Quality awareness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: качество, высокое качество, сорт, особенность, достоинство, тембр, характерная черта, выделка, высшие классы общества, знать
adjective: высококачественный
people of quality - люди качества
environmental quality perception - восприятие качества окружающей среды
quality assurance coordinator - координатор по контролю качества
yielding quality - товарное качество при съемной стадии зрелости
national assisted living quality organization - Национальная организация качества ухода за престарелыми
formative quality evaluation - формирующая оценка качества
automatic water quality monitor - автоматическая станция контроля качества воды
quality control technician - специалист по контролю за качеством
eating quality - пищевое качество
the quality - качество
Синонимы к quality: variety, standard, class, kind, type, caliber, value, sort, character, grade
Антонимы к quality: poor, bad, cheap, inexpensive
Значение quality: the standard of something as measured against other things of a similar kind; the degree of excellence of something.
awareness of - осознание
awareness of grave responsibility to peoples - сознание высокой ответственности перед народами
price awareness - осведомленность о цене
raise awareness - повышать осведомленность
risk awareness - осведомленность о рисках
awareness of duties - чувство долга
awareness of high responsibility to peoples - сознание высокой ответственности перед народами
costs awareness - осведомленность о затратах
full awareness - полная осознанность
deep awareness - глубокое осознавание
Синонимы к awareness: appreciation, familiarity, light-bulb moment, realization, insight, understanding, cognizance, grasp, knowledge, recognition
Антонимы к awareness: ignorance, lack of knowledge, illiteracy, unconsciousness
Значение awareness: knowledge or perception of a situation or fact.
The government plans to increase the quality of healthcare in the country by raising awareness of HIV/AIDS, malaria, and other diseases. |
Правительство планирует повысить качество здравоохранения в стране путем повышения осведомленности о ВИЧ / СПИДе, малярии и других заболеваниях. |
The English word implies internal awareness of a moral standard in the mind concerning the quality of one's motives, as well as a consciousness of our own actions. |
Английское слово подразумевает внутреннее осознание морального стандарта в уме относительно качества наших мотивов, а также осознание наших собственных действий. |
The company also received a $248,000 grant from the Robert Wood Johnson Foundation to raise awareness about access to quality food and childhood obesity. |
Компания также получила грант в размере 248 000 долларов от фонда Роберта Вуда Джонсона для повышения осведомленности о доступе к качественным продуктам питания и детскому ожирению. |
The NISC promotes the sharing of code, data widgets, and training in order to increase the quality of the situational awareness. |
NISC способствует совместному использованию кода, виджетов данных и обучению для повышения качества ситуационной осведомленности. |
Therefore, sustained efforts are needed to improve the quality of care and to improve treatment outcomes, along with continuing public awareness campaigns. |
Поэтому нужны устойчивые усилия по улучшению качества ухода и улучшению результатов лечения, вместе с дальнейшими кампаниями информирования населения. |
Good quality ANC is important for women to be awareness of possible danger signs, access preventive services and for early detection of complications. |
Качественное медицинское обслуживание в пренатальный период играет важную роль в информировании женщин в период беременности об опасных симптомах и обеспечении доступа к услугам по заблаговременному выявлению и предупреждению возможных осложнений. |
The quality of his playing was exceedingly erratic, even though at times it attained to a kind of subtlety, tenderness, awareness, and charm which brought him some attention. |
Играл он очень неровно, хотя порой в его исполнении было немало изящества, лиричности и мягкости, снискавших ему некоторое внимание публики. |
It also provides quality care for expectant mothers, trains health providers and creates awareness to prevent the spread of HIV/AIDS. |
Кроме того, она оказывает качественные услуги по консультированию беременных женщин, обучению работников здравоохранения и профилактике ВИЧ/СПИДа. |
Finding Your Way is a program that raises awareness of the risks of people with dementia going missing and helps to prevent such incidents from occurring. |
Поиск своего пути-это программа, которая повышает осведомленность о рисках пропажи людей с деменцией и помогает предотвратить подобные инциденты. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
We built a business model based on consistent, high-quality information, and convening the top minds on the issue. |
Мы построили бизнес-модель на достоверных данных, привлекая лучшие умы по этому вопросу. |
Governments must nevertheless spearhead national awareness of those responsibilities. |
Тем не менее правительства должны повышать степень осведомленности на национальном уровне об этой ответственности. |
There has been growing awareness of and attention to reproductive health and gender issues in humanitarian situations. |
Получают все большее признание и внимание вопросы репродуктивного здоровья и положения женщин в гуманитарных ситуациях. |
Access to quality education for girls is essential for their empowerment. |
Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию. |
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. |
Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство. |
Requirement that the seller knew or could not have been unaware of facts related to a lack of conformity: time as of which seller's awareness is determined |
Требование о том, что продавец знал или не мог не знать об обстоятельствах, касающихся несоответствия товара: срок, в течение которого определяется осведомленность покупателя |
For the elimination of such marriage discrimination that has such serious consequences, different approaches are required, including education and awareness-raising. |
Чтобы покончить с такой дискриминацией в отношении заключения брака, имеющей такие серьезные последствия, следует принять соответствующие меры, включая просвещение и повышение осведомленности. |
Brand awareness, reach, traffic, post engagement, app installs, video views and conversions. |
Узнаваемость бренда, охват, трафик, вовлеченность для публикации, установки приложения, просмотры видео и конверсии. |
Holy Father, believe me, political awareness is an archetypal emotion for the Secretary of State. |
Святой Отец, поверьте мне, политическая осведомленность - одно из основных волнений Секратаря Святого Престола. |
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies. |
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо. |
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ...with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson. |
Ну, сэр, с медицинской точки зрения он пожилой человек с острым заболеванием легких, со знаниями и памятью доктора Дэниела Джексона. |
There's a certain... awareness of you at MI6. |
У МИ-6 были некоторые, опасения по поводу тебя. |
I began to lose awareness of anything outside the job I was doing. |
Я начала терять связь с реальностью, думая лишь о работе, которую делала. |
Я вступил в группу социального просвещения... |
|
It is the quality that distinguishes the gentleman from both the artist and the aristocrat. |
Именно это и отличает джентльмена от аристократов, с одной стороны, и от представителей артистической богемы, с другой. |
Some of these have proved more durable during periods of standardization and some have entered general public awareness. |
Некоторые из них оказались более долговечными в периоды стандартизации, а некоторые стали достоянием широкой общественности. |
These thought experiments are powerful to get us re-oriented back to death into current awareness and living with spontaneity. |
Эти мысленные эксперименты имеют огромное значение для того, чтобы заставить нас переориентироваться на смерть, вернуться к текущему осознанию и жить спонтанно. |
In June 2018, Rogen was invited by Mitt Romney to speak at a seminar for awareness of Alzheimer's disease hosted by Romney in Park City, Utah. |
В июне 2018 года Митт Ромни пригласил Рогена выступить на семинаре по повышению осведомленности о болезни Альцгеймера, организованном Ромни в Парк-Сити, штат Юта. |
Since its inception, the SAP-FL has focused on raising global awareness of forced labour in its different forms, and mobilizing action against its manifestation. |
С момента своего создания SAP-FL сосредоточилась на повышении глобальной осведомленности о принудительном труде в его различных формах и мобилизации действий против его проявления. |
According to Conway, awareness of the Absolute could be regained by. |
Согласно Кануэю, осознание Абсолюта может быть восстановлено путем. |
Groundwater quality must be regularly monitored across the aquifer to determine trends. |
Качество подземных вод должно регулярно контролироваться по всему водоносному горизонту для определения тенденций. |
Psychotherapy, support groups, and life events can influence identity development; similarly, self-awareness, self-conception, and identity may evolve during treatment. |
Психотерапия, группы поддержки и жизненные события могут влиять на развитие идентичности; точно так же самосознание, самоконцепция и идентичность могут развиваться во время лечения. |
It turned out that letters had been written to the different trades people, which stated recommendations from persons of quality. |
Оказалось, что письма были написаны людям разных профессий, в которых содержались рекомендации от людей высокого качества. |
Augustine insisted that concupiscence was not a being but a bad quality, the privation of good or a wound. |
Августин настаивал, что похоть-это не существо, а дурное качество, лишение хорошего или рана. |
Identifying and causing awareness of this complicated relation between these two diseases is necessary in developing progress and solutions that are not yet accessible. |
Выявление и осознание этой сложной взаимосвязи между этими двумя заболеваниями необходимо для развития прогресса и поиска решений, которые пока еще недоступны. |
The clocks at CERN and LNGS had to be in sync, and for this the researchers used high-quality GPS receivers, backed up with atomic clocks, at both places. |
Часы в ЦЕРНе и LNGS должны были синхронизироваться, и для этого исследователи использовали высококачественные GPS-приемники, подкрепленные атомными часами, в обоих местах. |
Thus, when perceived supervisor support and relationship quality between leaders and teleworkers decreases, job satisfaction of the teleworker decreases. |
Таким образом, когда воспринимаемая супервизором поддержка и качество отношений между лидерами и телеработниками снижаются, удовлетворенность работой телеработника снижается. |
The rapper pledged to use his upcoming world tour to raise awareness of and combat global water shortage. |
Рэпер пообещал использовать свое предстоящее мировое турне для повышения осведомленности о глобальной нехватке воды и борьбы с ней. |
“10 good-quality tracks and nothing redundant ” from “the album we can certainly be proud of” via Tuzin. |
10 треков хорошего качества и ничего лишнего с альбома, которым мы, безусловно, можем гордиться на Виа Тузин. |
A condition of sustained alertness, a heightening of awareness and an enormous fund of energy to deploy in pursuit of the limerent aim is developed. |
Развивается состояние постоянной бдительности, повышения осознанности и огромного запаса энергии, которую можно направить на достижение определенной цели. |
As they write songs about the earth, their voices are heard by non-natives and their passion for music brings awareness to the lives living in the Indian Reservations. |
Когда они пишут песни о земле, их голоса слышат неродные жители, и их страсть к музыке приносит осознанность в жизнь, живущую в индийских резервациях. |
Samādhi is the state where ecstatic awareness develops, state Yoga scholars, and this is how one starts the process of becoming aware of Purusa and true Self. |
Самадхи-это состояние, в котором развивается экстатическое осознание, состояние йогов, и именно так начинается процесс осознания Пуруши и истинного Я. |
An emerging merchant middle class and growing awareness of humanist ideas of individual identity led to a demand for portraits. |
Зарождающийся купеческий средний класс и растущее осознание гуманистических идей индивидуальной идентичности привели к спросу на портреты. |
The recognition and awareness of umami is a relatively recent development in Western cuisine. |
Признание и осознание умами-это относительно недавнее развитие западной кухни. |
This potentially limits a consumer's awareness of alternatives and reinforces selective exposure. |
Это потенциально ограничивает осведомленность потребителя об альтернативах и усиливает избирательное воздействие. |
Hairs can sense movements of air as well as touch by physical objects and they provide sensory awareness of the presence of ectoparasites. |
Волосы могут чувствовать движение воздуха, а также прикосновение физических объектов, и они обеспечивают сенсорное осознание присутствия эктопаразитов. |
Furthermore, the organization raised awareness of the disability by acquainting the public with problems relating to deafness. |
Кроме того, организация повысила осведомленность об инвалидности, ознакомив общественность с проблемами, связанными с глухотой. |
Fertility awareness based methods can be used throughout a woman's reproductive lifetime. |
Методы, основанные на осознании фертильности, могут использоваться на протяжении всей репродуктивной жизни женщины. |
Продолжается разработка методов повышения осведомленности о фертильности. |
|
The FAO's EndingHunger campaign is an online communication campaign aimed at raising awareness of the hunger problem. |
Кампания ФАО Эндингхунгер представляет собой онлайновую коммуникационную кампанию, направленную на повышение осведомленности о проблеме голода. |
Barker mostly collaborates with scientists, aiming to raise public awareness of plastic pollution in the oceans. |
Баркер в основном сотрудничает с учеными, стремясь повысить осведомленность общественности о пластиковом загрязнении океанов. |
To a point, increasing self-consciousness is adaptive in that it helps prevent awareness of danger. |
В какой-то степени повышение самосознания является адаптивным в том смысле, что оно помогает предотвратить осознание опасности. |
According to Jean-Pierre Digard, awareness of the treatment of horses passed from respect to veritable love, bringing with it a new problem. |
По словам Жан-Пьера Дигара, осознание обращения с лошадьми перешло от уважения к настоящей любви, принеся с собой новую проблему. |
Many petitions and protests have been made trying to raise awareness and change how producers treat their pigs. |
Многие петиции и протесты были сделаны в попытке повысить осведомленность и изменить то, как производители обращаются со своими свиньями. |
Implicit attitudes are evaluations that occur without conscious awareness towards an attitude object or the self. |
Имплицитные установки - это оценки, которые происходят без осознанного отношения к объекту установки или к самому себе. |
Self-awareness is intelligence recognizing the patterns of its own self. |
Самосознание - это интеллект, распознающий паттерны своего собственного я. |
The parent's ability to reflect self-awareness to the child is another important factor. |
Еще одним важным фактором является способность родителей отражать самосознание ребенка. |
Project Prevention says their main goal is to promote awareness of the dangers of using drugs during pregnancy. |
Проект Prevention говорит, что их главная цель-повысить осведомленность об опасности употребления наркотиков во время беременности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quality awareness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quality awareness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quality, awareness , а также произношение и транскрипцию к «quality awareness». Также, к фразе «quality awareness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.