Raise queries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: повышение, подъем, увеличение, поднятие, прибавка, увеличение ставки, восстающая выработка
verb: поднимать, повышать, воспитывать, растить, ставить, вызывать, возвысить, собирать, выращивать, разводить
raise hand - поднять руку
raise skill - повышение квалификации
raise warning - предупреждение повышения
raise this possibility - поднять эту возможность
raise a query - поднять запрос
raise the level of education - повысить уровень образования
to raise the white flag - поднять белый флаг
raise your left hand - поднимите левую руку
raise the same issue - поднимать тот же вопрос
raise the glass - поднять бокал
Синонимы к raise: pay increase, increment, rise, wage increase, salary increase, hike, acclivity, upgrade, ascent, climb
Антонимы к raise: reduce, finish, lessen, destroy, lower
Значение raise: an increase in salary.
noun: запрос, вопрос, сомнение, вопросительный знак
verb: спрашивать, подвергать сомнению, осведомляться, выражать сомнение, ставить вопросительный знак
account queries - счета запросов
queries concerning - запросы, касающиеся
queries against - запросов к
search queries - поисковые запросы
queries regarding - запросы, касающиеся
create queries - создавать запросы
additional queries - дополнительные запросы
information queries - информационные запросы
any queries you may have - любые запросы, вы можете иметь
in case of queries - в случае запросов
Синонимы к queries: question, inquiry, uncertainty, skepticism, doubt, reservation, interrogation, ask, inquire, cast aspersions on
Антонимы к queries: assurances, beliefs, certainties, certitudes, confidences, convictions, sureties, trusts
Значение queries: a question, especially one addressed to an official or organization.
If there are any suggestions or queries, please raise them. |
Я вижу, что эта статья была начата на английском языке в Великобритании. |
That's what I told him, the next day after Milly was born and me still too weak to raise my head, and him just out of jail again. |
Вот что я ему сказала на другой день после того, как Милли родилась и я головы не могла поднять от слабости, а его опять только что выпустили из тюрьмы. |
Usually, the pilot will raise the flaps as soon as possible to prevent this from occurring. |
Обычно пилот поднимает закрылки как можно скорее, чтобы предотвратить это. |
However, this is not a long-term strategy and countries have to raise skill levels to grow in open, competitive markets. |
Однако это не отвечает интересам долгосрочной стратегии, и странам приходится «повышать квалификацию своих кадров для выхода на открытые, конкурентные рынки. |
And please raise your hand if you've ever used Tinder to help you find a mate. |
Тогда поднимите руку те, кто хоть раз использовал Tinder, чтобы найти себе партнёра. |
Но мы же решили, что его буду воспитывать я. |
|
They can also prepare thematic reports to raise awareness about specific issues. |
Помимо этого, они могут готовить тематические доклады в целях повышения уровня осведомленности населения по конкретным вопросам. |
Family-based cooperatives raise communities out of poverty, family by family. |
Семейные кооперативы способствуют тому, чтобы общины - семья за семьей - избавлялись от нищеты. |
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check. |
Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию. |
You dress like the tube, eat like the tube, raise your children like the tube, you even think like the tube... |
Так когда же мы начнём всё это учитывать? В этом и заключается успех. |
The international community must raise its voice against the coarse violation of internationally accepted basic principles of peaceful coexistence. |
Международное сообщество должно выступить против грубого нарушения меджународно признанных основополагающих принципов мирного сосуществования. |
At the same time, it still did not mean that the U.S. Fed is prepared to raise rates in the short term. |
В то же время это пока не означает, что ФРС готова повышать ставки в ближайшей перспективе. |
So questions about the flexibility of their principles inevitably raise further questions about whether they might have been susceptible to political pressure. |
Поэтому сомнения в их принципиальности вызывают новые вопросы о том, а не подвергали ли их политическому давлению. |
Magdalena, it is to you we entrust the profound responsibility to guard and raise the child through time. |
Магдалина, мы поручаем тебе важнейшую обязанность: охранять и воспитывать это дитя. |
I can't raise one up to pee. |
Я не могу поднять ножку, чтобы пописать. |
Problem is she's gonna see any proposal to raise the commissioner's salary |
Беда в том, что в предложении повысить оклад комиссару она видит... |
Нам нужна была вся огневая мощь. |
|
You might want a little rhinoplasty to raise that patrician nose of yours back in the air. |
Возможно, тебе понадобится ринопластика, чтобы приподнять твой нос обратно верх. |
That's a thought - with some sort of interrupter to raise the voltage. |
Это мысль - вместе с каким-то прерывателем повышения напряжения. |
I'm just the carrier pigeon, but you must know we will match any raise they offer. |
Я просто почтовый голубь, но вы должны знать, что на любое их предложение о повышении мы ответим своим. |
Они ходят в церковь, женятся, растят детей. |
|
Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him? |
Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки. |
You'd marry that fool who can only say... yes, no and raise a passel of mealy-mouthed brats! |
Вы женитесь на дурочке, которая только и может говорить да и нет, и нарожает таких же детей! |
Helen, do the paperwork on Miss Bookbinder's raise. |
Хелен, подготовь-ка документы по поводу мисс Скоросшивателер. |
She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about telling me how to raise my daughter. |
Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне, как воспитывать мою дочь. |
In a country where these days a mock crucifixion would barely raise an eyebrow and in a job where a committed Christian runs the risk of ridicule. |
В стране, где в эти дни поддельное распятие вызывает всего лишь поднятие брови, и на работе, где преданный христианин рискует нарваться на насмешки. |
Unless you can raise the dead... |
Разве что вы научились оживлять мертвецов. |
He understood that if he could raise a question about one key piece of evidence, his entire case would have to be thrown out. |
Он понимает, что если поставить под сомнение главную улику, всё его дело не будет стоить и выеденного яйца. |
Perhaps I am; perhaps I am afraid she'll cut it off if I raise it. |
Может быть. Может быть, боюсь, что отрежет, если подниму. |
Yes, as a mother as well, I will try my hardest to raise Jan Di as a good match for Jun Pyo... |
Да, я тоже, как мать, сделаю всё, чтобы вырастить Чан Ди достойной Чжун Пё... |
However, the discovery in 2012 of rock inscriptions in Sinai by Pierre Tallet raise questions about whether she was really Narmer's wife. |
Однако открытие в 2012 году наскальных надписей на Синае Пьером Талле вызывает вопросы о том, действительно ли она была женой Нармера. |
Initially planning to raise $30,000, fans donated $76,000 before the 30-day close. |
Изначально планировалось собрать $ 30 000, но фанаты пожертвовали $ 76 000 до 30-дневного закрытия. |
On 13 August 2014, the band announced on their Facebook fan page, the start of their crowdfunding on Indiegogo to raise money for their second album. |
13 августа 2014 года группа объявила на своей фан-странице в Facebook о начале краудфандинга на Indiegogo, чтобы собрать деньги для своего второго альбома. |
Они должны привлекать средства от широкой общественности. |
|
It also used sit ins of workers to raise the profile of their cause, a tactic also being used by proponents of the civil rights movement in the South at that time. |
Она также использовала сидячие забастовки рабочих, чтобы поднять престиж их дела, тактика, также используемая сторонниками движения За гражданские права на юге в то время. |
After selling the remaining portion of her ownership stake in the Kate Spade brand in 2006, Spade took time off to raise her daughter. |
После продажи оставшейся части своего пакета акций бренда Kate Spade в 2006 году, Спейд взяла отпуск, чтобы вырастить дочь. |
It went on to raise over $500,000 by March 2017, almost four times the amount requested. |
К марту 2017 года он собрал более 500 000 долларов, что почти в четыре раза больше запрошенной суммы. |
There are confidential ways for employees to raise any concerns or issues. |
Есть конфиденциальные способы для сотрудников, чтобы поднять любые проблемы или проблемы. |
Some hidden headlamp designs, such as those on the Saab Sonett III, used a lever-operated mechanical linkage to raise the headlamps into position. |
В некоторых скрытых конструкциях фар, например на Saab Sonett III, для приведения фар в нужное положение использовалась механическая рычажная передача. |
From that point the SYSS struggled to raise funds and faced attacks on its members. |
С этого момента SYSS изо всех сил пыталась собрать средства и столкнулась с нападками на своих членов. |
PONCHO would go on to raise over $33 million for the arts over the next several decades. |
Пончо будет продолжать собирать более 33 миллионов долларов для искусства в течение следующих нескольких десятилетий. |
1972 also saw Princess Anne becoming a patron of the Trust, an action which brought the Trust into media limelight, and helped raise funds. |
В 1972 году Принцесса Анна также стала покровительницей фонда, что привлекло внимание прессы и помогло собрать средства. |
Degas later purchased two paintings at Gauguin's 1895 auction to raise funds for his final trip to Tahiti. |
Позже Дега приобрел две картины на аукционе Гогена в 1895 году, чтобы собрать средства для своей последней поездки на Таити. |
President Ávila was able to use the increased revenue to improve the country's credit, invest in infrastructure, subsidize food, and raise wages. |
Президент Авила смог использовать возросшие доходы для улучшения кредитования страны, инвестиций в инфраструктуру, субсидирования продовольствия и повышения заработной платы. |
It wore a tartan designed by the Chief Constable, and played two concerts annually to raise funds. |
Он носил шотландку, придуманную главным констеблем, и играл два концерта в год, чтобы собрать средства. |
Through her prodigious writings and common-sense-based methods, she helped raise midwifery from folklore to science. |
Благодаря своим выдающимся трудам и методам, основанным на здравом смысле, она помогла поднять акушерство из фольклора в науку. |
In September 2017, the Raise the Arrow project confirmed the discovery of one of the models at the bottom of Lake Ontario. |
В сентябре 2017 года проект Raise the Arrow подтвердил открытие одной из моделей на дне озера Онтарио. |
Barker mostly collaborates with scientists, aiming to raise public awareness of plastic pollution in the oceans. |
Баркер в основном сотрудничает с учеными, стремясь повысить осведомленность общественности о пластиковом загрязнении океанов. |
I'd really like to see the Paris article raise to FA status, and for that it would be better to work as many, not few. |
Я бы очень хотел, чтобы Парижская статья была повышена до статуса ФА, и для этого было бы лучше работать как можно больше, а не мало. |
The levy that 11 Eurozone countries are expected to introduce could raise as much as €35bn a year. |
Налог, который, как ожидается, введут 11 стран еврозоны, может составить до 35 млрд евро в год. |
Such was Connolly's interest in the restoration she helped to raise funds for the project. |
Таков был интерес Коннолли к реставрации, которую она помогла собрать для проекта. |
The government has not been able to implement schemes to raise investment in marketing infrastructure. |
Правительство не смогло реализовать схемы привлечения инвестиций в маркетинговую инфраструктуру. |
The court must raise the issue of bail if it has not already been raised by the prosecutor or by the accused. |
Суд должен поставить вопрос о залоге, если он еще не был поднят прокурором или обвиняемым. |
'We have benefits to raise money for the Panthers all the time,' he said. |
-У нас есть льготы, чтобы постоянно собирать деньги для Пантер, - сказал он. |
ISCA and the SAC have worked to raise the profile and promote the Singapore CA Qualification for international recognition. |
ISCA и SAC работали над повышением профиля и продвижением квалификации Сингапурского CA для международного признания. |
She also strongly advises Rachel that Ross may not be around to raise the baby with her as she thinks. |
Она также настоятельно советует Рейчел, что Росса может не быть рядом, чтобы растить ребенка вместе с ней, как она думает. |
Kaufman threw a benefit party to raise funds to pay the fines. |
Кауфман устроил благотворительную вечеринку, чтобы собрать средства на оплату штрафов. |
The optional use of a doubling cube allows players to raise the stakes during the game. |
Опциональное использование кубика удвоения позволяет игрокам повышать ставки во время игры. |
In August 2009, it was reported that Hyatt Hotels Corporation filed plans to raise up to $1.15 billion in an initial share sale. |
В августе 2009 года стало известно, что Hyatt Hotels Corporation подала заявку на привлечение до $1,15 млрд в рамках первоначальной продажи акций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «raise queries».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «raise queries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: raise, queries , а также произношение и транскрипцию к «raise queries». Также, к фразе «raise queries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.