
contribution in kind - Вклад в натуральной форме
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
Kind of her whole focus in season four was just kind of winning back everybody's trust and forgiveness. |
И у мужчины в вашем положении есть всякие... потребности. |
She could see only his motionless bent back, but even that have her some kind of consolation. |
Она могла видеть одну его неподвижную, сгорбленную спину, но и это ей доставляло некоторое облегчение. |
Harry set down his goblet and was about to turn back to his bed when something caught his eye. An animal of some kind was prowling across the silvery lawn. |
Гарри поставил на место чашу и собирался уже вернуться в постель, как вдруг его взгляд уловил какое-то движение. По серебристому газону крался зверь. |
So if we kind of circle back now to 2030 again, that imagined story, and depending on the decisions we make, again, today - literally we don't have a lot of time - in the next few months, the next year or so, because this technology is spreading like wildfire. |
Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год и примем во внимание выводы, сделанные сегодня, — у нас в буквальном смысле мало времени — или те, которые будут скоро приняты, потому что эта технология развивается со скоростью света. |
And to fight back, he’s calling for the creation of a kind of constitution for the internet. |
Чтобы противостоять им, он предлагает создать своего рода сетевую конституцию. |
They mostly just kind of hide in that back corner, behind a cup. |
Они, в основном, прячутся сзади в углу, за чашкой. |
As for Dr. Bailey, we recommend eradication measures before she can go back to any kind of patient care. |
Что касается д-ра Бейли, у нас есть ярд мер по искоренению инфекции прежде чем она сможет вернуться к пациентам |
You revert back to a blank slate, childlike, more innocent, and like babies, people who have been Addonced basically imprint onto the first person who's been kind to them. |
Ты возвращаешься к чистому сознанию, детскому, невиннее ребенка, люди, которые встречались с Адонком, в основном, запечатляются на первом человеке, которого встретят. |
And if you hadn't come back, I'd probably be married to some kind of material girl and playing in a men's over-30 dodgeball league. |
И если бы ты не вернулся я бы скорее всего женился на какой-нибудь светской девушке и играл бы в доджбол в мужской лиге где всем за 30. |
So Jim's kind of like a trendsetter, like I was back in the day? |
Что ж, так Джим вроде как законодатель моды, как я когда то? |
However, if the CNY returns to some kind of “normal” in the coming days we would look for USDCNY to dip back below the 200-day sma 6.102 and continue its mild strengthening trend. |
Однако если CNY вернется к более-менее «нормальному» курсу в ближайшие дни, мы будем ожидать снижения пары USDCNY дальше 200-дневного sma 6.102 и продолжения ее тенденции спокойного роста. |
But I thank thee, for thou hast given me back somewhat of my lost faith in my kind. |
Но все-таки благодарю тебя: ты хоть отчасти возвратил мне мою утраченную веру в род человеческий. |
Would be... freezing cold sea water in the compartment, lots of it, and because now that the whole imploding thing is kind of off the table, drowning should really be brought back into the equation. |
может быть... ледяной водой в отсеке, большим количеством воды, и поскольку быть раздавленными нам больше не грозит, утопление действительно возвращается в уравнение. |
What kind of partner decides to interact with our overseas holdings behind the other one's back? |
И что же это за партнёр решает посетить наш зарубежный холдинг за спиной другого? |
Looks like some kind of deranged surgeon sewed this back together. |
Выглядит как будто какой-то сумасшедший хирург сшил это снова вместе. |
Heinrich leaned back with satisfaction, squashing the kind, portly writer with his narrow, spiny body. |
И Гейнрих удовлетворенно откинулся назад, придавив узкой селедочной спиной толстого добродушного писателя. |
Look, what you did back there, winnowing down the victim pool, that's kind of incredible. |
Послушай, то, что ты там сделал, высеивая жертву из всего этого бассейна - это было невероятно. |
Obviously I'm going to have a baby and I'm going to stay fit and kind of come back and play tennis and keep working on my fashion line. |
Очевидно, я собираюсь родить ребёнка, собираюсь поддерживать себя в форме и вернуться в теннис, а также продолжу бизнес дома моды. |
And he talked a lot about what it was like to be flat on your back and not get the kind of care that you need. |
Он часто вспоминал те моменты, когда был прикован к постели и никто не мог ему помочь. |
Yeah, the kind you buy in an airport and then leave in your seat-back pocket. |
Ага, который покупаешь в аэропорте, а потом оставляешь на сидении. |
Back home in Tampa I have this boyfriend, and, well, he's kind of a nimrod, but I'm not gonna break up with him, you know why? |
Дома, в Тампе, у меня есть молодой человек, он, конечно, не ахти как хорош, но я не собираюсь разрушать с ним отношения, знаешь почему? |
This kind of abuse and teasing will bring back all those childhood memories. |
это злоупотребление и поддразнивание возвращает мои детские воспоминания. |
Это багажник, наверное старый кадиллак или что-то вроде. |
|
This is an image I just recently completed, that is - when you stand back at a distance, it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image of a factory spewing out pollution. |
Эту работу я только недавно завершил, которая если вы отойдёте на расстояние, выглядит как некое неоготическое, мультяшное изображение завода, выбрасыващего отходы. |
That kind of resistance is potentially much more effective against Putin than fighting back militarily. |
Теоретически такое противодействие Путину намного эффективнее, чем открытое военное столкновение. |
As I looked back, I perceived it being waved in a kind of feverish triumph from the interior of a taxicab! |
Когда я повернулся, я увидел, как ее радостно размахивают в салоне такси. |
'Oh, I expect to be back in the squadron by then,' the captain answered with a kind of martyred confidence. |
О, к этому времени я рассчитываю вернуться в эскадрилью, - ответил капитан с убежденностью великомученика. |
Biopsy's not back yet, but it doesn't look like the... nothing kind of lump, it looks like the something kind of lump. |
Биопсии еще нет, но это не выглядит, как обычная опухоль, это выглядеть как ужасная опухоль. |
Зачем связываться с таким делом? |
|
I have not always been kind; I was in the wrong; forgive me, dearest; I wish I could unsay anything that may have hurt you; I take back those words. |
Я виновата перед вами, я не всегда хорошо относилась к вам; простите мне, дорогая; я осуждаю в себе все, что вам могло причинить боль, я бы хотела взять обратно все прежние свои слова. |
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically - step back for a moment, and re-address the balance. |
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие. |
Well, my brother was born and they came back to Korea, and we had what I remember as kind of an idyllic life. |
Позже, после рождения брата, они вернулись в Корею, и, по воспоминаниям, наша жизнь была похожа на идиллию. |
As Estella looked back over her shoulder before going out at the door, Miss Havisham kissed that hand to her, with a ravenous intensity that was of its kind quite dreadful. |
Когда Эстелла оглянулась с порога, мисс Хэвишем послала ей воздушный поцелуй, вложив в этот жест такую страстность, что мне стало жутко. |
and then you'd look back at me with some meaningful glance that just kind of summed up our whole relationship. |
а ты оглянешься назад с каким-нибудь многозначительным взглядом который бы подитожил все отношения. |
You just - you take the back off a transistor radio And it looks kind of, you know, Bomb-ish. |
Просто... вытаскиваешь транзистор из радио и он выглядит как, ну понимаете, бомба-чка. |
So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television. |
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора. |
When he had seven monsters of this kind in his flat, he shut himself up with them in the back room and starved them so long that they finally gobbled him up. |
Когда у него в квартире появилось семь подобных страшилищ, он заперся с ними в задней комнате и не давал ничего жрать до тех пор, пока псы не сожрали его самого. |
He brings back Intel, or he becomes cannon fodder, and that brings a different kind of Intel about where we can step and where we can't. |
Он возвращается с информацией или становится пушечным мясом, а это даёт нам другого рода информацию, куда можно ступать, а куда нельзя. |
When you were stalking Conor the other night were you obsessing about him calling constantly pacing back and forth, staring at your phone for days even though the date was just kind of mediocre? |
Когда ты на днях преследовала Конора ты все думала, почему он тебе не звонит ходила взад и вперед днями, уставившись на телефон хотя само свидание было так себе? |
If we go back to the beginning of the feed, mark all his movements, we can start compiling some kind of... |
Если мы вернёмся к началу ролика, отметим все его движения, мы можем попытаться составить что-то вроде... |
And then one day I was watching these construction workers go back to work and I was watching them kind of trudging down the street... |
И однажды я увидел, как строители идут обратно на работу. Я смотрел, как они идут по улице |
What kind of a lawyer tells a child to plead the Fifth... send him back to jail and hold up a federal investigation? |
Адвокат советует 11-летнему ребёнку, используя поправку 5, вернуться в тюрьму и задержать федеральное расследование? |
He's got the kind of charisma money can't buy, yet he's got no championship ring to back it up. |
Он обладает такой харизмой, которую за деньги не купишь, однако, ещё не становился чемпионом. |
Give the earth people spacecraft so they may head back to their weird planet where women are kind of equal, but not really. |
Дайте земным людям космический корабль чтобы они могли вернуться на свою странную планету, где женщины вроде как равны, но не совсем. |
Jane brings this guy she hardly knows back for some kind of assignation? |
Джейн приведёт едва знакомого парня к себе домой? |
The kind you get from having your arm twisted behind your back too far. |
Такие переломы возникают, когда тебе слишком сильно заламывают руку за спину. |
lois, what kind of a leader would i be if i let some pranksters make me back down, hmm ? |
Лоис, что же я буду за лидер, когда позволю каким-то клоунам заставить меня отступить? |
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away. |
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал. |
Not the lowercase, muttered-behind-my-back kind, or the seemingly harmless chubby or cuddly. |
Не толстая, написанное строчными буквами или невнятно произнесённое за спиной, не пухлощёкая и не пышечка. |
So, I don't feel real close roots back to certainly not to England and Scandinavia, but to the West I do feel kind of rooted there. |
Так что я не чувствую по-настоящему глубоких корней ни в Англии, ни в Скандинавии, но я чувствую, что мои корни на Западе. |
It was the kind of discovery that shatters old universes and opens up new ones in their place. |
Такие открытия разрушают старые миры и на их месте возводят новые. |
Two moles high on the inner thigh and a gold crown on a back tooth. |
Две родинки на бедре и золотая коронка на зубе. |
The hard-working, optimistic, cute, lively, energetic, filial, kind, nice to her sister, and nice to everyone? |
Трудолюбивая, оптимистичная, милая, дружелюбная, весёлая, добрая, заботящаяся о своей сестре и всех вокруг? |
And I repay your kind attendance with welcome news of retribution. |
И я в ответ на ваше любезное присутствие отвечаю долгожданными новостями о возмездии. |
My delegation will pass on these kind words to Minister Lavrov; once again, thank you very much. |
Моя делегация передаст эти теплые слова министру Лаврову, и еще раз спасибо большое. |
So their religious experience is of a new kind, bereft of theological, community, or state institutions. |
Поэтому их религиозный опыт относится к новому типу, не связанному с теологическими, общественными или государственными институтами. |
America and China now live with a kind of mutually assured economic destruction, and both presidents know it. |
Можно сказать, что Америка и Китай сегодня существуют в условиях взаимно гарантированного экономического уничтожения, и оба президента это знают. |
They say that you corrupt everyone with whom you become intimate, and that it is quite sufficient for you to enter a house, for shame of some kind to follow after. |
Про вас говорят, что вы развращаете всех, с кем близки, и, входя к человеку в дом, навлекаете на этот дом позор. |
And this isn't the right place for this kind of stuff, anyway. |
И вообще, это не самое подходящее место для подобных вещей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pay back in kind».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pay back in kind» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pay, back, in, kind , а также произношение и транскрипцию к «pay back in kind». Также, к фразе «pay back in kind» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.