People lined the streets - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

People lined the streets - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
люди выстроились вдоль улиц
Translate

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти

- lined [verb]

adjective: морщинистый, линованный, покрытый морщинами

  • bleached lined board - клееный картон из беленой массы

  • fur lined shoe - обувь на меху

  • knitted lined hood - капюшон на трикотажной подкладке

  • lined bag - пакет с подложкой

  • lined canal - облицованный канал

  • lined up - выстроились

  • is lined up - выстраивается

  • oak lined - дуб подкладке

  • tree-lined avenues - тенистые аллеи

  • tree lined road - деревьев вдоль дороги

  • Синонимы к lined: seamed, crease, wrinkle, furrow, mark with lines, pucker, fringe, border, rim, bound

    Антонимы к lined: unlined, stripped, scattered, dispersed, disarranged

    Значение lined: stand or be positioned at intervals along.

- the [article]

тот

- streets

улицы



Millions took to the streets to protest what most people in Kiev viewed as their president acting in Russia’s interests and not Ukraine’s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы людей вышли на улицы, протестуя против того, что расценивалось как действия президента в интересах России, а не Украины.

I try not to speak of them, but the Marshalsea, and the people we knew there and in the little streets round about, have been my whole life so far.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я...пытаюсь о них не говорить, но Маршалси и люди, которых мы там знали, маленькие улочки вокруг, все это до сих пор было моей жизнью.

And anyone questioning government policy on Brexit is routinely described as an “enemy of the People,” whose treachery will provoke “blood in the streets.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любого, кто оспаривает политику правительства по поводу Брексита, спокойно называют «врагом Народа», «чьё предательство способно спровоцировать “кровь на улицах”».

I have always propagated truth. I do not wish to be used to provoke people to come out to the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда хотел правды, не хочу, чтобы меня использовали для вывода людей на улицы.

There were cases of unknown people being beaten up and of momentary panics on the streets, in cinemas and in restaurants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были случаи избиения неизвестных личностей и мгновенных паник на улицах, в кино, в ресторанах.

I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that's normal and what's casual and what's well dressed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться.

Anna smiled at all the lights, listening to the music from the drinking houses, the pianos, the phonographs, watching people, arm in arm, striding by in the crowded streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Энн улыбнулась ярким огням, слушая музыку из таверн, звуки пианино и патефонов, любуясь парочками, которые гуляли под руку по оживленным улицам.

On this evening the four streets surrounding it were packed with thousands of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот знаменательный вечер все четыре улицы, на которые выходит это здание, были запружены толпами народа.

In San Francisco people died in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сан-Франциско люди умирали на улицах.

Gunter, did you see all the people running wild in the streets, looting, crashing cars?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гюнтер, видел как на улице народ носится, мародёрствует, громит машины?

Prime Minister Khoosat was unfit to lead the people of Pakistan, and the people rightly took to the streets to demonstrate...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр Хусат не годился на роль лидера народа Пакистана, и люди по праву вышли на улицы, чтобы это продемонстрировать...

What will people say, if I permit you to wander the streets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что подумают обо мне люди, если ты окажешься на улице?

It seems that people are picked up from the streets and imprisoned if they refuse to serve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как представляется, дело обстоит так, что людей хватают на улицах и отправляют в тюрьму, если они отказываются служить в армии.

People lined the twisting streets and bowed low to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдоль петляющих улиц стояли люди и низко кланялись ему.

We're taking these poor people out of the downtown to that facility, away from the drug bazaar, the rats, the urine in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы переводим этих бедняг... из центра города в то заведение, подальше от рынка наркотиков, крыс, мочи на улицах.

But when shells began falling in the streets for the first time, they fled to the cellars, and that night the exodus of women, children and old people from the city began.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда первые снаряды стали рваться на улицах города, все бросились в погреба, и в эту же ночь началось повальное бегство женщин, детей и стариков из Атланты.

He started asking people the way to the zoo, and was led there by a succession of well-laid-out streets, broad and quiet with stone paving-slabs and spreading trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал расспрашивать, как идти в зоопарк. И повели его туда добротные улицы - широкие, тихие, с тротуарными каменными плитами, с раскидистыми деревьями.

Some people think working these mean streets has a dehumanizing effect on..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые считают, события на улице дадут эффект против человечности.

City Hall exiled it to a fenced-in “protest area” in an outlying forest park with capacity for only 1,500 people, far from Moscow’s beautiful new streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэрия разрешила провести его на территории лесопарка, на огороженном участке вместимостью всего в 1,5 тысячи человек, расположенном очень далеко от красивых обновленных улиц центра Москвы.

And, so, a lot of people think, 'I don't want to even go out on the streets'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому многие думают так: Даже не хочу выходить на улицу.

People using wheelchairs had to face additional hurdles when streets started piling up with the rubble from destroyed buildings and infrastructure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, пользовавшиеся инвалидными колясками, вынуждены были преодолевать дополнительные препятствия, когда на улицах появились кучи обломков от разрушенных зданий и объектов инфраструктуры.

They're grabbing people off the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хватают на улицах людей.

People's fat has come to life and is walking through the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческий жир ожил и разгуливает по улицам.

Mostly as a joke, but a guy told me people were being taken off the streets and, like, hypnotized, doing stuff they don't remember.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основном шутки, но один парень рассказал мне, что людей забирают с улицы, и их как бы гипнотизируют, они не помнят того, что делали.

Now people are running about in the blackened streets, smashing everything in sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь люди шляются по темным улицам и громят все, что ни попадется.

Horse-drawn wagons and barrows splashed through the garbage-strewn muddy water of narrow, crowded streets, where flies droned in clouds and people scratched for the next penny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конные повозки и тележки разбрызгивали грязную воду из огромных луж.

The scandal created by the video has reignited the protest movement that saw millions of people take to the streets of Rio last year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скандал, вызванный этим видео, снова воспламенил протесты, в ходе которых миллионы людей в прошлом году вышли на улицы Рио.

I think that there must be group of people who will follow the people whodrop litter in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что должна быть группа людей, которая наблюдала за людьми, которые бросают мусор на улицах.

Some time ago when I was working for The New York Times, it was in the '80s, I did an article on what was then a new problem in New York - it was homeless people on the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я работал в Нью-Йорк Таймс, в восьмедисятых, я написал статью о том, что тогда было новой проблемой Нью-Йорка, - бомжи на улицах города.

In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов – из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела.

Several of the major streets, which ran towards the industrial areas, had transit buildings through which people could pass freely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце основных улиц, ведущих в сторону промышленных зон, также были построены специальные проходы для населения.

Their gallantry is great, but they carry troublesome people through the streets in an ignominious manner, strapped down on a board, my good wench.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полисмены очень галантны, но они самым позорящим образом тащат беспокойных людей по улицам... прикрутив их ремнями к доске, душечка.

It was a beautiful evening, warm and cloudless, and the people of South London seemed to have poured out into the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вечер был прекрасный - теплый и безоблачный; казалось, все население южного Лондона высыпало на улицы.

Two million people are crowding the streets of London to see the procession accompanying

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 миллиона людей толпятся на улицах Лондона чтобы увидеть процессию, сопровождающую

Today’s brave young people protesting on the streets of Moscow and other Russian cities are making the strongest claim in Russia’s modern history for true democratic rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Протестующие сегодня на улицах Москвы и других российских городов смелые молодые люди делают самую мощную в современной истории России заявку на истинно демократическую систему власти.

The streets are filled to the brim with people and cars and buses and trolleys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы заполнены до отказа людьми, машинами, автобусами и троллейбусами.

You see, Mr. Prime Minister, in the Sixties the young people that protested in the streets spouted all kind of heresies, all except one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, господин Премьер-министр, в шестидесятые, молодые люди, которые протестовали на улицах говорили всякую ересь за исключение одной.

The working-class districts and the suburbs were noisy with hundreds of thousands of people crowding in the streets. Here and there the flags of the revolution waved over their heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочие районы и предместья гудели стотысячными толпами... Кое-где уже плескались полотнища революционных знамен.

Yes, happiness flows on your streets. People are uplifted with joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да уж, счастье просто захлёстывает ваши улицы, а ваши люди лучатся радостью.

In the streets and the yards of the houses were many people all having one leg growing below their bodies and all hopping here and there whenever they moved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во дворах и на улицах было множество одноногих существ, уверенно передвигавшихся прыжками.

You don't have to live around here, you don't see what ordinary, decent people have to put up with - our streets overrun with terrorism and junkies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не приходится здесь жить, вы не видите, как обычным достойным людям приходится мириться с тем что наши улицы заполнены терроризмом и наркоманами.

Those hundreds of thousands of people who camped for weeks on the freezing streets of Kiev did so because they were demanding their dignity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те сотни тысяч людей, которые в течение многих недель жили в палаточном лагере на замерзающих улицах Киева, сделали это потому, что они отстаивали свое достоинство.

Oh, the streets will be jam-packed with people right outside the gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы будут битком забиты людьми прямо за воротами.

Mildred recovered her good temper when she saw the streets of Brighton crowded with people making holiday, and they were both in high spirits as they drove out to Kemp Town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милдред снова пришла в хорошее расположение духа, когда увидела улицы Брайтона и толпы отдыхающих; по дороге в пансион оба они были в отличном настроении.

Tens of thousands of people start oozing pus all over the streets of D.C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десятки тысяч людей начнут сочиться гноем по всему округу Колумбия.

When it gets dark, people go out into the streets and watch beautiful fireworks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда темнеет, люди выходят на улицы и наблюдают красивый фейерверк.

And all the while their batteries poured shells into Atlanta, killing people in their homes, ripping roofs off buildings, tearing huge craters in the streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все это время батареи северян сыпали снаряды на город, убивали людей в их жилищах, срывали крыши со зданий, вырывали глубокие воронки в мостовых.

Gridlocked streets, bridges and tunnels jammed, people trying to get out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы перекрыты, мосты и тоннели тоже, люди стараются выбраться оттуда.

The streets were almost empty, and the people who went along had a preoccupied look; they did not saunter but walked with some definite goal in view, and hardly anyone was alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы были пустынны, и редкие прохожие куда-то спешили с озабоченным видом; все они стремились к определенной цели; почти никто не шел один.

Vague outlines of people came out of yards and flitted along the streets, and the dog gave chase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неуклюжий человек похож на собачью конуру, -она ушла со двора и двигается по улице, неизвестно куда, а огорчённая собака - за нею.

People I'd sparred with on Twitter would come out to the picket line to see me when I protested in their city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, с которыми я спорила в Twitter, приходили к пикетам, чтобы познакомиться со мной, когда я протестовала в их городе.

Almost all identities, I mean, beyond the level of the basic community of a few dozen people, are based on a fictional story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти все виды самоопределения, кроме тех, что остаются в пределах небольшого сообщества, насчитывающего десятки людей, основаны на вымыслах.

She makes money by selling flowers in the streets of London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она зарабатывает себе на жизнь, продавая цветы на улицах Лондона.

Todd, what good is a $90,000 Benz if there's not only not enough gas in the tank but the streets and highways are decaying to the point of becoming Third World?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тодд, какая радость от дорогущего мерса если у него недостаточно бензина в баке а улицы и дороги разваливаются, как в странах третьего мира?

In Constantinople at least you have streets, sultans, pashas, turbans...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Константинополе по меньшей мере есть улицы, султаны, In Constantinople at least you have streets, sultans, паши, тюрбаны...

Obviously, he was one of those men whom Mammy and Dilcey referred to as de riff-raff whut Miss Melly pick up off de streets an' let sleep in her cellar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек этот был явно из оборвышей - как выражались Мамушка и Дилси, - которых мисс Мелли подбирает на улице и пускает к себе в подвал.

I'll tell you what I know, but you got to get me back to the streets ASAP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я скажу вам, что я знаю, но вы должны отправить меня обратно на улицы как можно скорее.

At the beginning of the 20th century, the streets of the city's downtown were widened to accommodate street cars and modern traffic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале 20-го века улицы в центре города были расширены, чтобы вместить уличные автомобили и современное движение.

However, a certain proportion of the population lived in the streets or were too ill or infirm to pick up their monthly food supply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако определенная часть населения жила на улицах или была слишком больна или немощна, чтобы получать ежемесячные запасы продовольствия.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «people lined the streets». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «people lined the streets» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: people, lined, the, streets , а также произношение и транскрипцию к «people lined the streets». Также, к фразе «people lined the streets» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information