Progress towards outcomes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прогресс, ход, успехи, продвижение, развитие, достижения, движение вперед, успеваемость, достижение, течение
verb: прогрессировать, развиваться, совершенствоваться, продвигаться вперед, делать успехи
progress rate - Скорость прогресса
progress toward goals - прогресс в достижении целей
meaningful progress - существенный прогресс
balanced progress - сбалансированный прогресс
own progress - собственный прогресс
treatment progress - прогресс лечения
progress towards gender equality - прогресс в достижении гендерного равенства
there was no progress - не было никакого прогресса
progress and priorities - прогресс и приоритеты
progress of training - прогресс обучения
Синонимы к progress: going, forward movement, headway, passage, progression, advance, betterment, improvement, advancement, development
Антонимы к progress: decline, failure, regression, decrease
Значение progress: forward or onward movement toward a destination.
preposition: к, в направлении, по отношению к, по направлению к, навстречу, для, около, с тем, чтобы
unfriendly attitude towards - недружественное отношение к
broaden horizon towards - Расширить горизонт в направлении
input towards - вход в направлении
passionate towards - страстные по отношению к
towards a unifying - в направлении унификации
beliefs towards - убеждения по отношению к
located towards - расположенный в направлении
their drive towards - их стремление к
to move towards - двигаться навстречу
tool towards - инструмент в направлении
Синонимы к towards: about, toward, against, around, regarding, concerning, for, by, in the direction of, into
Антонимы к towards: away, from far away, despite, in contrast to, notwithstanding, as opposed to, contrary to, heedless of, in contrast, in disagreement with
Значение towards: In the direction of; to.
potential outcomes - потенциальные результаты
health and education outcomes - показатели здоровья и образования
employment outcomes - результаты занятости
major outcomes - основные результаты
planned outcomes - планируемые результаты
surgical outcomes - хирургические результаты
intervention outcomes - результаты вмешательства
outcomes of the ninth - Итоги девятого
human development outcomes - результаты развития человека
for all outcomes - для всех результатов
Синонимы к outcomes: results, consequences, issues, outcome, sequels, effects, events, findings, outgrowths, conclusions
Антонимы к outcomes: causes, starts, antecedent, base, basis, beginning, causation, cause, fail achieving goal, fail achieving results
Значение outcomes: plural of outcome.
The ultimate success of any Theory of Change lies in its ability to demonstrate progress on the achievement of outcomes. |
Конечный успех любой теории изменений заключается в ее способности демонстрировать прогресс в достижении результатов. |
Those are six outcomes that have built upon different degrees of progress since Monterrey. |
Таковы те шесть результатов, которые в различной степени определяются прогрессом, достигнутым со времени Монтеррея. |
The ultimate success of any Theory of Change lies in its ability to demonstrate progress on the achievement of outcomes. |
Конечный успех любой теории изменений заключается в ее способности демонстрировать прогресс в достижении результатов. |
Notable progress has also been achieved in other child development outcomes. |
Существенный прогресс достигнут в реализации и других задач в области развития детей. |
While the achievement of annual output targets was high, reported progress towards outcomes was significantly lower. |
Хотя показатель реализации ежегодных целей в рамках мероприятий был высоким, сообщений о прогрессе в деле достижения соответствующих результатов было гораздо меньше. |
There must be some rescue work in progress. |
Должно быть, какие-то спасательные работы все-таки ведутся. |
Progress had been made in settling claims arising from such breaches. |
В деле урегулирования претензий, возникших в связи с такими нарушениями, отмечен прогресс. |
Дело в том, что прогресс не последователен. |
|
A man's fortune or material progress is very much the same as his bodily growth. |
В росте делового человека есть много общего с его физическим ростом. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. |
Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями. |
Progress in establishing system-wide mechanisms for shared and collaborative operational programming appears to be slower. |
Более медленными темпами, по-видимому, осуществляется процесс создания общесистемных механизмов совместного и объединенного оперативного программирования. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. |
В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий. |
However, no progress was made in obtaining a radio frequency for UNAMID. |
Однако не удалось получить радиочастоту для ЮНАМИД. |
I lose track - once one gets down to work, one needs a consensus in the chamber to actually agree to particular outcomes. |
Я тут потерял нить... как только вы согласовали программу работы, вам нужен консенсус здесь в зале, чтобы собственно договориться о тех или иных исходах. |
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. |
Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось. |
It stated that the non-refundable share was equal to 20 per cent of the total amount of work in progress on the projects. |
Она заявляет, что некомпенсированная часть равнялась 20% от общего объема текущей работы в рамках проектов. |
Progress has been driven by our two Governments, united in the quest for peace and a lasting and just settlement. |
Движущей силой прогресса были правительства обеих наших стран, которых объединяло стремление к миру и достижению прочного и справедливого урегулирования. |
Without in-built ability to learn and adapt, institutions can become irrelevant in changing situations and thus produce unacceptable outcomes. |
Если эти институты не будут способны к обобщению накопленного опыта и адаптации, они не будут адекватно соответствовать изменившейся обстановке и, соответственно, их деятельность будет приносить неудовлетворительные результаты. |
Among the positive outcomes of the 2000 Review Conference, Jamaica welcomed the endorsement of IAEA regulations for the safe transport of radioactive materials. |
Отмечая положительные результаты Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора Ямайка, приветствует одобрение гарантий МАГАТЭ для безопасной транспортировки радиоактивных материалов. |
Those outcomes are therefore of great importance to UNCDF and warrant further weighting. |
Поэтому результаты 1.5.1 и 1.5.2 имеют огромное значение для ФКРООН и заслуживают придания им дополнительного веса. |
She plans to deepen and broaden this analytical approach in her progress report. |
В докладе о ходе работы Специальный докладчик намерен провести более глубокий анализ, охватывающий более широкий круг вопросов. |
This was one of the few concrete outcomes of the developing world's thrust to secure a stronger presence in support of international economic cooperation. |
Этот пост был одним из немногих конкретных результатов усилий развивающихся стран по обеспечению более ощутимой поддержки в международном экономическом сотрудничестве. |
During the progress of Jud's story he had been slowly but deftly combining certain portions of the contents of his sacks and cans. |
Рассказывай свою историю, Джед не спеша, но бойко смешивал соответствующие порции из своих мешочков и баночек. |
It's called the butterfly effect, which accounts for the variations in outcomes. |
Это эффект бабочки, он может приводить к расхождениям. |
She's making impressive progress in her studies, considering just days ago she was in diapers. |
Она делает значительные успехи в учебе учитывая, что ещё пару дней назад она была в подгузниках. |
Что исходов вторжения может быть два. |
|
We haven't considered all the possible negative outcomes. |
Мы не рассмотрели все возможные негативные последствия. |
Their progress was followed by the blank, incurious eyes of second infancy. |
Дикаря провожали тупые, безразличные глаза впавших в младенчество людей. |
We have a hijacking in progress. |
Нас захватили. |
What's the progress on CCTV footage restoration? |
Что насчёт записей с камер видеонаблюдения? |
You know, my father used to tell me that when the world promises undesirable outcomes, only a fool believes he can alter the latter without first addressing the state of the former. |
Отец, бывало, говорил, что, когда мир прочит тебе неприятности, глупо пытаться их избежать, не изменяя при этом самого мира. |
I suppose he made straight enough for the place where he wanted to get to, but his progress with one shoulder carried forward seemed oblique. |
Полагаю, он направлялся прямо к тому месту, куда хотел попасть, но одно его плечо было выставлено вперед, и казалось, что он пробирается бочком. |
Pushed on in France by progress, it pushed on the monarchies, those loiterers in Europe. |
Подгоняемая во Франции прогрессом, она в свою очередь подгоняла европейские монархии, этих тихоходов. |
Mr. President, I'd heard wonderful things about the progress your country has made, but those reports pale in comparison to seeing it firsthand. |
Г-н Президент, я слышал много хорошего о прогрессе в вашей стране, но слова меркнут по сравнению с тем, что я вижу воочию. |
Every generation likes to think they're improving upon the last, that progress is inevitable, that the future holds less misery and suffering than the past. |
Каждое поколение любит думать, что оно лучше предыдущего, что прогресс неизбежен, что будущее принесёт меньше горя и страданий, чем прошлое. |
Толкотня и шум - это симфония движения. |
|
He said he was afraid we were inclined to accept as wisdom what is only knowledge, and to accept as progress things that are nothing more than change. |
К сожалению, мы принимаем за мудрость всего лишь знание, и принимаем за прогресс обычные перемены. |
Мы добились кое-каких успехов в сенате. |
|
This makes it possible for a nation to demonstrate... whether or not it has made progress. |
Это позволяет нации продемонстрировать... насколько она продвинулась вперед. |
I feel like I walk yet make no progress, and there's a terrible burning like the fires of hell upon me. |
Такое чувство, что я иду на месте, а вокруг меня горят адские костры. |
Sir, there is a game in progress. |
Сэр, здесь идет игра. |
немного меньше - в правосудие, немного больше - в прогресс. |
|
I got a two-eleven in progress. |
У меня два-одиннадцать, совершается ограбление. |
Так, у нас есть успехи в поисках телефона. |
|
These western people seem helpless in their restless pursuit of progress. |
Люди Запада сильны своим стремлением к прогрессу. |
L'll be there all afternoon just writing my screenplay live-tweeting its progress. |
Я пробуду там весь день, буду писать сценарий и отписываться в Твиттере. |
It reached a compromise between the Christian Democrats and the Socialists, to help promote uniform treatment and equal outcomes. |
Она достигла компромисса между христианскими демократами и социалистами, чтобы способствовать единообразному обращению и равным результатам. |
Each of these positive outcomes requires some ability to forgo short-term reward in favor of a higher payoff in the future. |
Каждый из этих положительных результатов требует некоторой способности отказаться от краткосрочного вознаграждения в пользу более высокой отдачи в будущем. |
Хотя лечения нет, лечение может улучшить результаты. |
|
Most importantly, faking behaviors have been shown to affect outcomes of employment interviews. |
Самое главное, было показано, что поддельное поведение влияет на результаты собеседований по трудоустройству. |
Contrasting research finds that strategies to regulate and control emotions, in order to enhance resilience, allows for better outcomes in the event of mental illness. |
Контрастные исследования показывают, что стратегии регулирования и контроля эмоций, направленные на повышение устойчивости, позволяют добиться лучших результатов в случае психического заболевания. |
High volume centers have better outcomes than low volume centers. |
Центры большого объема имеют лучшие результаты, чем центры малого объема. |
Unlike other centers, the Kaiser program did not perform riskier transplants or use donated organs from elderly or other higher-risk people, which have worse outcomes. |
В отличие от других центров, программа Кайзера не выполняла более рискованные трансплантации или не использовала донорские органы от пожилых людей или других людей с более высоким риском, которые имеют худшие результаты. |
People who maintain a healthy, Japanese, or Mediterranean diet have a reduced risk of AD. A Mediterranean diet may improve outcomes in those with the disease. |
Люди, придерживающиеся здоровой японской или Средиземноморской диеты, имеют пониженный риск развития БА. Средиземноморская диета может улучшить исходы у людей с этим заболеванием. |
… No amount of rules and facts can capture the knowledge an expert has when he or she has stored experience of the actual outcomes of tens of thousands of situations. |
Никакое количество правил и фактов не может охватить знания эксперта, когда он или она накопили опыт реальных исходов десятков тысяч ситуаций. |
A study conducted in a contiguous six-county area of southeastern Michigan investigated the relationship between moderate arsenic levels and 23 disease outcomes. |
Исследование, проведенное в прилегающем районе шести округов Юго-Восточного Мичигана, изучило взаимосвязь между умеренным уровнем мышьяка и исходами 23 заболеваний. |
Thunderbird provides mailbox format support using plugins, but this feature is not yet enabled due to related work in progress. |
Thunderbird обеспечивает поддержку формата почтового ящика с помощью плагинов, но эта функция еще не включена из-за сопутствующей работы в настоящее время. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «progress towards outcomes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «progress towards outcomes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: progress, towards, outcomes , а также произношение и транскрипцию к «progress towards outcomes». Также, к фразе «progress towards outcomes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.