Persons adopted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Persons adopted - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
приняты лица
Translate

- persons [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность

- adopted [verb]

adjective: приемный, усыновленный, заимствованный, усвоенный, названный



We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим выразить признательность Суду за меры, принятые для обеспечения полного соблюдения прав жертв, а также прав обвиняемых.

The Constitution adopted on 30 August 1995 constitutes the legal base for regulating the presence in Kazakhstan of aliens and Stateless persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основой правового регулирования пребывания иностранцев и лиц без гражданства в Республике Казахстан является Конституция Республики Казахстан, принятая 30 августа 1995 года.

For example, a family of 6 persons - papa, mama, biological child and 3 adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья, например, из 6 человек - папа, мама, родной ребенок и 3-е - усыновленных.

Have you seen which style they have adopted?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы видели, какой стиль они приняли?

In the last few years we have adopted a series of laws to control narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние несколько лет мы приняли ряд законов по контролю над наркотическими средствами.

The training arranged for immigrants under this project in autumn 2012 attracted approx. 300 persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Занятия, организованные для иммигрантов в рамках этого проекта осенью 2012 года, посещали приблизительно 300 человек.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

In particular, it was necessary to avoid hiring persons with a bad record in the military, since they were clearly not suited for police work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, необходимо избегать найма лиц из числа военнослужащих с плохой репутацией, поскольку они со всей очевидностью не пригодны для работы в полиции.

Persons convicted are liable to prison terms not exceeding three years or a fine or both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, признанные виновными в совершении такого правонарушения, могут быть наказаны лишением свободы на срок до трех лет или штрафом или же тем и другим одновременно.

It is no less alarming when children suffer as a result of harsh economic sanctions adopted by the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не меньшую тревогу вызывает и то, что дети страдают в результате жестких экономических санкций, вводимых Организацией Объединенных Наций.

Attacks by Israeli forces on government buildings and persons of the Gaza authorities, including police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Обстрелы израильскими войсками правительственных зданий и представителей администрации Газы, включая сотрудников полиции.

By 17 December 2003, approximately 95 applications had been received from persons seeking a money transfer agency certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 17 декабря 2003 года от лиц, желающих получить свидетельство учреждения по переводу денежных средств, поступило примерно 95 заявлений.

To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для предотвращения злоупотреблений научными исследованиями все лица и учреждения, задействованные во всех аспектах научных исследований, должны придерживаться установленного кодекса поведения.

It changes in accordance with the development of the gross earnings of all insured persons covered by the Wage Earners' and Salaried Employees' Pension Scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она меняется в соответствии с изменением размера валового дохода всех лиц, охваченных системой пенсионного обеспечения рабочих и служащих.

Over 3,000 persons per month are expected to be employed throughout 2002.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагается, что в течение 2002 года ежемесячно будет трудоустраиваться свыше 3000 человек.

These persons' departure from Croatia reportedly has been used as grounds for denial of citizenship to them upon their return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сообщениям, выезд этих людей из Хорватии используется в качестве основания для того, чтобы отказывать им в гражданстве после возвращения.

I note a lukewarm reception to my proposal, which is different to the resolution that was adopted earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отмечаю прохладную реакцию на мое предложение, которое отличается от резолюции, которая была принята ранее.

And, the second concerns the reported secret detention of an unknown number of persons suspected of involvement in terrorism in unknown locations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А второе связано с сообщениями о тайном содержании под стражей в неустановленных местах неизвестного количества лиц, подозреваемых в террористической деятельности.

Miss Taylor has been used to have two persons to please; she will now have but one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Тейлор привыкла угождать двум людям — теперь у нее будет один.

It is a trifling ransom, Saxon, and thou wilt owe gratitude to the moderation which accepts of it in exchange of your persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумма довольно незначительная, и ты должен быть нам благодарен, сакс, за то, что мы согласились принять такую безделицу в обмен за ваши особы.

Why was she not included amongst the suspected persons?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему она даже не была включена в число подозреваемых?

The folly's wicked, giddy, needs Grand rubbish for the grand high persons;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что глупость ветрена и зла, Что важным людям важны вздоры

and instead he adopted a more sensitive approach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого он выбрал более тонкий подход.

Our days in the craft were dull and repetitive, and we soon adopted routines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дни текли скучно и монотонно, и мы вынужденно придерживались определенного распорядка.

Or maybe the person or persons who checked out these books lately?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или к человеку, или людям, которые недавно брали эти книги?

I can form an opinion of persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вот могу судить о людях.

Many persons must have been in debt in the same way, but if they are respectable, people trust them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долги есть у многих, но если это уважаемые люди, кредиторы их не торопят.

Those persons who wish to gain a clear idea of the battle of Waterloo have only to place, mentally, on the ground, a capital A.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем, кто желает ясно представить себе сражение при Ватерлоо, надо вообразить лежащую на земле громадную букву А.

There were four others on the committee, all of them persons similar to himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В подкомитете работали еще четверо, люди вроде него.

Yeah, my adopted daughter from China, she just adores it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, моя удочеренная в Китае дочь обожает ее.

This was adopted by the 7th General Conference on Weights and Measures in 1927.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение было принято 7-й Генеральной конференцией по мерам и Весам в 1927 году.

In the same manner they repeatedly required from the persons to whom they wrote that these should bring the letter in question to the notice of others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же они неоднократно требовали от лиц, которым они писали, чтобы те довели рассматриваемое письмо до сведения других лиц.

That pressure of social exclusivity, born from the shift towards communal living, excluded uncooperative people and persons with poor personal hygiene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это давление социальной исключительности, порожденное переходом к общинному образу жизни, исключало несговорчивых людей и лиц с плохой личной гигиеной.

This time the House adopted the committee report and impeached the Judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз палата приняла доклад комитета и объявила судье импичмент.

Even before the 1995 human rights treaty, the Charter of the CIS that was adopted in 1991 created, in article 33, a Human Rights Commission sitting in Minsk, Belarus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще до Договора о правах человека 1995 года Хартия СНГ, принятая в 1991 году, создала в статье 33 комиссию по правам человека, заседающую в Минске, Беларусь.

There was a large White Russian refugee community in Harbin and it was there in 1922 that he met an orphan, Georges Paveliev, whom he adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Харбине была большая община белых русских беженцев, и именно там в 1922 году он встретил сироту Жоржа Павелиева, которого усыновил.

Released a week later, during the Summer of Love, the song was adopted as a flower power anthem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпущенная неделей позже, во время Лета Любви, песня была принята как гимн власти цветов.

Svinhufvud's Senate introduced Finland's Declaration of Independence on 4 December 1917 and Parliament adopted it on 6 December.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенат свинхуфвуда представил декларацию независимости Финляндии 4 декабря 1917 года, а парламент принял ее 6 декабря.

Connecticut adopted a similar system in 1849, and Massachusetts passed a compulsory attendance law in 1852.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коннектикут принял аналогичную систему в 1849 году, а Массачусетс принял закон Об обязательном посещении занятий в 1852 году.

Additionally middle-class persons may lack direct experience in relating to working-class persons outside of a formal workplace environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, представители среднего класса могут не иметь непосредственного опыта общения с представителями рабочего класса вне официальной рабочей среды.

Mexico and Colombia, for instance, have adopted the ISO standard, but US Letter format is still the system in use throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мексика и Колумбия, например, приняли стандарт ISO, но формат письма США по-прежнему является системой, используемой по всей стране.

In the United States, state flowers and trees have been adopted as symbols by state legislatures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах государственные цветы и деревья были приняты в качестве символов законодательными органами Штатов.

Among its recommendations adopted by the government were that foundations be required annually to disburse a minimum proportion of their funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди его рекомендаций, принятых правительством, было требование к фондам ежегодно выделять минимальную долю своих средств.

This method was adopted for mass killings at the Auschwitz and Majdanek camps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот метод был принят для массовых убийств в лагерях Освенцим и Майданек.

If this study is successful, the next step would be to conduct a phase two trial to assess the rate and intensity of hookworm infection among vaccinated persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это исследование окажется успешным, следующим шагом будет проведение второго этапа исследования для оценки частоты и интенсивности заражения анкилостомозом среди вакцинированных лиц.

In 1993, the National Federation of the Blind adopted a resolution condemning people-first language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1993 году Национальная федерация слепых приняла резолюцию, осуждающую народный язык.

They adopted filters because Instagram had filters and a lot of others were trying to adopt filters as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они приняли фильтры, потому что у Instagram были фильтры, и многие другие пытались также принять фильтры.

In 2014, Vienna has accommodated 1,329 research facilities; 40,400 persons are employed in the R&D sector and 35% of Austria's R&D expenses are invested in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2014 году в Вене было размещено 1329 исследовательских объектов; 40 400 человек заняты в секторе НИОКР, и 35% расходов Австрии на НИОКР инвестируются в город.

Born in Birán, Oriente as the son of a wealthy Spanish farmer, Castro adopted leftist anti-imperialist ideas while studying law at the University of Havana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родившийся в Биране, Ориенте, как сын богатого испанского фермера, Кастро принял левые антиимпериалистические идеи, изучая право в Гаванском университете.

Staff and volunteers can make sure shelter animals are well socialized before being adopted out to avoid similar issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персонал и волонтеры могут убедиться, что животные приюта хорошо социализированы, прежде чем быть принятыми, чтобы избежать подобных проблем.

Philosophers disagree about the proper framework for reasoning about such actions, which change the very identity and existence of future persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философы расходятся во мнениях относительно правильной структуры рассуждений о таких действиях, которые изменяют саму личность и существование будущих личностей.

In persons killed by strychnine, the highest concentrations are found in the blood, liver, kidney and stomach wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У людей, убитых стрихнином, самые высокие концентрации обнаруживаются в крови, печени, почках и стенке желудка.

By 2030, there will be about 72.1 million older persons, more than twice their number in 2000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 2030 году в стране будет насчитываться около 72,1 миллиона пожилых людей, что более чем вдвое превышает их число в 2000 году.

Where appropriate, the United States seeks assurances that transferred persons will not be tortured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где это уместно, Соединенные Штаты добиваются гарантий того, что переданные лица не будут подвергаться пыткам.

Umar set up a committee to compile a list of persons by nearness to Muhammad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Умар создал комитет для составления списка лиц, близких к Мухаммеду.

Are there any scientifically proven methods of increasing a persons memory and recall abilities?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют ли какие-либо научно доказанные методы повышения памяти и способности к запоминанию у человека?

Scotland has several traditions of persons boiled to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Шотландии существует несколько традиций, когда людей варят до смерти.

The biographies of living persons states,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В биографиях ныне живущих людей говорится:.

Persons with a vendetta against me have been shopping this non-story for two weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, жаждущие вендетты против меня, уже две недели покупают эту нехитрую историю.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «persons adopted». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «persons adopted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: persons, adopted , а также произношение и транскрипцию к «persons adopted». Также, к фразе «persons adopted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information