Rather fuzzy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rather younger - а моложе
i'd rather discuss - я предпочел бы обсудить
pragmatic rather than - прагматический, а не
rather seldom - довольно редко
remain rather vague - остаются весьма туманными
is rather high - достаточно высока
was rather - был довольно
rather descriptive - скорее описательный
rather anxious - довольно тревожно
rather than labour - а не труд
Синонимы к rather: by preference, sooner, by choice, preferably, to some degree, somewhat, kinda, kind of, fairly, a little
Антонимы к rather: violently, insignificantly, little, extremely
Значение rather: More quickly; sooner, earlier.
fuzzy hair - кудрявые волосы
fuzzy steering wheel - меховой руль
digital fuzzy processor - цифровой процессор нечеткой логики
fuzzy sets theory - теория нечетких множеств
fuzzy image - размытое изображение
warm fuzzy - теплый нечеткий
fuzzy slippers - нечеткие тапочки
fuzzy value - нечеткое значение
fuzzy bunny - нечеткий кролик
fuzzy rules - нечеткие правила
Синонимы к fuzzy: frizzy, woolly, soft, downy, fluffy, blurred, hazy, nebulous, misty, ill-defined
Антонимы к fuzzy: clear, smooth
Значение fuzzy: having a frizzy, fluffy, or frayed texture or appearance.
I can tell you with the utmost certainty that he would rather die than be taken alive. |
Я могу вам сказать со всей уверенностью, что он лучше умрет, чем позволит взять себя живым. |
Rather than dealing with transaction processing, the Office in the future will concentrate on:. |
В будущем Управление будет заниматься не обработкой дел, а сосредоточит свое внимание на:. |
Rather then beginning from these, rather than staring into the troubled eyes of the doublethinker, we had better think instead about what we value and what we can do to protect it. |
Вместо того, чтобы начинать с них, вместо того, чтобы смотреть в мутные глаза человека, исповедующего двоемыслие, нам лучше подумать о том, что мы ценим, и как мы можем это защитить. |
Rather than the bright, noisy quarters of the hospital, their rooms are calm and comfortable, with actual living spaces for the families, a sanctuary of gardens and a wonderful outdoor playground with special structures for children with physical limitations. |
Вместо ярко освещённых и шумных больничных палат, здесь у них уютные, спокойные комнаты, в которых есть место и для их родственников, дом окружён великолепным садом и прекрасной игровой площадкой с турниками для детей с ограниченными физическими способностями. |
So rather than all of our uncertainties slowing us down and requiring institutions like banks, our governments, our corporations, we can actually harness all of that collective uncertainty and use it to collaborate and exchange more and faster and more open. |
Вместо того чтобы смириться с неопределённостями, замедляющими нашу работу и требующими институтов, таких как банки, правительства или корпорации, мы можем их обуздать и использовать для более быстрого и открытого сотрудничества и обмена. |
Эти тролли с разноцветными волосами просто хотели лучшей жизни. |
|
Most of it's up Till you reach the very, very top And then it tends to slope away rather sharply. |
Поначалу всё больше вверх, пока не доберёшься до самой-самой вершины, а потом довольно резко обрывается. |
I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. |
Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
The astrologer, who had been rather enjoying himself, sighed and made a few additional calculations. |
Астролог, который получал от своего рассказа немалое удовольствие, вздохнул и проделал кое-какие дополнительные расчеты. |
A child that had been killed by a demented young girl driven off her rather weak brains by the fact that her lover had deserted her. |
Ребенок, которого умертвила спятившая молодая девушка, доведенная до отчаяния тем, что ее бросил возлюбленный. |
The Weasleys and their guests were sitting in the living room, which Ginny had decorated so lavishly that it was rather like sitting in a paper-chain explosion. |
Джинни украсила ее так пышно, что она казалась эпицентром взрыва бумажных гирлянд. |
That bad guys would rather confess than be interrogated by him? |
Что плохие парни предпочли бы признаться, нежели попасть к нему на допрос? |
She told the other wives that she would rather die than marry this heartless sheik. |
Но она сказала другим женам, что лучше умрет,... чем выйдет замуж за этого бессердечного шейха. |
Твой Даг лучше предстанет перед правосудием, чем перед своей женой. |
|
Повстанец говорит, что мы лучше останемся здесь... навсегда. |
|
She pressed five and got'd rather walk up two flights of stairs than flirt with you. |
Она нажала кнопку 5-го этажа, а вышла на 3-м она предпочитает идти пешком 2 этажа, чем флиртовать с вами. |
Cracked mask of devil that looks down on the procession from the height of its privileged pole looks rather symbolic. |
Символически выглядит треснувшая маска дьявола, взиравшая на шествие с высоты своего привилегированного шеста. |
Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home. |
Необходимость заботиться о маленьких детях по-прежнему лишает женщин возможности работать вне дома чаще, чем мужчин. |
The continued presence of uninvited foreign troops does not further the peace dividend, but, rather, helps to unravel the process. |
Дальнейшее присутствие незваных иностранных войск не способствует миру, а скорее ведет к развалу мирного процесса. |
The decision was also based on the consideration that ordinary Afghans would be suspicious of voting systems based on party lists rather than individual candidates. |
Это решение принималось также с учетом того, что простые афганцы с недоверием относились бы к системам голосования, основанным не на индивидуальных кандидатах, а на партийных списках. |
The framework convention establishes basic treaty institutions and decision-making mechanisms, rather than focusing on specific obligations. |
Рамочная конвенция предусматривает создание основных договорных учреждений и механизмов для принятия решений, но не сосредоточение усилий на конкретных обязательствах. |
I'd still rather be here in Cedar Cove. |
Я предпочитаю быть тут, в Кедровой Бухте. |
Retaining and expanding nuclear arsenals should be condemned rather than condoned or tolerated. |
Вместо того чтобы проявлять попустительство или терпимость на этот счет, следует осудить сохранение и расширение ядерных арсеналов. |
Our delegation will be looking forward to action rather than to more talk of reform. |
Наша делегация теперь ожидает действий, а не новых разговоров о реформе. |
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis. |
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации. |
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
Rather, the tragic irony is that this underscores the extent to which the Kremlin neither expects nor even necessarily wants them to succeed. |
Трагическая ирония заключается в том, что это подчеркивает лишь одно: Кремль не ждет от этих переговоров успеха, да и не хочет его. |
Honestly, I'd rather chain myself up in a cellar and turn every month than have to wear this lame-ass tie. |
Честно, я бы лучше был в цепях на чердаке и превращался каждый месяц, нежели носить этот уродский галстук. |
And if there was such a threat, the Europeans should be spending more on their own defense, rather than sub-contracting their protection to America. |
Если бы такая угроза существовала, европейцы тратили бы больше средств на собственную оборону вместо того, чтобы отдавать вопросы собственной защиты в субподряд Америке. |
No, I know his character and he'd have said nothing rather than a deliberate lie. |
Нет, я знаю его характер и он бы ничего не сказал а не заведомая ложь. |
I mean, it could almost be rather like that scene from the film Airplane. |
Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма Самолёт. |
That provides an incentive to retrofitting companies, while competition for customers, rather than for subsidies, will encourage the various providers to be efficient. |
Это бы дало стимул модернизирующим компаниям, и конкуренция за клиентов, а не субсидии, способствовала бы эффективной работе разных поставщиков. |
You know, I'd rather be me and get shot at than be a sapper, said Col Stuart, leaning on his shovel. |
По мне, чем быть сапером, уж лучше я останусь солдатом и пускай в меня стреляют, вот что я вам скажу, - заявил, опираясь на лопату. Кол Стюарт. |
The doctor had bought the house from the heirs of a celebrated surgeon; and his own tastes being rather chemical than anatomical, had changed the destination of the block at the bottom of the garden. |
Доктор купил дом у наследников знаменитого хирурга, но, питая склонность не к анатомии, а к химии, изменил назначение здания в саду. |
She was rather fat and smartly dressed, with the slightly washed-out look of a blonde in the forties who had never had a care or an idea in all her life. |
Это была довольно полная, элегантная блондинка лет сорока. По ее слегка расплывшемуся, бездумному лицу было видно, что она никогда не знала ни забот, ни горя. |
Now, we will see if you are willing to look inward... rather than outward... |
Сможешь ли ты заглянуть внутрь себя... а не наоборот как раньше... |
He was thin and rather small, with a lined face and close-cropped white hair. |
Он был худой, невысокого роста, с морщинистым лицом и коротко подстриженными седыми волосами. |
Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused for stomping on it rather exuberantly on your first day. |
С вашим стилем шутить вы ходите по тонкой грани но может и правильно, что вы так резво начали в ваш первый день. |
When I think back at all, rather do I think far back to my childhood at the skirts of my milk-skinned, flaxen-haired, buxom English mother. |
Когда я оглядываюсь назад, то чаще всего думаю о своем детстве, о ребенке, который держался за юбки моей хорошенькой матери, англичанки с молочнобелой кожей и белыми, как лен, волосами. |
Catherine perceived, as well as I did, that he held it rather a punishment, than a gratification, to endure our company; and she made no scruple of proposing, presently, to depart. |
Кэтрин видела не хуже меня, что сидеть с нами для него не радость, а чуть ли не наказание; и она не постеснялась спросить, не хочет ли он, чтобы мы сейчас же ушли. |
Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air. |
Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух. |
That's rather a rude way of speaking to me, pouted Lucetta, with stormy eyes. |
И довольно грубо, - промолвила Люсетта, надув губки и гневно сверкая глазами. |
Is pictured rather well correctly With his immoral soul wry. |
Изображен довольно верно С его безнравственной душой. |
The moon was setting and the lattice-work shadows were fading into fuzzy nothingness. |
Луна уже заходила, и перепутанные на земле тени становились неясными, расплывчатыми. |
or maybe you're saving yourself up for old fuzzy-face down on the pier. |
Или бережешь себя для того старика на пирсе? |
Oh, well, there's that warm, fuzzy feeling I was looking for. |
О, ну, это то самое тёплое, странное чувство, что я искал. |
'Brutus was still a little fuzzy on the events of the party, 'so I decided to sharpen things up with a trip to Frederico Mercury - 'make him an offer he couldn't refuse.' |
События вечеринки Брютус все еще помнил смутно, поэтому я решил прояснить обстановку и отправился к Фредерико Меркьюри — сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться. |
I got that account when I was working on my senior thesis. It was on fuzzy logic and I was 22. |
Когда-то я работал над диссертацией по нечеткой логике, и мне было 22 года. |
Learning is based on the creation of fuzzy relations inspired from Hebbian learning rule. |
Обучение основано на создании нечетких отношений, вдохновленных правилом обучения Гебба. |
Many of the early successful applications of fuzzy logic were implemented in Japan. |
Многие из первых успешных применений нечеткой логики были реализованы в Японии. |
Fuzzy logic is an important concept when it comes to medical decision making. |
Нечеткая логика является важным понятием, когда речь заходит о принятии медицинских решений. |
The biggest question in this application area is how much useful information can be derived when using fuzzy logic. |
Самый большой вопрос в этой области применения заключается в том, сколько полезной информации может быть получено при использовании нечеткой логики. |
Once fuzzy relations are defined, it is possible to develop fuzzy relational databases. |
После определения нечетких отношений можно разрабатывать нечеткие реляционные базы данных. |
Perhaps, it should be called Fuzzipedia, because that is how it is all jumbled together, as a giant fuzzy mass of incomplete pages, tilted images, and other stuff. |
Возможно, его следует назвать Фуззипедией, потому что именно так все это перемешано, как гигантская нечеткая масса незавершенных страниц, наклоненных изображений и прочего хлама. |
The use of fuzzy logic in the social sciences and humanities has remained limited until recently. |
Использование нечеткой логики в социальных и гуманитарных науках до недавнего времени оставалось ограниченным. |
So, just click to enlarge a fuzzy GIF thumbnail and get the instant clear full-size image. |
Итак, просто нажмите, чтобы увеличить размытый gif-эскиз и получить мгновенное четкое полноразмерное изображение. |
Rabbits such as the Angora, American Fuzzy Lop, and Jerseys. |
Кролики, такие как ангора, американский пушистый вислоухий и трикотажные изделия. |
From 2002 to 2006, Partridge simultaneously released volumes in the multi-album Fuzzy Warbles series, a set dedicated to unreleased solo demos and other material. |
С 2002 по 2006 год, одновременно Партридж выпустил объемы в несколько альбомов нечетких временных рядов трели, набор, посвященный неизданные сольные демо-версии и другие материалы. |
Sorry, but in my humble opinion, this list is really fuzzy, definition wise. |
Извините, но по моему скромному мнению, этот список действительно нечеткий, определение мудрое. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rather fuzzy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rather fuzzy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rather, fuzzy , а также произношение и транскрипцию к «rather fuzzy». Также, к фразе «rather fuzzy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.