Play of lights and shadows - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Play of lights and shadows - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
играть огней и теней
Translate

- play [noun]

noun: игра, пьеса, спектакль, зазор, люфт, драма, действие, переливы, простор, шатание

verb: играть, разыгрывать, исполнять, играть роль, действовать, забавляться, ходить, притворяться, резвиться, бить

  • dvd play back - воспроизведение DVD

  • could play a decisive role - может сыграть решающую роль

  • play a track - воспроизведения дорожки

  • let’s play - пусть & Rsquo; s игра

  • start of the play - начало игры

  • play rock - играть рок

  • an essential role to play - Существенная роль в игру

  • could play an effective role - может играть эффективную роль

  • allow you to play - позволяют играть

  • play any games - играть в любые игры

  • Синонимы к play: enjoyment, fun and games, leisure, diversion, fun, games, entertainment, living it up, distraction, revelry

    Антонимы к play: direct, watch, listen, tightness, mourn, grieve, sulk, drag, mope, droop

    Значение play: activity engaged in for enjoyment and recreation, especially by children.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- lights [noun]

noun: светофор, глаза

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- shadows [noun]

noun: тень, призрак, мрак, полумрак, намек, постоянный спутник, покров, уныние, шпик

verb: омрачать, затенять, предвещать, тайно следить, заслонять от солнца, осенять, излагать туманно, излагать аллегорически, предсказывать, следовать по пятам



Sitting there, head bowed, on the lonely bench in the sharp lights and shadows, he looked like a monument to uncertainty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И так, ещё с головой опущенной, на отъединённой скамейке, в резких светах и тенях, он был как скульптура потерянности.

The situation in Central America has both lights and shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для ситуации в Центральной Америке характерны как положительные, так и отрицательные моменты.

One dull blighted hour after another only brought confused pictures and appearances before him, and lights and shadows against a background of darkness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холодные, хмурые часы жизни приносили с собой лишь беспорядочные образы, лишь видимости, светотень на черном фоне.

And in the days that followed... there were other voids and other lights and other shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в последующие дни... были другие пустоты и другие света и тени.

Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги.

Think of those lights and shadows on the sea, those blue spaces between the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомни полосы света и теней на морской глади, и окна синевы меж облаками.

Shadows became substance as lights revealed solid shapes moving toward the jail door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала они были как тени, потом двинулись к тюрьме, и при свете стало видно, что все они большие, плотные.

The lights and shadows in the trees begin to take on forms and shapes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра света и тени придает деревьям странные очертания.

I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений, из света и тени, из растерянности и очень большого счастья.

The deck was wet, the masthead lights had grown pale; the bay and the town were still in shadows but the smoke over Vesuvius already had a rosy tinge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палуба была мокрая. Побледнели огни на мачтах. Залив и город были еще в тени, но дым над Везувием уже розовел.

Lights shone in all the windows, shadows appeared here and there, so that a chance passer-by might think Heaven knows what celebration was going on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех окнах светились огни, мелькали тени, так что проезжий мог думать, что тут и невесть какое веселье затеялось.

Jerome smile slowly surfaced from obscurity In the middle of the night lights and shadows of the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улыбка Жерома понемногу всплывала из небытия, посреди огней ночи и теней дня.

The street lamps outside the pub cast restless lights and shadows up into the labyrinth of branches of an old tree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фонари перед домом бросали беспокойный свет на старое ветвистое дерево, и тени бегали по его верхушке.

The sun was shining, the wind was blowing, the lights and shadows were passing across the fields, the birds were singing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Светило солнце, дул ветерок, пели пташки, свет и тени мелькали по полям.

To the accompaniment of lights which cast exaggerated shadows, and ghostly music, she sang and danced the bogey man who might catch you if you didn't watch out!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При свете прожекторов, отбрасывающих гигантские тени, под аккомпанемент причудливой музыки, она пела и танцевала, изображая злого духа, - берегись, того и гляди сцапает!

The hall was lit by great white lights, low down, which emphasised the shadows on the faces; all the lines seemed to harden under it, and the colours were most crude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зал освещался большими белыми, низко подвешенными фонарями, которые бросали резкие тени на лица; линии при этом освещении становились жестче, а краски грубее.

The government has prohibited manufacture and import of all incandescent lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство запретило производство и импорт всех ламп накаливания.

He slid behind the wheel, drove around the block, stopped, and switched off lights and motor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сел за руль, проехал один квартал, остановился, погасил фары и выключил мотор.

The instrument examined small pockets of energy in the Earth's upper atmosphere where the Northern Lights are found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью установленной на ракете аппаратуры были исследованы небольшие зоны энергии в верхних слоях атмосферы Земли, в которых наблюдается Северное сияние.

The type of traffic lights used for pedestrians is often different from the ones for drivers: Conflicting green lights:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тип огней светофора, предназначенных для пешеходов, часто отличается от огней, предназначенных для водителей: Противоречия в случае зеленого света:.

It is difficult to envisage how this group could be required to use certain safety equipment, for example lights when vehicles are required to have their lights on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно предусмотреть, каким образом в отношении этой группы участников дорожного движения можно ввести требования, касающиеся использования некоторых видов оборудования для обеспечения безопасности, например огней, которые должны быть включены на транспортных средствах в определенное время суток.

Sometimes, at night I leave the lights on in my little house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда... ночью я не выключаю свет дома.

You can kiss me at the red lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет.

You kept the lights off all day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы целый день сидели в темноте.

An heir to ensure the League of Shadows fulfills its duty... to restore balance to civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он исполнит завет Лиги Теней: оздоровит цивилизацию.

You believe that you are just passing by, walking down the avenues, drifting through the city, dogging the footsteps of the crowd, penetrating the play of shadows and cracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты веришь, что просто проходишь мимо, шагая по бульварам, перемещаясь по городу, двигаясь вослед за толпой, проникая в игру теней и трещин.

But the app’s two founders, for all their success, have remained in the shadows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но два создателя приложения остаются в тени, несмотря на все успехи и достижения.

Take it away, crank up the heat, stick him under the lights, can't cool himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заберите тальк, включите подогрев на полную, засуньте его под лампы... Он не может себя охладить.

The nursery grounds were everywhere crimson with the weed, a wide expanse of livid colour cut with purple shadows, and very painful to the eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Огороды были красные от травы. Глазам больно было смотреть на это красное пространство, пересеченное пурпурными тенями.

If you ever see the TV series again don't watch the story that's going on, watch the people at the back working on the cardboard and lights on set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы собираетесь пересмотреть сериал, не следите за ходом событий, наблюдайте за людьми на заднем плане, они стараются выглядеть естественной частью событий.

The lights, the heater, everythinng I had to use the expressway

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лампы, обогреватели и все такое. Я должен ехать по скоростной.

Far ahead of them was a cluster of lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впереди мерцали огни.

Up until now, you simply sat in the shadows... watching others live out their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор ты был в тени, наблюдая, как другие проживают свои жизни.

And we're looking at them from all different perspectives And angles and in different lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы смотрим на них... с разных сторон, под разным освещением.

And I was actually writing a term paper right when the lights went out, and... what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я вообще-то курсовую писал, как раз когда вырубился свет, и... что?

She turned off one of the lights and settled back in her chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выключила одну из двух настольных лампочек, потверже села.

Those are some big shadows we live under, huh, buddy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы живем в тени великих людей, да, дружище?

As the universe is deep in the shadows now, kindle the wick in your mind to light the way yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как мир сейчас погружён в темноту, зажигается фитиль в твоём разуме, чтобы самому себе освещать путь.

Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.

Lunar orbit inclination also determines eclipses; shadows cross when nodes coincide with full and new moon when the Sun, Earth, and Moon align in three dimensions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наклон лунной орбиты также определяет затмения; тени пересекаются, когда узлы совпадают с полной и новой луной, когда Солнце, Земля и луна совпадают в трех измерениях.

This involvesindeed, inescapably involves—seeing things by our own lights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это включает в себя—действительно, неизбежно включает-видение вещей нашим собственным светом.

The safety car has both orange and green lights mounted on its roof in the form of a light bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Автомобиль безопасности имеет оранжевые и зеленые огни, установленные на его крыше в виде светового стержня.

Paper translucent walls allow light to be diffused through the space and create light shadows and patterns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бумажные полупрозрачные стены позволяют свету рассеиваться в пространстве и создавать легкие тени и узоры.

Furthermore, Z-buffer data obtained from rendering a surface from a light's point-of-view permits the creation of shadows by the shadow mapping technique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, данные Z-буфера, полученные при рендеринге поверхности с точки зрения света, позволяют создавать тени методом теневого картирования.

Back up lights were now standard equipment and were incorporated in the taillights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задние фонари были теперь стандартным оборудованием и были включены в задние фонари.

In 1956 there was a new grille, with finer textured insert, and the repositioning of the parking lights in the bumpers, below the wing guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1956 году появилась новая решетка радиатора, с более тонкой текстурированной вставкой, а также перестановка стояночных огней в бамперах, под крыльевыми ограждениями.

The shadows cast on the walls of the cave represent the superficial truth, which is the illusion that the prisoners see in the cave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тени, отбрасываемые на стены пещеры, представляют собой поверхностную истину, то есть иллюзию, которую узники видят в пещере.

During its original run, Dark Shadows was featured in many magazines, including Afternoon TV, Castle of Frankenstein, Daytime TV, and Famous Monsters of Filmland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего первоначального запуска Dark Shadows был показан во многих журналах, включая дневное телевидение, замок Франкенштейна, дневное телевидение и знаменитые монстры киноленты.

They can have three-dimensional shapes, with depth and shadows, and distinct edges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут иметь трехмерные формы, с глубиной и тенями, и четкими краями.

They may be embarrassed to be naked in front of a sexual partner and may insist on having sex with the lights off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут стесняться обнажаться перед сексуальным партнером и настаивать на сексе с выключенным светом.

This is mainly during non-lethal uses for other mounted additions like LED lights and laser dazzlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это главным образом во время нелетального использования для других установленных дополнений, таких как светодиодные фонари и лазерные ослепители.

Another problem relates to the extent of the shadows outside the area where the plane there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая проблема связана с протяженностью теней вне той области, где находится плоскость.

Patterns such as blocks, beehives, blinkers, traffic lights, even the uncommon Eater, can be synthesized with just two gliders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие модели, как блоки, ульи, мигалки, светофоры, даже необычный едок, можно синтезировать всего с двумя планерами.

Following the 2015 SDSR, three more Shadows were ordered and the fleet was given an OSD of 2030.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После SDSR 2015 года были заказаны еще три тени, и флот получил OSD 2030 года.

And I still would lean toward no government and not so many rules, except for traffic lights and things like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В самом начале группа подписала контракт с лейблом Orlando, базирующимся во Флориде, Floridas Dying.

They are described as lights which consume gold, and are capable of shaking gold pieces again from themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они описываются как огни, которые поглощают золото и способны снова вытряхивать золотые монеты из самих себя.

His newest release, Lights of Distant Cities, continues this trend with his remarkable songwriting and memorable collection of music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его новый релиз, Lights of Distant Cities, продолжает эту тенденцию с его замечательным написанием песен и запоминающейся коллекцией музыки.

Often these bright stars or planets have been mistaken for landing lights of oncoming aircraft, satellites, or even UFOs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто эти яркие звезды или планеты ошибочно принимали за посадочные огни приближающихся самолетов, спутников или даже НЛО.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «play of lights and shadows». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «play of lights and shadows» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: play, of, lights, and, shadows , а также произношение и транскрипцию к «play of lights and shadows». Также, к фразе «play of lights and shadows» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information