Kind of legal responsibility - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
kind regards - с уважением
as a kind of - как своего рода
kind of a - своего рода
some kind of an - некоторый
that kind of - такой
these kind of - подобный
kind of musical instruments - вид музыкальных инструментов
restitution in kind - реституция в натуре
kind of work - характер работы
with kind regards - С наилучшими пожеланиями
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
editor of the supplement - редактор приложения
implementation of the provisions of a treaty - осуществление положений договора
distribution of population - размещение населения
backlog of ships - скопление судов
liberalization of the existing legislation - либерализация действующих законов
electrophotographic copying apparatus of slit exposure type - щелевой электрофотографический копировальный аппарат
alliance party of northern ireland - Партия "Альянс" Северной Ирландии
synagogue of satan - синагога сатаны
climax of the holiday - кульминация праздника
hundreds of peaceful people - сотни мирных жителей
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
take legal action against - принимать судебные иски против
legal proceedings - Судебное производство
make legal - делать юридические
legal counsel - юрисконсульт
legal aid bureau - юридическая консультация
legal remedy - средство правовой защиты
legal fiction - юридическая фикция
render legal service - предоставлять юридические услуги
legal standing - правовой статус
legal rationale - юридическое обоснование
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
noun: ответственность, обязанности, обязанность, обязательство, вменяемость, платежеспособность
pecuniary loss responsibility insurance - страхование ответственности за материальный ущерб
dodge responsibility - уклоняться от ответственности
contingent responsibility insurance - обусловленное страхование ответственности
accept responsibility - брать на себя ответственность
be assigned responsibility - быть возложена ответственность
complete responsibility - полная ответственность
individual responsibility - индивидуальная ответственность
bodily injury responsibility reinsurance - перестрахование обязательств в связи с телесными повреждениями
liability or responsibility - обязательства и ответственность
responsibility of public authorities - обязанность государственных органов
Синонимы к responsibility: job, business, function, role, duty, task, fault, blame, guilt, culpability
Антонимы к responsibility: dodginess, unreliability
Значение responsibility: the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
A second crucial issue concerned the legal consequences of the conduct of member States within the organs of the responsible organization. |
Второй чрезвычайно важный вопрос касается правовых последствий поведения государств-членов в органах ответственной организации. |
He has said he is bring legal action to bear against all the parties responsible, which is bound to include the wikimedia foundation. |
Он заявил, что будет возбуждать судебные иски против всех ответственных сторон, в том числе и против Фонда Викимедиа. |
Although women had to be completely obedient to men, they were also allowed certain legal rights and responsibilities. |
Хотя женщины должны полностью подчиняться мужчинам, им также предоставляются определенные юридические права и обязанности. |
It also established federal responsibility for defence, trade, and legal matters. |
Этот специфический эпитет происходит от названия острова Тимор, места расположения коллекции типов. |
However, that inadequacy cannot exempt a responsible organization from the legal consequences resulting from its responsibility under international law. |
Однако такая неадекватность не может освобождать ответственную организацию от юридических последствий, проистекающих из ее ответственности по международному праву. |
All torts require proof of fault in order to determine legal responsibility, however, fault is measured differently for the different types of tort. |
Все деликты требуют доказательства вины, чтобы определить юридическую ответственность, однако вина измеряется по-разному для различных видов деликта. |
Legal liabilities that result from opioid litigation are expected to be the responsibility of Mallinckrodt Inc. |
Юридические обязательства, возникающие в результате судебного разбирательства по поводу опиоидов, как ожидается, будут нести ответственность Mallinckrodt Inc. |
Employers in the European Union have more legal responsibility to their employees than do those in other countries. |
Работодатели в Европейском Союзе несут большую юридическую ответственность перед своими работниками, чем в других странах. |
In 1725, the Yongzheng Emperor gave the Cohong legal responsibility over commerce in Guangzhou. |
В 1725 году император Юнчжэн возложил на Кохун юридическую ответственность за торговлю в Гуанчжоу. |
As the British government had political and legal responsibility for many of the ports involved – including Amoy – such ports were immediately closed. |
Поскольку британское правительство несло политическую и юридическую ответственность за многие из задействованных портов, включая Амой, такие порты были немедленно закрыты. |
He is... not responsible in any fiduciary or legal capacities. |
Он... не несет ни фидуциарной ни юридической ответственности. |
For partners looking for a complete technology solution while handling all the legal and regulatory responsibilities |
Для партнеров, которые ищут готовое технологическое решение с контролем всей нормативно-правовой ответственности |
Their main responsibility is to witness the consent of the intended spouses for the wedding license and hence validate the marriage or civil union for legal purposes. |
Их главная обязанность заключается в том, чтобы засвидетельствовать согласие предполагаемых супругов на получение лицензии на брак и, следовательно, подтвердить брак или гражданский союз в законных целях. |
So we met with everyone, from the clerk whose sole job is to remove staples from application packets, to the legal drafters at the attorney general's office, to the clerks who are responsible for serving business owners when they came to access government services. |
Поэтому мы встретились с каждым, начиная с секретаря, который снимает скрепки с бланков заявлений, до разработчиков законов в конторе прокуратуры, до секретарей, кто помогал владельцам бизнесменов, когда они обращались за правительственной помощью. |
Yes, he is my legal ward and I am responsible for him. |
Да, я его законный опекун и отвечаю за него. |
A diocesan bishop is the Ordinary of his or her diocese, and has wide-ranging legal and administrative responsibilities. |
Епархиальный архиерей является ординарным лицом своей епархии и имеет широкий круг юридических и административных обязанностей. |
Failure to do so will result in the suspension of the assembly by law enforcement officials and the legal liability of the organizer or other responsible person. |
Несоблюдение данной обязанности влечет за собой прекращение собраний по требованию представителей органов внутренних дел и юридическую ответственность организаторов собраний или иных лиц, ответственных за их проведение. |
Couples who enter into a PACS contract are afforded most of the legal protections, rights, and responsibilities of marriage. |
Супружеским парам, заключающим договор PACS, предоставляется большая часть правовой защиты, прав и обязанностей в браке. |
Generally, the Finnish legal system does not permit ex post facto laws, especially those that would expand criminal responsibility. |
В целом финская правовая система не допускает законов ex post facto, особенно тех, которые расширяют уголовную ответственность. |
Both positions have legal, moral, and professional responsibilities and obligations to prevent fraud and to fully disclose loan terms to both consumer and lender. |
Обе должности несут юридическую, моральную и профессиональную ответственность и обязательства по предотвращению мошенничества и полному раскрытию условий кредита как потребителю, так и кредитору. |
The Committee is thus responsible for legal title, cadastral boundaries, land use and land valuation. |
Таким образом, к сфере его ведения относятся права собственности, границы кадастровых зон, вопросы землепользования и оценка земель. |
The Health Service Executive has responsibility for raising awareness of the health and legal risks, and liaises with AkiDwA. |
Руководитель службы здравоохранения несет ответственность за повышение осведомленности о рисках для здоровья и юридических рисках и поддерживает связь с Акидва. |
Give the courts and the legal system time... to locate and prosecute those responsible. |
Дайте судам и правозащитной системе время найти и наказать ответственных. |
Legal action can be taken against those who flout their legal responsibilities. |
Судебному преследованию может быть подвергнуты те, кто пренебрегает своими законными обязанностями. |
It also is responsible for state legal aid, and has a separate department for protection of victims of terrorism-related crimes. |
Он также отвечает за государственную правовую помощь и имеет отдельный департамент по защите жертв преступлений, связанных с терроризмом. |
The responsibilities of an organization's CEO are set by the organization's board of directors or other authority, depending on the organization's legal structure. |
Обязанности генерального директора организации устанавливаются Советом директоров организации или иным органом власти в зависимости от правовой структуры организации. |
These situations have touched on legal and moral concepts such as animal rights, corporate responsibility, ethics, and social justice. |
Эти ситуации затронули правовые и моральные концепции, такие как права животных, корпоративная ответственность, этика и социальная справедливость. |
He was responsible for its well-being, reputation and legal and moral propriety. |
Он начал национальный диалог для решения новых конституционных, политических и социальных вопросов. |
The Planning Commission was responsible for the Temple's day-to-day operations, including key decision-making, financial and legal planning, and oversight. |
Комиссия по планированию отвечала за повседневную деятельность храма, включая принятие ключевых решений, финансовое и юридическое планирование и надзор. |
In 1999, Trust Boards assumed a legal responsibility for quality of care that is equal in measure to their other statutory duties. |
В 1999 году попечительские советы взяли на себя юридическую ответственность за качество медицинской помощи, которая в равной мере соответствует их другим статутным обязанностям. |
Those who commit crimes must take official, legal responsibility. |
Те, кто совершает преступления, должны нести официальную, юридическую ответственность. |
These terms are generally mutually exclusive and refer to distinct legal duties and responsibilities. |
Эти термины, как правило, взаимоисключающие и относятся к различным юридическим обязанностям и обязанностям. |
After the 1996 peace accords, a legal process was begun to determine the legal responsibility of the atrocities, and to locate and identify the disappeared. |
После заключения мирных соглашений 1996 года был начат судебный процесс для установления юридической ответственности за зверства, а также для установления местонахождения и идентификации исчезнувших лиц. |
These professions also hold more legal responsibility. |
Эти профессии также несут большую юридическую ответственность. |
Because Saakashvili’s government really was responsible for some pretty serious legal and civil rights violations. |
А оттуда, что правительство Саакашвили действительно несет ответственность за ряд довольно серьезных нарушений закона и гражданских прав. |
When creating or restructuring a business, the legal responsibilities will depend on the type of business entity chosen. |
При создании или реструктуризации бизнеса юридические обязанности будут зависеть от выбранного типа хозяйствующего субъекта. |
We remain convinced that the IAEA's activities must conform to its statutory responsibilities, its legal authority and international law. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что роль МАГАТЭ должна соответствовать его уставным обязанностям, его юридическим полномочиям и международному праву. |
However, Second Life has shown a legal example which may indicate that the developer can be in part held responsible for such losses. |
Однако Second Life показала юридический пример, который может указывать на то, что застройщик может быть частично привлечен к ответственности за такие убытки. |
And that, for all practical purposes, will discharge us from any legal responsibility. |
А это, по существу дела, снимет с нас юридическую ответственность. |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. |
Согласно этому закону, гражданская процессуальная правоспособность - это способность лица быть носителем гражданских процессуальных прав и обязанностей. |
Legal adoptions permanently transfer all rights and responsibilities, along with filiation, from the biological parent or parents. |
Законные усыновления навсегда передают все права и обязанности, наряду с родством, от биологического родителя или родителей. |
Historic responsibility has to make up for the want of legal responsibility. |
Историческая ответственность должна компенсировать недостаток юридической ответственности. |
For example, the party supports the liberal and self-responsible use of drugs, supports legal voluntary euthanasia and is against circumcision of children. |
Например, партия поддерживает либеральное и ответственное использование наркотиков, поддерживает законную добровольную эвтаназию и выступает против обрезания детей. |
The European Union had legal personality and was a subject of international law exercising rights and bearing responsibilities. |
Европейский союз обладает правосубъектностью и как субъект международного права имеет соответствующие права и обязанности. |
This talk is about Frederick, about Halud and about millions like them: why they're displaced, how they survive, what help they need and what our responsibilities are. |
Моё выступление — о Фредерике, о Халуд и миллионах с похожей участью: почему они покинули дома, какой ценой даётся им выживание, и чем мы можем и должны им помочь. |
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. |
Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему. |
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration called for a firm and viable legal foundation for policy and for the strengthening of labour standards. |
Принятые МОТ многосторонние основы по вопросам миграции рабочей силы призывают к созданию твердой и эффективной правовой базы для политики и к укреплению трудовых норм. |
The fact that the regulations and directives issued thereunder were vested with legal authority was beyond question. |
Само собой разумеется, что изданные в данной связи правила и директивы имеют юридическую силу. |
У вас двоих нет законных прав меня обыскивать. |
|
For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women. |
В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин. |
The failure to enforce existing laws that directly or indirectly regulate business respect for human rights is often a significant legal gap in State practice. |
Неспособность обеспечить выполнения действующих законов, которые прямо или косвенно регулируют вопросы соблюдения прав человека предприятиями, нередко обусловлена существенным правовым пробелом в практике государства. |
The peasants, who made up nine-tenths of the population, consisted overwhelmingly of serfs of the Crown or the gentry and as such enjoyed no legal rights whatsoever. |
Крестьяне, составлявшие девять десятых всего населения, в основном были крепостными Короны или дворянства и потому вообще не обладали никакими легальным правами. |
Restitution, despite its primacy as a matter of legal principle, is frequently unavailable or inadequate. |
Реституция, несмотря на ее первичность в качестве правового принципа, зачастую невозможна или неадекватна. |
It is certainly open to the Netherlands, as the Arctic Sunrise’s flag state, to query the legal basis for the arrest of its vessel. |
Безусловно, будучи государством флага, Нидерланды могут оспорить законность ареста своего судна. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. |
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
NhRP spent 5 years researching the best legal strategy — and best jurisdiction — for its first cases. |
Nonhuman Rights Project пять лет разрабатывала оптимальную юридическую стратегию и искала оптимальное место подсудности для своих первых дел. |
If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. |
Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией. |
He was clearly passionate about his Legal Aid work, but kept the professional and personal strictly separate. |
Он горячо любил программу помощи неимущим, но четко разделял работу и личную жизнь. |
Increasingly, same sex couples who face restrictions using IVF and surrogacy procedures in their home countries travel to US states where it is legal. |
Все чаще однополые пары, которые сталкиваются с ограничениями в использовании процедур ЭКО и суррогатного материнства в своих странах, выезжают в штаты США, где это законно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kind of legal responsibility».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kind of legal responsibility» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kind, of, legal, responsibility , а также произношение и транскрипцию к «kind of legal responsibility». Также, к фразе «kind of legal responsibility» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.