Quite ordinary people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Quite ordinary people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вполне обычные люди
Translate

- quite [adverb]

adverb: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно, всецело, в самом деле, более или менее

  • quite a bit of - совсем немного

  • it turned out quite different - всё вышло совсем не так

  • quite wretchedly - из рук вон

  • quite a while - долгое время

  • quite a different - совершенно другой

  • quite a lot - довольно много

  • quite different - очень отличающийся

  • quite recently - совсем недавно

  • quite literally - весьма буквально

  • quite good - довольно хорошо

  • Синонимы к quite: completely, wholly, altogether, thoroughly, absolutely, totally, utterly, entirely, kind of, reasonably

    Антонимы к quite: little, slightly, by no means, incorrectly

    Значение quite: to the utmost or most absolute extent or degree; absolutely; completely.

- ordinary [adjective]

adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный

noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти



Among ordinary people, the threatening economic trends have stimulated an emerging readiness in some Russian cities for citizens to publicly express their discontent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается простых людей, то угрожающие экономические тенденции укрепляют готовность граждан в некоторых российских городах открыто выразить свое недовольство.

That's what I really enjoy, the ordinary things that most people would just gloss over, I find really beautiful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что мне действительно нравится— обычные вещи которые большинство людей просто не замечают, а я нахожу их красивыми.

At the base, I've seen people go into an ordinary room with an ordinary bunch of doctors and come out absolutely positive they were probed by aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На базе я видел людей которые заходили в обычную комнату с обычными докторами и выходили с полной уверенностью, что их исследовали пришельцы.

What is this city willing to pay, to make it possible for ordinary people to come down to the courthouse and perform the civic duty of bearing witness against gangsters and criminals ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько готов заплатить этот город за то, чтобы обычный человек мог... прийти в суд и исполнить свой гражданский долг... давая свидетельские показания против гангстеров и преступников?

Pro Tools has enabled people - any average, ordinary person - to achieve those sorts of results now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pro Tools позволило людям любому обычному человеку добиваться таких же результатов самостоятельно.

You don't have to live around here, you don't see what ordinary, decent people have to put up with - our streets overrun with terrorism and junkies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не приходится здесь жить, вы не видите, как обычным достойным людям приходится мириться с тем что наши улицы заполнены терроризмом и наркоманами.

In other words, ordinary people should not be made to suffer for the foibles of policymakers enthralled by some defunct economic theory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, простые люди не должны страдать из-за слабости политиков, порабощенных какой-либо умершей экономической теорией.

Ordinary people waited till life disclosed to them its secrets, but to the few, to the elect, the mysteries of life were revealed before the veil was drawn away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обыкновенные люди ждут, чтобы жизнь сама открыла им свои тайны, а немногим избранникам тайны жизни открываются раньше, чем поднимется завеса.

We can, that is, if ordinary people allow hope and enthusiasm to triumph over fatalism and apathy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, то есть, мы можем, если надежда и энтузиазм у простых людей возьмет верх над фатализмом и апатией.

Just ordinary people frolicking in the park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто обычные люди на прогулке в парке.

Today, we have technology that makes it cheap and easy for the government to collect information on ordinary everyday people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня у нас есть новые технологии, позволяющие государству удешевить и упростить сбор информации о простых гражданах.

You granted it the power to see everything... To index, order, and control the lives of ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы дали ему власть видеть всё... индексировать, упорядочивать и контролировать жизни обычных людей.

Prepared to do what ordinary people won't do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовый сделать то, на что не пойдут обычные люди.

This quintet of the elect were sitting now at the general table, and very skilfully succeeded in giving themselves the air of being quite ordinary people, so that no one could have known them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти пятеро избранных сидели теперь за общим столом и весьма искусно умели придать себе вид самых обыкновенных людей, так что никто их не мог узнать.

Now the only people who were close to Yuri Andreevich were those without phrases and pathos-his wife and father-in-law, and two or three fellow doctors, humble toilers, ordinary workmen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь Юрию Андреевичу были близки одни люди без фраз и пафоса, жена и тесть, да еще два-три врача-сослуживца, скромные труженики, рядовые работники.

But ordinary people were put under tremendous pressure to adjust quickly, and sometimes painfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.

And as personal friend with the president he has the power to transform ordinary people into TV-stars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он личный друг президента, у него есть власть превращать обычных людей в телезвёзд.

But such treatments will mean little if they are not affordable or accessible to ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако подобные процедуры мало что будут значить, если они не будут доступными для простых людей.

Though many others have managed to reintegrate into society, living and working like ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но многие адаптировались, живут и работают, как обычные люди.

This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось.

Nice, ordinary Hungarian people did the dirty work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие хорошие, обычные венгры делали всю грязную работу.

You know, some people think that her resurrection has made her proud and unwilling to mix with ordinary mortals, but I think the truth is quite different.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, кое-кто полагает, что после воскрешения она загордилась, считает, что простые смертные ей более не ровня, однако, на мой взгляд, дело в другом.

We're just your ordinary root-every-now-and-then kind of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто самые обычные как насчет прямо сейчас люди.

You can't allow yourself to indulge every whim, as ordinary people can, because with them it doesn't matter anyway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не можешь позволить себе потакать собственным капризам, как это делают обыкновенные люди. А они могут, потому что это ни на что существенно не повлияет.

Ordinary people were to be kept ignorant of the dodecahedron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычным людям не стоило знать о додекаэдре.

People talk about you as someone extraordinary but I think you are no different from an ordinary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди говорят о вас, как о ком-то экстраординарном, но я думаю, что вы не отличаетесь от обычных людей.

'Cause those ordinary people, they're the key.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь всё дело в обычных людях.

Paul had forgotten what ordinary men and women will do to protect themselves... from the wrong kind of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пол забыл, на что способны обычные мужчины и женщины чтобы защититься ... от недобрых людей.

Ordinary people just don't understand us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обыкновенные люди просто не понимают нас.

Central bank surveys show that only a small percentage of large-denomination notes are being held and used by ordinary people or businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования центральных банков показывают, что лишь очень маленький процент крупных купюр хранят и используют обычные граждане или предприятия.

Ordinary people are being struck down and changed and the only new thing in the house is a television.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычных людей косит болезнь, они меняются, а единственная новая вещь в доме - телевизор.

What, you mean ordinary people are on buses?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, ты имеешь ввиду обычные люди в автобусах?

The intrusive desire of this gentleman, who seemed to have dropped on us from heaven to tell stories about other people's affairs, was rather strange and inconsistent with ordinary usage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно странно было и вне обыкновенных приемов это навязчивое желание этого вдруг упавшего с неба господина рассказывать чужие анекдоты.

Moreover, all those small ads in the press concerning employment, education and For sale and wanted columns, help ordinary people to find a better job or a better employee, to sell or to buy their second-hand things and find services, or learn about educational facilities, social events such as, concerts, theatre plays, football matches, and to announce births, marriages and deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, все эти мелкие объявления в прессе о занятости, образовании и продаже, помогают простым людям, найти лучшую работу или лучшего работника, продавать или покупать их подержанные вещи, найти услуги, или узнать об учебных заведениях, общественных мероприятиях, таких как концерты, спектакли, футбольные матчи, а также объявить о рождении, браке и смерти.

I am happy to affirm the good will of ordinary people to reconcile and to move forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рад подтвердить наличие у простых людей доброй воли к достижению примирения и продвижению вперед.

Just ordinary people, innocent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто обычные люди, невинные.

We've got to find that reason. He paused and then said in his ordinary everyday voice: Let's get down to it. What reasons are there for killing people?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны ее узнать. - Он сделал паузу и произнес обычным тоном: - Какие существуют причины для убийства человека?

Ordinary people were shipped off to the front to fight... or else they stayed at home and fought on their own doorsteps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простых людей бросали на фронт воевать, а другие оставались дома и воевали на пороге собственного дома.

Perfectly ordinary people hold birthday parties for their kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простые люди всего лишь отмечают дни рождения своих детей.

But people aren't interested in ordinary events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но люди не заинтересованы в обычных событиях.

An ordinary everyday scene, a street, houses, people, cars, number 12's parked in the wrong place, again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привычный будничный пейзаж, улица, дома, люди, машины, номер 12 опять припарковался не в том месте.

The world is filled with ordinary people that do nasty things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь мир наполнен обычными людьми, которые делают гадкие вещи.

Along another wall, Lorenzetti illustrates the effects of good government on the real and everyday lives of ordinary people with a series of delicious little details.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На другой стене Лоренцетти иллюстрирует плоды доброго правления в жизни обычных людей с помощью сочных мелких образов.

Ordinary people do not care about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь обычных людей все это мало волнует.

Ordinary people, but ordinary people who deserve a bit ofthe extraordinary in their lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычных людей, самых обычных, но заслуживших при этом толику исключительности в своей жизни

Through the efforts of leaders and ordinary people alike, the newspaper’s editorial argues, the world has heaved itself away from barbarity towards greater civilization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря усилиям руководителей и простых людей, говорится в редакционной статье газеты, мир сбросил с себя ярмо варварства и пошел в сторону большей цивилизованности.

On the contrary, they have come to be identified with the powerful – part of a media-business-political elite divorced from the concerns of ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, их стали ассоциировать с властями как часть медийно-коммерческо-политической элиты, оторванной от интересов простого народа.

We also have a very small vessel which only takes 30 people and that allows you to have much more intimate relationship with your clients, which makes it a wonderful experience, which you don't get when you go on ordinary, pre-determined computerized tours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас также есть небольшое судно, которое вмещает только 30 человек, что позволяет иметь гораздо более близкие отношения с клиентами, что является прекрасным опытом, который вы не получите, на обычных, заранее определенных компьютеризированных экскурсиях.

And those people, too. She had not said anything out of the ordinary to them-just the usual questions and answers-and yet their hearts were heavy, they were sorry to see her go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и они: ничего не было сказано выходящего из ряда будничных вопросов и ответов, а всем сделалось тяжело, жалко.

And ordinary people like me will be able to fly into space on this just walk up and buy a ticket?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И обычные люди, такие как я, смогут полететь в космос на нём, просто купив билет?

In the United States, prior to the mid-1970s marital rape was exempted from ordinary rape laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенных Штатах до середины 1970-х годов супружеское изнасилование было освобождено от обычных законов об изнасиловании.

And unless you define what comes after, people aren't going to move.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока вы не определите, что же должно произойти после, мы с вами никуда не продвинемся.

When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения.

I'm quite convinced that under ordinary circumstances the radiations won't hurt me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полностью убежден, что в нормальных условиях радиация для меня безвредна.

Felix's talent to see the beauty in the ordinary and the desire to display it in their pictures, appeared early.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Талант Феликса видеть прекрасное в обыденном и желание отобразить его в своих снимках, проявились рано.

What's wrong with being an ordinary person?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У обычных людей тоже есть право на существование.

The surface we see in ordinary visible light is at 6000 degrees centigrade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поверхность, которую мы видим в видимом свете, имеет температуру 6000 градусов Цельсия.

She mainly painted flowers and birds seen in an ordinary garden, contrasting with the paintings of the imperial court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основном она рисовала цветы и птиц, встречающихся в обычном саду, контрастируя с картинами императорского двора.

The ordinary mail service was improved in the 20th century with the use of planes for a quicker delivery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная почтовая служба была улучшена в 20-м веке с использованием самолетов для более быстрой доставки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quite ordinary people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quite ordinary people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quite, ordinary, people , а также произношение и транскрипцию к «quite ordinary people». Также, к фразе «quite ordinary people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information