Provides an example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
provides energy - обеспечивает энергию
provides licenses for - предоставляет лицензии на
provides a basis for - обеспечивает основу для
provides precise control - обеспечивает точный контроль
provides an overview of the most - представлен обзор наиболее
provides a range of services - предоставляет широкий спектр услуг
provides in the present report - обеспечивает в настоящем докладе
provides a number of options - предоставляет ряд опций
provides additional support - обеспечивает дополнительную поддержку
policy provides that - политика предусматривает, что
Синонимы к provides: yield, distribute, produce, advance, issue, allocate, bear, supply, deliver, impart
Антонимы к provides: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provides: make available for use; supply.
make an allusion to - сделать намек на
involve as an expert - привлекать в качестве эксперта
launch an attack - начинать атаку
in an excess of joy - вне себя от радости
execution of an award - исполнение арбитражного решения
enforce an embargo - соблюдение эмбарго
provide an evidence - предоставить доказательство
an iron will - железо будет
an homogenous - гомогенной
has taken out an insurance - вывез страхование
Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article
Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person
Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.
noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание
verb: служить примером
by way of example but not limitation - в качестве примера, но не ограничения
example sentence - пример предложения
begin with an example - Начнем с примера
live example - живой пример
for example after - например, после того, как
for example soccer - например, футбол
bad example - плохой пример
as a first example - в качестве первого примера
was given as example - был дан в качестве примера
sets a positive example - устанавливает положительный пример
Синонимы к example: instance, case in point, case, illustration, exemplification, exemplar, sample, specimen, template, role model
Антонимы к example: counterexample
Значение example: a thing characteristic of its kind or illustrating a general rule.
Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully. |
Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале. |
For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest. |
Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник. |
Key example here: there's a variant of a gene called MAO-A, and if you have that variant, you are far more likely to commit antisocial violence if, and only if, you were abused as a child. |
Ключевой пример: существует вариация гена MAO-A; обладатели данной вариации гена более склонны к проявлению насилия в обществе, но лишь при условии того, что в детстве они стали жертвой насилия. |
Mother's milk provides hormones that signal to the infant's body. |
Материнское молоко содержит гормоны, которые подают сигналы телу ребёнка. |
For example, we might find a mentor or a trusted colleague with whom we can exchange ideas or have vulnerable conversations or even role-play. |
Например, мы можем найти наставника или доверенного коллегу, с которым мы можем обмениваться идеями, открыто говорить или даже играть в ролевые игры. |
Now, computing is just one example. |
Сейчас компьютерные технологии — один из примеров. |
The Federal Highway Administration, for example, didn't exist before there were highways. |
Федеральное управление шоссейных дорог появилось не раньше самих магистралей. |
The possible results, for example, on medicine are fascinating. |
Возможныедостижения, например, в области медицины многообещающи. |
For example, the Senate Chamber, the Statuary Hall, the Hall of Representatives, The Jefferson Memorial and the Library of Congress which holds millions of books and manuscripts. |
Например, Палата Сената, Скульптурный зал, Палата представителей, Мемориал Джефферсона и Библиотеки Конгресса, в которой содержатся миллионы книг и рукописей. |
For example, the Bolshoi Theater in Moscow can host about 2150 people. |
Например, Большой театр в Москве может принимать около 2150 человек. |
Have you, for example, increased profits via an expansion of trade? |
Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли? |
This is another example of you asking for forgiveness instead of permission. |
Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения. |
It provides that, apart from official acts that must not be delayed, investigations may only be carried out by officials who are not deemed to be biased. |
В распоряжении предусмотрено, что, помимо официальных процедур, которые нельзя отсрочить, следственные действия могут проводиться только теми сотрудниками, которых нельзя заподозрить в предвзятости. |
Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document. |
Щелкните, чтобы отобразить дополнительные команды автотекста, например, для создания новой записи автотекста из текста, выбранного в текущем документе. |
For example, there is no sense in using development assistance to support countries and then undermining this through trade restrictions and unfair subsidies. |
Например, нет смысла использовать помощь в целях развития для поддержки стран, а затем подрывать ее путем введения торговых ограничений и несправедливых субсидий. |
Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. |
Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель. |
There's a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish. |
Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба. |
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. |
Этой статьей предусматривается, что виновный наказуется тюремным заключением на срок не более одного года или штрафом в размере не более 1000 арубских гульденов. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
For example, the Arctic peoples and other indigenous peoples are also suffering from climate change first hand. |
Например, арктические народы и другие коренные народы также непосредственно страдают от изменения климата. |
In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. |
В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад. |
For example, it is not desirable to make the accreditation process too strict. |
Мы, в частности, считаем нежелательным ужесточение процесса аккредитации. |
While that was not necessarily incompatible with the Covenant, the example provided was not a good one. |
Это положение не во всех случаях противоречит Пакту, поэтому приведенный пример нельзя назвать удачным. |
The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts. |
Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей. |
The law provides protection to all those who have been evicted or face the prospect of eviction. |
Законом обеспечивается защита лиц, подвергшихся выселению или могущих быть выселенными. |
In addition, the organization has a national, state and municipal fund that provides financial support for disaster prevention and assistance activities. |
Кроме того, данная организация имеет национальный, государственный и муниципальный фонд, оказывающий финансовую поддержку ее деятельности по предотвращению стихийных бедствий и оказанию помощи. |
For example, planning of economic diversification in the agriculture sector and the choice of production schemes should be guided by water needs. |
Например, при планировании мер по экономической диверсификации в сельскохозяйственном секторе и при выборе схем производства необходимо руководствоваться потребностями в водных ресурсах. |
Такой сопутствующей мере наказания, как выдворение, посвящена статья 101. |
|
For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging. |
Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым. |
This lets you set up workflow approvals by financial dimensions, for example, by department or cost center. |
Это позволяет настроить утверждения workflow-процессов по финансовыми аналитикам, например, по подразделениям или центрам затрат. |
It only looks progressive compared with the alternatives – for example, the stump speeches of Le Pen or other nationalists across Europe. |
Она выглядит прогрессивной, только если ее сравнивать с альтернативными движениями — к примеру, с напыщенными речами Ле Пен и других националистов по всей Европе. |
The Version section indicates which release of software your phone is running (for example, 1703). |
В разделе Версия указан выпуск операционной системы вашего телефона (например, 1703). |
For example, if your new URL was https.//example.com/new-url, and the old URL was https.//example.com/old-url, you should include this snippit in the new-url. |
Например, если новый URL — https.//example.com/new-url, а старый — https.//example.com/old-url, в «new-url» нужно включить этот фрагмент кода. |
The American Samoa Power Authority (ASPA) which is Government-owned, provides water, waste-water, solid waste and electric services to customers on five of the seven islands. |
Управление энергетики Американского Самоа (УЭАС), являющееся государственным учреждением, обеспечивает энерго- и водоснабжение, удаление сточных вод и твердых отходов на пяти из семи островов. |
Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog. |
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог. |
Contract For Difference (CFD) provides the opportunity to trade shares, commodities, stock indexes and other assets without actual physical possession of them. |
Контракт на разницу (CFD – Contract For Difference) – предоставляют возможность торговать акциями, сырьевыми товарами, фондовыми индексами и другими активами без фактического физического владения ими. |
Before Tunisia's revolution, for example, 500,000 of its labor force of 3.6 million were unemployed, and that number has since risen to 700,000. |
Например, до революции в Тунисе 500 000 человек из 3,6 миллионов трудоспособных были безработными, и с тех пор эта цифра увеличилась до 700 000. |
For example, when the system identifies a set of accounts that have the correct project, it continues the search for category, and then worker, to find the closest match. |
Например, когда система определяет набор счетов с правильным проектом, она продолжать поиск по категории, а затем по работнику, чтобы найти самое точное соответствие. |
Russian-speakers make up a third of Latvia's population, for example, and many lack citizenship because naturalization requires a Latvian language test. |
Скажем, в Латвии треть населения составляют носители русского языка, у многих из которых нет гражданства, так как для натурализации нужно сдать тест по латышскому языку. |
I want to give you one example. |
Я хочу вам привести один пример. |
Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians. |
Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими. |
In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog. |
Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе. |
For example, to configure anti-malware updates to use the proxy server at address 172.17.17.10 on TCP port 80, run the following command. |
Например, для обновления ядра защиты от вредоносных программ через прокси-сервер с адресом 172.17.17.10 на TCP-порте 80 выполните следующую команду. |
The first example of it was the brief Sino-Indian War of 1962. |
Первым примером была короткая китайско-индийская война 1962 года. |
For example, if Kweku logs into the shared mailbox Marketing Department and sends an email, it will look like the Marketing Department sent the email. |
Например, если Сергей войдет в общий почтовый ящик отдела маркетинга и отправит электронное сообщение, оно будет выглядеть так, будто отправителем был отдел маркетинга. |
This example uses the Remove-EOPDistributionGroup cmdlet to remove a distribution group named IT Administrators. |
В этом примере командлет Remove-EOPDistributionGroup используется для удаления группы рассылки ИТ-администраторы. |
Here I have given you Simeon and the bawd for example. |
Вот я привел вам в пример Симеона и бандершу. |
So, if you, for example, have a strawberry mousse served on a white plate, it tastes more flavourful and sweeter than the same thing on a black plate. |
Так что, если у вас, к примеру, клубничный мусс подан на белой тарелке, он по вкусу более ароматные и сладкий, чем то же самое на черной тарелке |
In Rio de Janeiro, for example, stolen cars are repainted a different color. |
В Рио-де-Жанейро, например, краденые автомобили перекрашивают в другой цвет. |
Covered with shame, trampled in the dust, about to die, I will describe to you the sad progress of a traitor, that it may serve as a lesson and terrifying example to the millions of our country. ... |
Я покрыл себя позором, втоптал в прах, и вот сейчас, у порога смерти, повествую о страшном пути предателя, чтобы предупредить народные массы... |
My poor sister Charlotte, who was next me and died before she was fourteen, was a striking example. |
Разительным примером тому была моя сестра Шарлотта, следующая за мной, - она, бедняжка, умерла, не дожив до четырнадцати лет. |
Like the breakouts, for example. |
К примеру, побеги из тюрем. |
The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the sun. |
Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету. |
Several Japanese sailors were injured in the attack, which provides the Japanese government further grounds for quick extradition. |
Несколько японских моряков пострадали во время нападения, это даёт японскому провительству ещё больше оснований для быстрой экстрадикции. |
Ведь отец содержит тебя, правда? |
|
The lamp provides light to that part of the room. |
Эта лампа освещает этот кабинет. |
The presence of the same substance in each of the victims' brains provides incontrovertible proof that Cruickshank was murdered and the killer is still at large. |
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе. |
In the summer, the nearby air vent provides adequate cooling. In the winter, it's protected from the outside air. |
Летом вентилятор дует прохладой, а зимой не пропускает воздух снаружи. |
The expansion of flue gas through a turbo-expander provides sufficient power to drive the regenerator's combustion air compressor. |
Расширение дымовых газов через турбодетандер обеспечивает достаточную мощность для привода компрессора регенератора воздуха для горения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provides an example».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provides an example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provides, an, example , а также произношение и транскрипцию к «provides an example». Также, к фразе «provides an example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.