Reckless of consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Reckless of consequences - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
не думающий о последствиях
Translate

- reckless [adjective]

adjective: безрассудный, безумный, опрометчивый, бесшабашный, отчаянный, безответственный, беспечный, беззаботный, дерзкий, пренебрегающий

  • reckless driving - опасное вождение

  • reckless disregard - несоблюдение по опрометчивости

  • reckless actions - опрометчивые поступки

  • reckless behavior - беспечное поведение

  • reckless desire - безрассудное желание

  • reckless adventure - авантюра

  • reckless spending - безрассудная трата

  • reckless policy - безрассудная политика

  • reckless in - безрассудно

  • reckless move - безрассудный шаг

  • Синонимы к reckless: heedless, unheeding, temerarious, overadventurous, rash, careless, devil-may-care, kamikaze, unwise, imprudent

    Антонимы к reckless: prudent, cautious, heedful, careful, wary, responsible, circumspect, alert, guarded, shy

    Значение reckless: (of a person or their actions) without thinking or caring about the consequences of an action.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение



Means your teen years are spent oblivious to consequences and prone to reckless behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, свои подростковые годы проводишь без оглядки на последствия и в склонности к опрометчивому поведению.

I will take advantage of his hot temper and reckless personality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я воспользуюсь его вспыльчивостью и безрассудностью.

Lipstadt again explains another alleged consequence of Leuchter’s supposed most serious “error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Липштадт снова объясняет другое предполагаемое следствие предполагаемой самой серьезной ошибки Лейхтера.

The meanness of her condition did not represent her misery as of little consequence in his eyes, nor did it appear to justify, or even to palliate, his guilt, in bringing that misery upon her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Низкое происхождение Молли ничуть не уменьшало их в его глазах и не оправдывало, даже не смягчало его вины, заключавшейся в том, что он навлек их на нее.

Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями.

The Committee recognizes that Guatemala continues to suffer from the consequences of armed conflict which has lasted more than 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему испытывает на себе последствия вооруженного конфликта, продолжавшегося более 30 лет.

The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений.

The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания.

Serious consequences of internal displacement for children are exhaustion, illness and psychological problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемещение внутри страны создает для детей серьезные проблемы, связанные с переутомлением, заболеваниями и психологическими травмами.

One consequence has been a boost in production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из последствий был значительный рост производства.

Episodes of communicable disease can have disabling consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности.

Slowly his blood turned, and began to ebb back into strength and reckless vigour again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кровь снова начала бурлить, пробуждая безрассудные, неуправляемые силы.

I met him after he defeated Reckless Rick Rogers in the Kamloops Memorial Arena back in '02.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы встретились после того, как он поборол Беспечного Рика Роджерса на Мемориальной Арене Камплупс в 2002-ом.

I am a brand-new, reckless driver!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я новоиспеченный безответственный водитель!

I acquired my certitude by the simple expedient of provoking Mr Carey into reckless and unguarded speech.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы окончательно утвердиться в этой мысли, я прибег к нехитрой уловке спровоцировал мистера Кэри на опрометчивое и дерзкое высказывание.

In which case, his reckless, selfish intrusion must be dealt with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда с этой безрассудной, эгоистичной навязчивостью нужно что-то делать.

You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.

In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного.

If your performance is unsatisfactory, there will be consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия.

My mind, with inconceivable rapidity followed out all the consequences of such a death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С непостижимой быстротой я представил себе все последствия такой смерти.

It was reckless, irresponsible flying, and you know it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было безрассудное управление самолетом, и ты это знаешь.

And the ability to effect great consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И способность действовать с наибольшими результатами.

And it may be of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, это и в самом деле не имеет значения.

As a supervisor, I feel obligated to tell you your actions were ill-advised and reckless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как твой руководитель, я обязан сказать тебе, что твои действия твои действия были непродуманными и безрассудными.

I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное.

As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее.

After appealing for a reckless surgery and getting the patient on her side, she had the audacity to fail...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После навязывания безрассудной операции и... она имела наглость на ошибку.

It was in consequence of this plan that I made out the papers by which Lucien de Rubempre was released, and revised the minutes of the examinations, washing the prisoners as white as snow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как следствие этого плана, я составил приказ об освобождении Люсьена де Рюбампре, заново пересмотрев запись допроса моих подследственных и обелив их начисто.

Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.

Don't you think I'm going to suffer the consequences as well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий?

You meet me here tonight at 10:00, or you suffer the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты придешь сюда, сегодня в 22:00, или тебя ждут неприятные последствия.

You are aware of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствиях ваших слов могут быть ужасными.

The risk may be of little consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риск его мало волнует.

And you are to be careful of the consequences of encouraging them to try.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тебе стоит опасаться последствий, ...если будешь подстегивать их попытки.

I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда.

Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет.

About following through on a promise regardless of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О выполнении обещания независимо от последствий.

You know she hath been educated always in a manner directly contrary to my advice, and now you see the consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, что все ее воспитание шло вразрез с моими советами, и теперь видите последствия.

I have boasted in my youth and held my head high and gone on my way careless of consequence, but ever behind me, unseen, stood stark Justice with his two-edged sword.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В молодости я жил как живется и шествовал с гордо поднятой головой, но и тогда неотступно и невидима следовала по моим пятам Справедливость с обоюдоострым мечом.

We threw a wild party with absolutely zero consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы устроили дикую тусу без всяких последствий.

I'm ready to face the legal consequences of my actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я готова понести законное наказание за мои действия.

The Fluctuation Theorem shows how the 2nd law is a consequence of the assumption of causality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теорема флуктуации показывает, как 2-й закон является следствием допущения причинности.

The valley suffered from extensive bush fires in the early twentieth century, and as a consequence the forested valley became denuded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долина пострадала от обширных лесных пожаров в начале двадцатого века, и в результате лесистая долина стала оголенной.

Counselors help clients cope with and adapt to the emotional, psychological, medical, social, and economic consequences of the test results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультанты помогают клиентам справиться с эмоциональными, психологическими, медицинскими, социальными и экономическими последствиями результатов тестирования и адаптироваться к ним.

Abusive cyberbullying in the workplace can have serious socioeconomic and psychological consequences on the victim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое киберзапугивание на рабочем месте может иметь серьезные социально-экономические и психологические последствия для жертвы.

They fail to consider the potential consequences and choose the option that minimizes stress and maximizes well-being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они не учитывают потенциальных последствий и выбирают тот вариант, который минимизирует стресс и максимизирует благополучие.

Hi all, got my head around the curious rank structure for the Guards Regiments that are a consequence of purchased commissions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет всем, получил мою голову вокруг любопытной структуры ранга для гвардейских полков, которые являются следствием купленных комиссий.

He was also found guilty of five counts of aggravated assault, one count of criminal negligence causing bodily harm and one count of reckless discharge of a firearm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также был признан виновным по пяти пунктам обвинения в нападении при отягчающих обстоятельствах, одному пункту обвинения в преступной халатности, повлекшей причинение телесных повреждений, и одному пункту обвинения в неосторожном обращении с огнестрельным оружием.

I frown upon such BOLD reckless unilateral changes and I'd love to revert, but that would only by hypocracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я осуждаю такие смелые безрассудные односторонние изменения и хотел бы вернуться, но это будет только лицемерием.

They have more movement possibilities as a consequence than a simple hand or glove puppet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате у них больше возможностей для движения, чем у простой ручной или перчаточной куклы.

Moral action always has consequences for certain people or things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моральное действие всегда имеет последствия для определенных людей или вещей.

It is also necessary to identify the potential parties or assets which may be affected by the threat, and the potential consequences to them if the hazard is activated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также определить потенциальные стороны или активы, которые могут быть затронуты угрозой, и потенциальные последствия для них, если опасность активируется.

He decided that the cause of these problems was his reckless challenges and angry outbursts which had increasingly blighted his career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он решил, что причиной этих проблем были его безрассудные вызовы и вспышки гнева, которые все больше портили его карьеру.

The article seems somewhat improved; there is at least brief mention of the horrendous consequences of the Communist adventure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья кажется несколько улучшенной; есть, по крайней мере, краткое упоминание об ужасных последствиях коммунистической авантюры.

Toussaint's army committed numerous atrocities; as a consequence, the Spanish population fled from Santo Domingo in exodus proportions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армия Туссена совершала многочисленные зверства; в результате испанское население бежало из Санто-Доминго в массовом порядке.

Girls' educational attainment is adversely affected by gender stereotypes, violence, lack of sanitary facilities and the consequences of sexual activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На уровень образования девочек негативно влияют гендерные стереотипы, насилие, отсутствие санитарных условий и последствия сексуальной активности.

The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые 47 сосредоточены на событиях войны и показывают последствия конфликта для отдельных солдат и гражданских лиц.

This religious totalitarianism has caused a deadly mutation in the heart of Islam and we see the tragic consequences in Paris today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот религиозный тоталитаризм вызвал смертельную мутацию в сердце Ислама, и сегодня мы видим трагические последствия в Париже.

A direct consequence of the store buffer's existence is that when a CPU commits a write, that write is not immediately written in the cache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямым следствием существования буфера хранилища является то, что когда процессор совершает запись, эта запись не сразу записывается в кэш.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reckless of consequences». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reckless of consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reckless, of, consequences , а также произношение и транскрипцию к «reckless of consequences». Также, к фразе «reckless of consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information