Punishment may be imposed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Punishment may be imposed - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
наказание может быть назначено
Translate

- punishment [noun]

noun: наказание, кара, взыскание, суровое обращение, грубое обращение

- may [noun]

auxiliary verb: может

verb: мочь, иметь возможность, быть вероятным

noun: дева

  • may decide - может принять решение о

  • may at - может в

  • may obtain - может получить

  • may enjoy - может наслаждаться

  • may likewise - может также

  • they may take - они могут принять

  • this method may - Этот метод может

  • may in certain - может, в некоторых

  • may not afford - не могут позволить себе

  • this may concern - это может касаться

  • Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of

    Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept

    Значение may: the hawthorn or its blossom.

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be lonely - быть одиноким

  • be arrested - арестуют

  • be inferior - быть низшим

  • be abreast - быть в курсе

  • wiil be - WIIL быть

  • be undone - переделаешь

  • be taking - принимать

  • be unnecessary - ненужными

  • be conducive - благоприятствовать

  • be permanent - быть постоянным

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- imposed [verb]

adjective: наложенный



Shortly after his accession as supreme leader in February 1979, Khomeini imposed capital punishment on homosexuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после своего вступления на пост верховного лидера в феврале 1979 года Хомейни ввел смертную казнь для гомосексуалистов.

Since that time, we've seen a gradual movement away from this toward a more procedural system where topic bans are imposed more as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор мы наблюдаем постепенное движение от этого к более процедурной системе, где запреты на темы вводятся больше в качестве наказания.

No indemnities could be levied or punishments imposed but all existing Letters of Marque were declared void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакие компенсации не могли быть взысканы или наложены наказания, но все существующие каперские свидетельства были объявлены недействительными.

At the same time, the civilian population suffers from the unlawful collective punishment measures being imposed by the occupying Power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время гражданское население страдает от незаконных мер коллективного наказания, которые вводятся оккупирующей державой.

How do the punishments imposed compare with those imposed by other States and by international criminal courts and tribunals?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как назначенные наказания соотносятся с наказаниями, назначаемыми другими государствами и международными уголовными судами и трибуналами?

We demand the cancellation of martial law and the punishment of those who imposed it, the release of prisoners, and that trade unions to be allowed to operate...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы требуем отмены военного положения, наказания лиц, виновных в его введении, освобождения арестованных, и деятельности свободных профсоюзов?

In addition to creating these new imposed taxes, the Act of 1572 created a new set of punishments to inflict upon the population of vagabonds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к введению этих новых налогов, закон 1572 года создал новый набор наказаний для применения к населению бродяг.

Lynds employed the Auburn system, which imposed absolute silence on the prisoners; the system was enforced by whipping and other brutal punishments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линдс использовал систему Оберна, которая предписывала заключенным абсолютное молчание; эта система подкреплялась поркой и другими жестокими наказаниями.

They were arrested in England, and some were put on trial, but no punishment was imposed for the mutiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их арестовали в Англии, а некоторых отдали под суд, но никакого наказания за мятеж не последовало.

The British demanded punishment by the World Court and the United Nations, sent warships to the Persian Gulf and finally imposed a crushing embargo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Англичане требовали наказания со стороны мирового суда и ООН, направляли военные корабли в Персидский залив и, наконец, ввели сокрушительное эмбарго.

Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не требуется ни чрезмерного залога, ни чрезмерных штрафов, ни жестоких и необычных наказаний.

Capital punishment, imprisonment, or fines cannot be imposed as sentences against juveniles who commit criminal offences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смертная казнь, тюремное заключение или штрафы не могут быть назначены в качестве наказания несовершеннолетним, совершившим уголовные преступления.

The entire House also determined the punishment to be imposed, which had to accord with the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь дом также определил наказание, которое должно было быть назначено в соответствии с законом.

Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не требуется ни чрезмерного залога, ни чрезмерных штрафов, ни жестоких и необычных наказаний.

After the uprising of 1863, Russification of Polish secondary schools was imposed and the literacy rate dropped dramatically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После восстания 1863 года была введена русификация польских средних школ, и уровень грамотности резко упал.

This collective punishment also takes the form of the demolition of houses, public facilities, ports and power stations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из форм коллективного наказания является также разрушение домов, общественных зданий и сооружений, портов и электростанций.

The temporary discipline imposed by the currency board had masked the absence of crucial reforms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.

He looked at it from time to time as a punishment, but every word in the article was emblazoned on his mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время от времени он рассматривал её в качестве наказания себе, каждое слово этой статьи надежно врезалось в его память.

For punishment and retaliation we will level your kingdom!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй!

But the women of the town did not speak to her. Their religion taught them punishment, not forgiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но женщины в этом городе с презрением отворачивались от грешницы - религия научила их только наказывать, а не прощать.

Comrades of Cinisi, don't be intimidated by the atmosphere that the kidnapping of Moro has imposed on the whole of Italy !

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи Чинизи, не позволяйте запугивать себя атмосферой похищения Моро, которая обволокла уже всю Италию!

It's a social construct imposed by an awareness of our own mortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - социальная конструкция, навязанная осознанием нашей собственной смертности.

But I was frozen and exiled to the cosmos by my elders as punishment for not caring enough about anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я был заморожен и изгнан в космос старейшинами в наказание за то, что мне на всё пофигу.

If I don't go back tomorrow... they'll give me land-mine duty as punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я не вернусь завтра... меня в наказание отправят на минные поля

Pardon me, madam: no need of explanation; your own fine sense must inform you that one of your frowns would be a sufficient substitute for capital punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините меня, сударыня, никаких объяснений здесь не нужно. Чуткость должна подсказать вам, что ваша нахмуренная бровь уже является серьезнейшим наказанием.

That is cruel and unusual punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это жестокое и непривычное наказание.

But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть.

You said he deserved a greater punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорили, что он заслуживает более сурового наказания.

Or, you'll receive severe punishment

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или тебя строго накажут.

Have I imposed on you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тебе навязываюсь?

Why did her father ask for this key which she always kept, and which was only taken from her in childhood as a punishment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем отец отнимал у нее ключ, который всегда был у нее и который у нее в детстве отбирали только в наказание?

Victoria's self-imposed isolation from the public diminished the popularity of the monarchy, and encouraged the growth of the republican movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добровольная изоляция Виктории от общества уменьшила популярность монархии и способствовала росту республиканского движения.

Murphy believed that perception is learned the same way as behaviors, through reward and punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мерфи считал, что восприятие усваивается так же, как и поведение, через вознаграждение и наказание.

Following the end in 1853 of Japan's self-imposed isolation, the flow of loanwords from European languages increased significantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания в 1853 году добровольной изоляции Японии поток заимствований из европейских языков значительно увеличился.

He suggested that the main thing people learn from being punished is how to avoid punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предположил, что главное, чему люди учатся от наказания, - это как избежать наказания.

The hanging was described by Frank W. Anderson, a criminologist, in his publication A Concise History of Capital Punishment in Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повешение было описано криминалистом Фрэнком У. Андерсоном в его публикации Краткая история смертной казни в Канаде.

The Thirty Tyrants whom the Spartans imposed on a defeated Attica in 404 BC would not be classified as tyrants in the usual sense and were in effect an oligarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тридцать тиранов, которых спартанцы навязали побежденной Аттике в 404 году до н. э., не были классифицированы как тираны в обычном смысле слова и фактически представляли собой олигархию.

A deepening in 1893 of the Long Depression led most steel companies to seek wage decreases similar to those imposed at Homestead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Углубление в 1893 году длительной депрессии привело большинство сталелитейных компаний к снижению заработной платы, аналогичному тому, что было введено в Хомстеде.

In 2010, South Korea imposed sanctions against North Korea in response to the sinking of the South Korean naval ship, the ROKS Cheonan, known as the May 24 measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году Южная Корея ввела санкции против Северной Кореи в ответ на потопление южнокорейского военно-морского корабля рок Чхонан, известного как меры 24 мая.

Such licenses may be preferred in situations where fees or zoning conditions imposed by a full-service liquor license are unwanted or impractical.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие лицензии могут быть предпочтительными в ситуациях, когда сборы или условия зонирования, налагаемые лицензией на алкоголь с полным спектром услуг, нежелательны или непрактичны.

Hertzian contact stress refers to the localized stresses that develop as two curved surfaces come in contact and deform slightly under the imposed loads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под контактным напряжением Герца понимаются локализованные напряжения, возникающие при соприкосновении двух криволинейных поверхностей и незначительно деформирующиеся под действием приложенных нагрузок.

It did not want the community taking on the judgment and punishment of parishioners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не хотела, чтобы община брала на себя суд и наказание прихожан.

Bart begs to be given another punishment, but Homer refuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барт умоляет дать ему другое наказание, Но Гомер отказывается.

In a similar context, Saudi Arabia has imposed 50% tax on soft drinks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В аналогичном контексте Саудовская Аравия ввела 50-процентный налог на безалкогольные напитки.

After the change in Russian penal law in 1847, exile and katorga became common punishment for participants in nationalistic uprisings within the Russian Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После изменения российского уголовного законодательства в 1847 году ссылка и каторга стали обычным наказанием для участников националистических восстаний в Российской Империи.

During the ensuing negotiations, Vlad demanded the expulsion or punishment of all Wallachian refugees from Brașov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе последовавших переговоров Влад потребовал высылки или наказания всех валашских беженцев из Брашова.

In the American colonies, the stocks were also used, not only for punishment, but as a means of restraining individuals awaiting trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В американских колониях акции также использовались не только для наказания, но и как средство ограничения свободы лиц, ожидающих суда.

Following charges of illegal marketing, two of the settlements set records last year for the largest criminal fines ever imposed on corporations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После обвинений в незаконном сбыте, два из поселений установили рекорды в прошлом году для крупнейших уголовных штрафов, когда-либо наложенных на корпорации.

Bill orders the man who raped him in a dream to be attached to him as an added punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Билл приказывает мужчине, который изнасиловал его во сне, привязаться к нему в качестве дополнительного наказания.

Segregation between the two groups was strictly enforced and resulted in harsh punishments on Jews who left their barracks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегрегация между этими двумя группами строго соблюдалась и приводила к суровым наказаниям евреев, покидавших свои казармы.

The map of which countries continue to employ capital punishment is misleading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карта того, какие страны продолжают применять смертную казнь, вводит в заблуждение.

A larger business helps the reputation and increases the severity of the punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более крупный бизнес помогает репутации и увеличивает суровость наказания.

The years of punishment cells and prisons fell behind, his health was destroyed, but KGB didn't manage to break his spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Годы карцеров и тюрем остались позади, его здоровье было разрушено, но КГБ так и не смог сломить его дух.

This punishment was seen as a withdrawal of God's protection and the abandonment of the individual to evil forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это наказание было воспринято как лишение Божьей защиты и оставление человека на произвол злых сил.

If the criminal manages to become free, and escapes, then the punishment is canceled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если преступнику удается выйти на свободу и скрыться, то наказание отменяется.

In some jurisdictions flogging is a punishment for adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых юрисдикциях порка является наказанием за прелюбодеяние.

The code does not provide for the punishment of the female.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс не предусматривает наказания женщин.

In 1224, Frederick II, Holy Roman Emperor, made burning a legal alternative, and in 1238, it became the principal punishment in the Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1224 году Фридрих II, Император Священной Римской империи, сделал сожжение законной альтернативой, а в 1238 году оно стало главным наказанием в Империи.

It says that all guilty people, and only guilty people, deserve appropriate punishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его нотация для описания структуры санскритского слова эквивалентна по силе нотации Бэкуса и имеет много сходных свойств.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «punishment may be imposed». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «punishment may be imposed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: punishment, may, be, imposed , а также произношение и транскрипцию к «punishment may be imposed». Также, к фразе «punishment may be imposed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information