Relevant legislative bodies - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
universally relevant - универсально актуальны
relevant methodologies - соответствующие методологии
relevant children - соответствующие дети
and other relevant stakeholders - и другие заинтересованные стороны
reference to the relevant - ссылка на соответствующий
with the relevant articles - с соответствующими статьями
other relevant aspects - другие соответствующие аспекты
as relevant for - как релевантные для
information is relevant - Информация актуальна
relevant for people - отношение к людям
Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite
Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching
Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.
legislative committee - комитет законодательного `органа
legislative and statutory - законодательные и нормативные
legislative studies - законодательные исследования
legislative matters - законодательные вопросы
legislative intervention - законодательное вмешательство
legislative research - законодательное исследование
legislative council of the ministry of justice - законодательный совет министерства юстиции
legislative and regulatory provisions - законодательные и нормативные положения
draft legislative provisions - проекты законодательных положений
applicable legislative requirements - применимые законодательные требования
Синонимы к legislative: parliamentary, judicial, juridical, governmental, policy-making, lawmaking
Антонимы к legislative: unlawful, against the law, idiographic, non governmental, backstreet, bad, banned, bootleg, contraband, criminal
Значение legislative: having the power to make laws.
noun: тело, корпус, кузов, организация, труп, туловище, масса, плоть, человек, основная часть
verb: воплощать, придавать форму
inclusion bodies - органы включения
heavenly bodies - небесные тела
quasi-judicial bodies - квазисудебные органы
bodies designated - органы назначены
multinational bodies - многонациональные органы
with other united nations bodies - с другими органами Организации Объединенных Наций
with the various bodies - с различными органами
control over their bodies - контроль над своим телом
bodies such as - органы, такие, как
internal oversight bodies - органы внутреннего надзора
Синонимы к bodies: anatomy, form, bod, physique, soma, frame, figure, skeleton, soul case, trunk
Антонимы к bodies: institution, establishment
Значение bodies: the physical structure of a person or an animal, including the bones, flesh, and organs.
After the brief legal discourse given above, we can say that the current Georgian legislation contains the relevant legal base to combat terrorism. |
С учетом вышеприведенной правовой справки можно сказать, что действующее грузинское законодательство имеет достаточную правовую основу для борьбы с терроризмом. |
It is probably relevant to the other section regarding legislation. |
Вероятно, это относится и к другому разделу, касающемуся законодательства. |
While political leaders are often elected as members of socialist legislatures, these post are not relevant to political advancement. |
Хотя политические лидеры часто избираются в качестве членов социалистических законодательных органов, эти должности не имеют отношения к политическому прогрессу. |
National legislation itself shall provide that all relevant international bodies be immediately notified of the declaration containing the above information. |
В самом национальном законодательстве должно предусматриваться, что факт объявления чрезвычайного положения с указанием всех вышеперечисленных элементов незамедлительно доводится до сведения всех соответствующих международных органов. |
He therefore recommends that the Haitian Government should implement a policy and enforce relevant legislation to improve the control and registration of firearms. |
В связи с этим он рекомендует правительству Гаити разработать политику и соответствующее законодательство с целью повысить контроль за регистрацией огнестрельного оружия. |
If the government believes that an agency has not applied the law correctly, its only remedy is to change the relevant legislation. |
Если правительство считает, что какое-либо ведомство неправильно применило закон, то его единственным средством правовой защиты является изменение соответствующего законодательства. |
The most recent relevant EU legislation is Council Directive 2009/157, which in 2009 repealed and replaced several earlier EU directives and regulations. |
Самым последним соответствующим законодательством ЕС является директива Совета 2009/157, которая в 2009 году отменила и заменила несколько более ранних директив и правил ЕС. |
In Trinidad and Tobago, the relevant legislation is the Freedom of Information Act, 1999. |
В Тринидаде и Тобаго соответствующим законодательством является закон о свободе информации 1999 года. |
It has helped many States to order relevant national legislation and agreements with other States. |
Они помогают многим государствам упорядочить соответственные национальные законодательства и урегулировать соглашения с другими государствами. |
In Thailand, the relevant legislation is the Official Information Act of 1997. |
В Таиланде соответствующим законодательством является закон об официальной информации 1997 года. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
In Jamaica, the relevant legislation is the Access to Information Act, 2002. |
На Ямайке соответствующим законодательством является Закон О доступе к информации 2002 года. |
The security of tenure conferred by the relevant legislation is, in essence, simple. |
Гарантии владения жильем, предусмотренные соответствующим законодательством, в сущности, просты. |
To avoid such confusion, the relevant legislation sometimes stipulates that zero is even; such laws have been passed in New South Wales and Maryland. |
Чтобы избежать такой путаницы, соответствующее законодательство иногда предусматривает, что ноль равен нулю; такие законы были приняты в Новом Южном Уэльсе и Мэриленде. |
The Comptroller and Auditor General of India audits these funds and reports to the relevant legislatures on their management. |
Контролер и генеральный Ревизор Индии проводят ревизию этих фондов и отчитываются перед соответствующими законодательными органами об их управлении. |
This may arise in circumstances where the application of relevant legislation would have anomalous, unjust, or otherwise unacceptable consequences. |
Это может произойти в обстоятельствах, когда применение соответствующего законодательства привело бы к неадекватным, несправедливым или неприемлемым по иным причинам последствиям. |
In New Zealand, the relevant legislation is the Official Information Act 1982. |
В Новой Зеландии соответствующим законодательством является закон об официальной информации 1982 года. |
Both parties referred to relevant provisions of their respective Constitutions as applicable legislation. |
Оба государства сослались на соответствующие положения их конституции в качестве применимого законодательства. |
Relevant South African legislation includes the Occupational Health and Safety Act of 1993, the National Road Traffic Act of 1996, and the Standards Act of 2008. |
Соответствующее законодательство Южной Африки включает закон о гигиене труда и технике безопасности 1993 года, Национальный закон О дорожном движении 1996 года и закон о стандартах 2008 года. |
Relevant international standards have to be incorporated and the applicability of the domestic legislation relevant at the time should be clarified. |
Необходимо уточнить вопросы соответствующих международных норм, подлежащих включению, и о применимости положений национального законодательства, действовавших на рассматриваемом этапе. |
The Committee is also concerned that women are not informed of remedies under relevant legislation. |
Комитет обеспокоен также тем, что женщины не получают информации о средствах правовой защиты в соответствии с законодательством. |
The Law on Environment is in a parliamentary procedure for final adoption of the text of the Law; the relevant secondary legislation act is to be adopted. |
Закон об окружающей среде находится на заключительной стадии рассмотрения в парламенте; соответствующие подзаконные акты подлежат принятию. |
In the United Kingdom, relevant legislation is contained in the Proceeds of Crime Act 2002. |
В Соединенном Королевстве соответствующее законодательство содержится в законе о доходах от преступной деятельности 2002 года. |
There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation. |
С базовой страницы можно легко направить в адрес Совета жалобу в электронной форме и получить доступ к соответствующему законодательству. |
Although the ISO 4217 was altered the relevant legislation made the point that the official name of the currency is still the złoty. |
Хотя ISO 4217 был изменен, соответствующее законодательство указывало на то, что официальным названием валюты по-прежнему является злотый. |
Data vault's philosophy is that all data is relevant data, even if it is not in line with established definitions and business rules. |
Философия хранилища данных заключается в том, что все данные являются релевантными данными, даже если они не соответствуют установленным определениям и бизнес-правилам. |
Each house of Congress has the power to introduce legislation on any subject, except that revenue bills must originate in the House of Representatives. |
Обе палаты Конгресса правомочны выступать с законодательной инициативой по любому вопросу, за исключением вопроса о государственных доходах; законопроекты по этому вопросу могут выдвигаться только Палатой представителей. |
Any legislation which attempted to limit the notion of crimes against humanity to one group or one incident would be a violation of the Convention. |
Любое законодательство, пытающееся ограничить понятие преступлений против человечности одной группой или одним событием, нарушает Конвенцию. |
The representative gave a detailed explanation of parts of the labour legislation. |
Представитель подробно разъяснила некоторые разделы трудового законодательства. |
The most common first step to prevent acts of violence against women, which many States have adopted, is the enactment of legislation. |
Наиболее общим первым шагом, предпринятым государствами в целях предотвращения актов насилия в отношении женщин, является принятие законодательства. |
For example, a range of environmental legislation has been passed since 1991, and individual rights to a safe environment are enshrined in the constitution. |
Например, с 1991 года был принят ряд законов в области экологии, а в российской Конституции зафиксировано право каждого на благоприятную окружающую среду. |
Yet when viewed in light of recent events, it marks a worrying trend of using legislation to try and shut out critical voices. |
Однако, если взглянуть на него через призму последних событий, то можно увидеть весьма тревожную тенденцию использования законодательства для вытеснения из политической жизни критиков власти или для затыкания ртов. |
One reason for that has been a well-orchestrated campaign to represent Modi as some kind of legislative miracle worker. |
Одной из причин этого является хорошо организованная кампания, направленная на то, чтобы представить Моди как своего рода чудотворца в области законодательной власти. |
But surely all the details of the offence were relevant to the trial. |
Но конечно все детали обвинения имеют отношение к суду? |
That critique seems rather relevant to me - after all it does not only apply to centrally planned states, but to any organization that has become too big. |
Эта критика кажется мне весьма уместной - в конце концов, она применима не только к централизованно планируемым государствам, но и к любой организации, которая стала слишком большой. |
Wilson introduced a comprehensive program of domestic legislation at the outset of his administration, something no president had ever done before. |
Вильсон ввел всеобъемлющую программу внутреннего законодательства в самом начале своей администрации, чего еще не делал ни один президент. |
The Avcoat to be used on Orion is reformulated to meet environmental legislation that has been passed since the end of Apollo. |
Avcoat, который будет использоваться на Орионе, переформулирован в соответствии с экологическим законодательством, принятым с конца Аполлона. |
' Swearing into a public office in a legislative institution in front of a congressional audience is a legal action in the moment. |
- Приведение к присяге на публичном посту в законодательном учреждении перед аудиторией конгресса в данный момент является законным действием. |
It was quickly followed by amendments in 2007 and further major amendments in 2009, exacerbating the legislative confusion. |
За ним быстро последовали поправки в 2007 году и дальнейшие крупные поправки в 2009 году, усугубив законодательную путаницу. |
An effort at incorporating the important, relevant, and verifiable items into the main body of text could be made by those interested. |
Заинтересованные стороны могли бы приложить усилия для включения важных, актуальных и поддающихся проверке пунктов в основной текст. |
Each situation is made into a “kind” by identifying relevant data. |
Каждая ситуация превращается в” вид путем идентификации соответствующих данных. |
The legislation came into full effect on the 28th of March 2017, allowing Georgian citizens to travel for short periods to most EU member countries without a visa. |
Закон вступил в силу в полном объеме 28 марта 2017 года, разрешив гражданам Грузии совершать краткосрочные поездки в большинство стран-членов ЕС без виз. |
Liquor-by-the-drink did not become legal until passage of an amendment to the state's constitution in 1986 and additional legislation the following year. |
Алкогольные напитки не стали легальными до принятия поправки к конституции штата в 1986 году и дополнительного законодательства в следующем году. |
NPOV does not mean that all views must be presented, only all relevant and appropriate views. |
NPOV не означает, что все мнения должны быть представлены, только все соответствующие и соответствующие мнения. |
Alternative materials are likely to become increasingly used due to EU safety and environmental legislation making PVC less economic. |
Альтернативные материалы, вероятно, будут все чаще использоваться из-за законодательства ЕС по безопасности и охране окружающей среды, делающего ПВХ менее экономичным. |
In Canada, the Ligue du Dimanche, a Roman Catholic Sunday league, supported the Lord's Day Act in 1923 and promoted first-day Sabbatarian legislation. |
В Канаде Лига дю диманш, Римско-Католическая воскресная лига, поддержала закон О Дне Господнем в 1923 году и способствовала принятию законодательства о субботе первого дня. |
In some instances, subcultures have been legislated against, and their activities regulated or curtailed. |
Alexbrn, многое из того, что вы разместили в этой статье, включая материал о гомосексуализме, не ново. |
Not sure if this is relevant to the Pez wiki page, but since we're talking about the various pez conventions, should links be added to them? |
Не уверен, что это имеет отношение к вики-странице Pez, но поскольку мы говорим о различных соглашениях pez, следует ли добавлять к ним ссылки? |
A compulsory referendum subjects the legislation drafted by political elites to a binding popular vote. |
Обязательный референдум подвергает законодательство, разработанное политическими элитами, обязательному всенародному голосованию. |
Despite its short reign of power and implementation shortcomings, the Provisional Government passed very progressive legislation. |
Несмотря на свое недолгое правление и недостатки имплементации, Временное правительство приняло очень прогрессивное законодательство. |
It was unveiled in 1970 and stood in the grounds of the Legislative Assembly of Manitoba for 23 years. |
Он был открыт в 1970 году и простоял на территории Законодательного Собрания Манитобы в течение 23 лет. |
If only the signed legislation is taken into account, one might suppose the regime was quite lenient. |
Если принять во внимание только подписанное законодательство, то можно предположить, что режим был достаточно мягким. |
The Tragedy of the Commons is an economic concept which is relevant to a discussion about limited resources. |
Трагедия общего достояния - это экономическая концепция, которая имеет отношение к обсуждению ограниченных ресурсов. |
There has been much debate over freedom of speech, hate speech and hate speech legislation. |
Было много споров по поводу свободы слова, разжигания ненависти и законодательства о разжигании ненависти. |
Some mathematics is relevant only in the area that inspired it, and is applied to solve further problems in that area. |
Некоторая математика актуальна только в той области, которая ее вдохновила, и применяется для решения дальнейших задач в этой области. |
We probably should mention the introduction of new legislation specifically intended to curb the abuses of Gamergate. |
Мы, вероятно, должны упомянуть о введении нового законодательства, специально предназначенного для пресечения злоупотреблений Gamergate. |
The lack of SCIMD-COM/UEIN listing in UNESCO is not relevant here. |
Отсутствие списка SCIMD-COM/UEIN в ЮНЕСКО здесь не актуально. |
You and everyone else now have the relevant information to download the affidavits for yourself, as I did. |
Теперь у вас и у всех остальных есть соответствующая информация, чтобы загрузить аффидевиты для себя, как это сделал я. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «relevant legislative bodies».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «relevant legislative bodies» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: relevant, legislative, bodies , а также произношение и транскрипцию к «relevant legislative bodies». Также, к фразе «relevant legislative bodies» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.