Regard it as true - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: внимание, отношение, уважение, взгляд, взор, привет, оценка, забота, поклон, разглядывание
verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться
regard to trade - что касается торговли
in this regard, i would like to say that - В связи с этим, я хотел бы сказать, что
having a regard - имея во внимание
held high regard - занимавшие высокие отношении
with regard to the provision - в связи с предоставлением
with regard to developing - в отношении разработки
step in that regard - шаг в этом направлении
recognized in this regard - признается в этом отношении
working groups with regard - рабочие группы с учетом
with proper regard - с надлежащим учетом
Синонимы к regard: concern, attention, care, notice, heed, thought, consideration, estimation, approval, esteem
Антонимы к regard: disregard, ignore, tune out
Значение regard: attention to or concern for something.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it is well - это хорошо
it was evaluated - она была оценена
it takes some time - это занимает некоторое время
i get it done - я сделать это
where did it all go wrong - где же все пошло не так
it must be pointed out - оно должно быть указано,
handing it in - передачи его
as best it could - как могла
it claims that - он утверждает, что
it got bad - она испортилась
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
three time as much - три раза больше
as a rule of thumb - как показывает опыт,
as long as I live - так долго, как я живу
half as much - в два раза меньше
as simple as good - так просто, как хорошее
usually seen as - обычно рассматривается как
as otherwise - в противном случае
trained as a lawyer - подготовку в качестве адвоката
that act as a - которые выступают в качестве
as normal event - как нормальное событие
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
make a dream come true - сделать мечту
it was not true - это не так
make their wish come true - сделать их желание сбылось
is still true - по-прежнему верно
this has been especially true - это было особенно верно
based on a true - на основе истинной
true x-ray - истинные рентгеновские
true decision - верное решение
true direction - истинное направление
where dreams come true - где мечты становятся реальностью
Синонимы к true: authentic, bona fide, certifiable, certified, dinkum, echt, genuine, honest, pukka, pucka
Антонимы к true: bogus, counterfeit, fake, false, mock, phony, phoney, pseudo, sham, spurious
Значение true: Conforming to the actual state of reality or fact; factually correct.
This is particularly true with regard to our forestry resources. |
Забота об окружающей среде отчетливо просматривается в том, как используются наши лесные ресурсы. |
Instead, Tsunetomo felt true samurai should act without hesitation to fulfill their duties, without regard for success or failure. |
Вместо этого Цунэтомо чувствовал, что истинный самурай должен действовать без колебаний, чтобы выполнить свои обязанности, не считаясь с успехом или неудачей. |
For these reasons, some regard it as the first true game in the genre. |
По этим причинам некоторые считают его первой настоящей игрой в этом жанре. |
No, said Stepan Arkadyevitch, who felt a great inclination to tell Vronsky of Levin's intentions in regard to Kitty. No, you've not got a true impression of Levin. |
Нет, - сказал Степан Аркадьич, которому очень хотелось рассказать Вронскому о намерениях Левина относительно Кити. - Нет, ты неверно оценил моего Левина. |
Perhaps he will come to accept him as his true heir and at least have regard for him in that way. |
Возможно, он придет к принятию его как своего истинного наследника и, хотя бы, будет соответственно относится к нему, с уважением. |
This is particularly true with regard to President Donald Trump, who has repeatedly attacked the media – often wrongly, to be sure – for its coverage of his administration. |
Это особенно касается президента Дональда Трампа, который регулярно критикует средства массовой информации (хотя чаще всего неоправданно) за то, как они освещают работу его администрации. |
Not to mention that ages 16 and 17 are commonly legal ages for a legal or older adult to engage in sex with, and are not seen as true children in that regard. |
Не говоря уже о том, что возраст 16 и 17 лет обычно является законным возрастом для законного или более старшего взрослого, чтобы заниматься сексом, и не рассматриваются как настоящие дети в этом отношении. |
That is particularly true with regard to reform initiatives. |
Это справедливо, в частности, применительно к инициативам по реформе. |
Understand this, child: a girl whom Lucien loves has claims on their regard, as a true Christian worships the slough on which, by chance, the divine light falls. |
Знайте, дочь моя: женщина, любимая Люсьеном, вправе рассчитывать на их уважение, - так истинному христианину дорога и грязь, если на нее случайно упадет божественный луч. |
The Abhidharma thinkers regard the four holy truths as true. |
Мыслители Абхидхармы считают четыре святые истины истинными. |
The multitudinous branches of religious Taoism accordingly regard the Tao, and interpret writings about it, in innumerable ways. |
Многочисленные ветви религиозного даосизма соответственно рассматривают Дао и интерпретируют Писания о нем бесчисленными способами. |
The same is true in our workplaces. |
То же самое верно для нашей работы. |
A department store, for example, true to its name. |
Универсальный магазин, например, соответствует своему названию. |
Я люблю своих подруг и знаю, что они настоящие друзья. |
|
I imagined myself treating different animals, taking care of them, feeding and walking with them in the park, but this dream hadn`t also come true. |
Я представил себе, как обращаться с разными животными, заботиться о них, кормить и ходить с ними в парке, но этот сон не сбылся. |
I know it's weird, but it's technically true. |
Я знаю, что это странно, но формально правильно. |
It's high time you and I had a talk about the true nature of Vigilance. |
Самое время нам с вами поговорить о происхождении Бдительности. |
With regard to Africa, this percentage is even higher, at 62 per cent. |
Что касается Африки, то этот процент еще выше, 62 процента. |
With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account. |
Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме. |
Они быстро учатся скрывать свои чувства. |
|
The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her voice. |
Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса. |
The Xml source document contains the xsi:nil attribute with a value of true on the element, therefore the element must be empty. |
Исходный XML-документ содержит атрибут xsi:nil со значением, равным true, в элементе, поэтому этот элемент должен быть пустым. |
In that regard, we would like to salute the United Nations efforts to safeguard international peace and security throughout the world. |
В этой связи мы хотели бы отметить усилия Организации Объединенных Наций по отстаиванию международного мира и безопасности во всем мире. |
The authentic nature and the true intention of Japan are solely to scuttle the Six-Party Talks and to check the process of the denuclearization of the peninsula. |
Подлинный характер и намерения Японии направлены лишь на срыв шестисторонних переговоров и процесса ликвидации ядерного оружия на полуострове. |
In that regard, we thank Poland and Hungary for their efforts and their excellent work. |
В связи с этим мы выражаем признательность Польше и Венгрии за их усилия и великолепную работу. |
There is, however, a significant gap with regard to the actual achievement of the Goals by all countries by 2015. |
Тем не менее обнаруживается существенный разрыв в том, что касается фактического достижения Целей развития тысячелетия всеми странами к 2015 году. |
If TRUE or omitted, an approximate match is returned. In other words, if an exact match is not found, the next largest value that is less than lookup_value is returned. |
Если этот аргумент имеет значение ИСТИНА или опущен, возвращается приблизительное соответствие; при отсутствии точного соответствия возвращается наибольшее из значений, меньших, чем искомое_значение. |
It is true that poorer EU countries tend to outgrow richer ones, but poor regions do not necessarily outgrow rich regions or even the country average. |
Правда, более бедные страны ЕС имеют тенденцию опережать в росте более богатые страны, но бедные регионы не обязательно опережают в росте богатые регионы или даже средние по стране. |
As the Nobel laureate economist Robert J. Shiller has noted, stories, whether true or not, are drivers of major decisions, especially economic choices. |
Как отмечает лауреат Нобелевской премии по экономике Роберт Шиллер, рассказы, и не важно, правдивые они или нет, являются двигателем крупных решений, особенно при осуществлении экономического выбора. |
If a1 is TRUE or omitted, ref_text is interpreted as an A1-style reference. |
Если аргумент a1 имеет значение ИСТИНА или опущен, ссылка_на_ячейку интерпретируется как ссылка в стиле A1. |
“If it’s written on it that it comes from this country, 99 percent chance it is true,” he says. |
«Если там написано, что боеприпас из такой-то страны, это на 99% соответствует действительности, — говорит он. |
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true. |
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером. |
Put simply, the question to ask in regard to this third dimension is: What can the particular company do that others would not be able to do about as well? |
Проще говоря, применительно к третьему измерению консервативных инвестиций вопрос можно поставить так: что такое умеет делать рассматриваемая нами компания, с чем не справятся столь же успешно другие фирмы? |
И будьте уверены, настоящий убийца дорого заплатит. |
|
Look, if that's true, then why did the demon ransack your safe? |
Слушай, если это так, тогда почему дьявол перерыл твой сейф? |
The ring has gone, but the lightness of the skin where it once sat suggests that you spent some time abroad, wearing it proudly, that is until you were informed of its true and rather modest worth, |
Светлая полоска кожи там, где было кольцо, говорит что вы какое-то время провели заграницей, где гордо его носили пока вам не сказали о его истинной ценности. |
It's true-I no longer have highly-trained, professional campaign managers. |
Это так.. У меня больше нет высококвалифицированных, профессиональных руководителей кампании. |
Правда, но волки могут мигрировать. |
|
We stress the true interpretation of the Koran... peace. |
Вы делаем акцент на истинной трактовке Корана... на мире. |
Видимо правду говорят: сильные руки при сильном интеллекте. |
|
True, but those are subjective assessments. |
Да, но это субъективные оценки. |
We are not only to endure patiently the troubles He sends, we are to regard them as gifts. |
Мы не только терпеливо выносим тяготы, которые Он посылает, но и благодарим за них, как за подарки. |
I said that you hold her in high regard. |
Я сказал, что вы относитесь к ней с почтением. |
We're different in this regard. |
Просто у нас разные взгляды на проблему. |
I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site. |
Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта. |
If you have any regard for me, for your brother, |
Если тебе хоть чуть-чуть небезразличны я, твой брат, |
Have you no regard for me? |
Ты меня любишь? |
There is no substantive evidence which suggests parenting or early childhood experiences play a role with regard to sexual orientation. |
Нет никаких существенных доказательств того, что воспитание детей или опыт раннего детства играют определенную роль в отношении сексуальной ориентации. |
PGmc -ja stem reflexes, such as nęs and klæði, are umlauted without regard to stem weight. |
PGmc -Джа стволовые рефлексы, такие как nęs и klæði, являются umlauted без учета веса стержня. |
In regard to apartheid in particular, the UN General Assembly has not made any findings, nor have apartheid-related trials for crimes against humanity been conducted. |
В частности, что касается апартеида, то Генеральная Ассамблея ООН не сделала никаких выводов и не проводила связанных с апартеидом судебных разбирательств по делам о преступлениях против человечности. |
The promotion of an agenda is commonplace whenever one is in a public environment, but schools have exceptional power in that regard. |
Продвижение повестки дня является обычным делом, когда человек находится в общественной среде, но школы обладают исключительной властью в этом отношении. |
Some 90% of Japanese came to regard themselves as middle class, and Japanese workers had come to be regarded as amongst the best paid in the world. |
Около 90% японцев стали считать себя средним классом, а японские рабочие стали считаться одними из самых высокооплачиваемых в мире. |
These mutual admirable qualities give way to their romantic regard for one another. |
Эти взаимные замечательные качества уступают место их романтическому отношению друг к другу. |
Coercive tactics in regard to diet have not been proven to be efficacious in controlling a child's eating behavior. |
Принудительная тактика в отношении диеты не доказала своей эффективности в контроле пищевого поведения ребенка. |
For Muʿtazilis, the eternity of paradise and hell posed a major problem, since they regard solely God as eternal. |
Для мутазилитов вечность рая и ада представляла собой серьезную проблему, поскольку они считали вечным только Бога. |
Networks regard hearing voices as a meaningful and understandable, although unusual, human variation. |
Сети рассматривают слышание голосов как значимую и понятную, хотя и необычную человеческую вариацию. |
Nowadays, most people regard slavery as irreconcilable with the principles of freedom. |
Сегодня большинство людей считают рабство несовместимым с принципами свободы. |
However, discrimination can result from selective enforcement with regard to individual cases. |
Однако дискриминация может быть результатом избирательного правоприменения в отношении отдельных случаев. |
With regard to Norwitz - his was not the most notable article I ever started. |
Что касается Норвица, то это была не самая заметная статья, которую я когда-либо начинал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regard it as true».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regard it as true» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regard, it, as, true , а также произношение и транскрипцию к «regard it as true». Также, к фразе «regard it as true» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.