Response to disasters - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
color response - спектральная чувствительность
generalized response curve - обобщенная кривая резонанса
response to the defence - Ответ на защиту
response results - результаты ответов
response automatically - ответ автоматически
driver's response - Ответ водителя
law enforcement response - Ответ правоохранительных органов
without response - без ответа
strong response - сильный ответ
response measure - мера реагирования
Синонимы к response: answer, rejoinder, comeback, retort, reply, riposte, feedback, retaliation, reaction, reception
Антонимы к response: inquiry, query, question
Значение response: a verbal or written answer.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be subject to license - быть предметом лицензии
to bring to shame - чтобы опозорить
to call to: to call to account - позвонить: призвать к ответу
to go to the fountain-head - идти к фонтану головки
to leave it up to - оставить его до
to nail one's colours to the mast - для ногтей одного & Rsquo; S цвета к мачте
i want to be able to help - я хочу, чтобы иметь возможность помочь
like to go to the movies - как идти в кино
to go to the doctor - идти к врачу
to be open to criticism - должны быть открыты для критики
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
following disasters - следующие бедствия
previous disasters - предыдущие бедствия
reduce the impact of disasters - уменьшить воздействие бедствий
by conflicts and natural disasters - от конфликтов и стихийных бедствий
the effects of disasters - последствия стихийных бедствий
natural disasters or other - стихийные бедствия или другие
number of natural disasters - число стихийных бедствий
response to disasters - реагирования на бедствия
resilience to disasters - устойчивость к бедствиям
natural disasters occur - природные катастрофы происходят
Синонимы к disasters: catastrophes, calamities, cataclysms, tragedies, accidents, adversities, catastrophe, calamity, failures, mishap
Антонимы к disasters: godsends, benefits, blessings, felicity, joys, miracles, opportunities, orders, triumphs, wonders
Значение disasters: a state of extreme (usually irremediable) ruin and misfortune.
Conversely, a natural, military or ecological disaster might move the PPF to the left in response to a reduction in an economy's productive capability. |
И наоборот, природная, военная или экологическая катастрофа может сдвинуть ППФ влево в ответ на снижение производственного потенциала экономики. |
Apart from the other activities, antifa activists engage in mutual aid, such as disaster response in the case of Hurricane Harvey. |
Помимо других видов деятельности, активисты антифа занимаются взаимопомощью, например, реагированием на стихийные бедствия в случае урагана Харви. |
He later appealed for calm and urged people not to panic in response to the disaster. |
Позже он призвал к спокойствию и призвал людей не паниковать в ответ на катастрофу. |
Big data can also provide information on looming disasters and can assist relief organizations in rapid response and locating displaced individuals. |
Большие данные могут также предоставлять информацию о надвигающихся бедствиях и могут помочь организациям по оказанию помощи в быстром реагировании и обнаружении перемещенных лиц. |
PLAGF and Oregon National Guard work alongside during a disaster response exercise in 2017. |
PLAGF и Национальная гвардия штата Орегон работают вместе во время учений по ликвидации последствий стихийных бедствий в 2017 году. |
At least 100 States have enacted national legislation regulating disaster prevention and response, or related aspects thereof. |
Не менее чем в 100 государствах принято национальное законодательство, регулирующее вопросы предупреждения и ликвидации бедствий или смежные аспекты. |
In response to Hurricane Harvey in 2017, LyondellBasell donated food to disaster relief efforts in the Gulf Coast region. |
В ответ на ураган Харви в 2017 году компания LyondellBasell пожертвовала продовольствие для оказания помощи в случае стихийных бедствий в регионе побережья Мексиканского залива. |
However, disaster response officials point out that redevelopment encourages more people to live in clearly dangerous areas subject to future deadly storms. |
Тем не менее, представители служб реагирования на стихийные бедствия отмечают, что перепланировка стимулирует большее число людей жить в явно опасных районах, подверженных будущим смертоносным штормам. |
Plan International provides training in disaster preparedness, response and recovery, and has worked on relief efforts in countries including Haiti, Colombia and Japan. |
Организация план Интернэшнл проводит обучение по вопросам готовности к стихийным бедствиям, реагирования на них и восстановления, а также занимается оказанием чрезвычайной помощи в таких странах, как Гаити, Колумбия и Япония. |
Disaster response alone is not sufficient, as it yields only temporary results at a very high cost. |
Меры реагирования на бедствия сами по себе не являются достаточными, поскольку они позволяют добиться лишь временных результатов исключительно высокой ценой. |
According to the Prime Minister's Media Office, the SDMA will lead and coordinate the government's response to various natural disasters. |
По данным пресс-службы Премьер-Министра, СДМА будет руководить и координировать действия правительства по реагированию на различные стихийные бедствия. |
Media response to Year Long Disaster was mixed. |
Реакция СМИ на годичную катастрофу была неоднозначной. |
Ferrarini, who was not on the ship, was convicted of minimising the extent of the disaster and delaying an adequate response. |
Феррарини, который не был на корабле, был осужден за то, что он минимизировал масштабы бедствия и задержал адекватный ответ. |
My husband's a Captain, but the disaster response team deployed after the earthquake... |
Мой муж капитан, но команда быстрого реагирования развернулась после землетрясения... |
It has developed programs that support charities in the Hunger and Nutrition spaces as well as quick response funding for Disaster Relief worldwide. |
Она разработала программы, которые поддерживают благотворительные организации в области голода и питания, а также финансирование быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации во всем мире. |
A disaster response theory holds that individuals who use existing communication networks fare better during and after disasters. |
Теория реагирования на стихийные бедствия утверждает, что люди, использующие существующие коммуникационные сети, чувствуют себя лучше во время и после стихийных бедствий. |
Developing sustainably and achieving the MDGs would be difficult without effective strategies for natural disaster prevention, mitigation and response. |
Устойчивое развитие и достижение ЦРТ будет затруднено без эффективной стратегии предупреждения стихийных бедствий, смягчения их последствий и мер реагирования. |
Recently, the countries members of the Andean Community adopted the Andean disaster prevention and response strategy. |
Недавно страны-члены Андского сообщества одобрили стратегию по предотвращению стихийных бедствий и реагированию на них. |
Warning systems and evacuation plans are likely the only response in coping with large-scale disasters to avoid significant loss of life. |
Системы оповещения и планы эвакуации, вероятно, являются единственными мерами реагирования в борьбе с крупномасштабными бедствиями, позволяющими избежать значительных человеческих жертв. |
Cutting carbon emissions must clearly be part of our response to the disaster. |
Сокращение выбросов углекислого газа, безусловно, должно быть частью нашей реакции на катастрофу. |
In addition, Twitter has acted as a sensor for automatic response to natural disasters such as bush fires. |
Кроме того, Twitter выступал в качестве сенсора для автоматического реагирования на стихийные бедствия, такие как пожары в кустарниках. |
Prevention and mitigation also help reduce the financial costs of disaster response and recovery. |
Предотвращение и смягчение последствий также помогают снизить финансовые затраты на реагирование на стихийные бедствия и восстановление. |
Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources. |
Несмотря на усилия, прилагаемые для смягчения последствий стихийных бедствий, проведение мер реагирования сдерживается ограниченными ресурсами и потенциалом. |
The two Governments rendered mutual assistance and, in the wake of these earthquakes, also agreed to establish a joint standby disaster response unit. |
Правительства обеих стран оказали друг другу взаимную помощь, а после этих землетрясений договорились также создать совместную резервную группу по оказанию помощи в случае стихийных бедствий. |
Participants agreed during discussion sessions that emphasis should be placed more on disaster prevention and mitigation and less on emergency disaster response. |
В ходе дискуссионных заседаний участники согласились с тем, что следует уделять больше внимания предупреждению стихийных бедствий и ослаблению их последствий, нежели чрезвычайным аварийным мерам. |
Additionally, it is also asserted to bolster Japan's ability to transport personnel and supplies in response to large-scale disasters. |
Кроме того, утверждается, что это также укрепит способность Японии перевозить персонал и предметы снабжения в ответ на крупномасштабные бедствия. |
The authors assert that policies of resilience can put the onus of disaster response on individuals rather than publicly coordinated efforts. |
Авторы утверждают, что политика устойчивости может возложить ответственность за реагирование на стихийные бедствия на отдельных людей, а не на скоординированные усилия общественности. |
Research investigating the social response to natural disasters looked at the characteristics associated with individuals who help victims. |
В исследованиях, посвященных социальному реагированию на стихийные бедствия, рассматривались характеристики, связанные с отдельными лицами, оказывающими помощь пострадавшим. |
Examples include police, fire department, disaster response and other public service rescue teams. |
В качестве примеров можно привести полицию, пожарную службу, службу реагирования на стихийные бедствия и другие спасательные команды государственной службы. |
Focus Humanitarian Assistance, an affiliate of the AKDN, is responsible for emergency response in the face of disaster. |
Focus Humanitarian Assistance, филиал AKDN, отвечает за чрезвычайное реагирование в случае бедствия. |
There has been a major conceptual shift from the traditional emphasis on disaster response to disaster reduction. |
Если раньше основное внимание уделялось реагированию на бедствия, то сейчас упор делается на уменьшение их опасности, и это есть важный концептуальный сдвиг. |
The subprogramme will focus on crisis-affected cities, offering disaster prevention and disaster response services. |
Особое внимание в рамках этой подпрограммы будет уделено городам, пострадавшим от кризисов, которым будут оказаны услуги по предотвращению стихийных бедствий и мерам реагирования на бедствия. |
The situation is worsened when hospitals or other buildings necessary to disaster response lose their connection. |
Ситуация ухудшается, когда больницы или другие здания, необходимые для ликвидации последствий стихийных бедствий, теряют свою связь. |
António Guterres, the United Nations High Commissioner for Refugees, commended the Italian Coast Guard for their quick reaction to the disaster. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Антониу Гутерриш высоко оценил оперативную реакцию береговой охраны Италии на эту катастрофу. |
Emergency personnel would like to reiterate that the mudslide in question is a natural disaster, not a giant alcoholic beverage. |
Аварийный песонал хотел бы напомнить, что обвал является природным катаклизмом, а не гигантским алкогольным напитком. |
We therefore need help to acquire the technologies and means necessary to combat coastal erosion because we cannot sit idly by while this disaster unfolds. |
Поэтому нам необходимо помогать по линии передачи технологий и выделения средств, необходимых для борьбы с проблемой эрозии прибрежной линии, так как нам нельзя сидеть сложа руки в условиях этой катастрофической ситуации. |
Finally, some provisions aim to facilitate disaster relief communications by establishing a dedicated radio frequency for such communications. |
Наконец, некоторые положения преследуют цель облегчить связь при оказании экстренной помощи в случае бедствий путем введения специальной радиочастоты для такой связи. |
Это - бедствие для белых медведей. |
|
She was in for a second disaster! |
Ее ждет вторая катастрофа. |
How could disaster ever come to women such as they when their stalwart gray line stood between them and the Yankees? |
Разве может беда постучаться к ним в дверь, когда между ними и янки незыблемой стеной стоят эти серые мундиры? |
His premonition of disaster was correct from the beginning; and like a ranting actress in an indifferent play, I might say that we have paid for freedom. |
Его предчувствие, что нас ждет несчастье, было верным с самого начала, и как плохая актриса в слабой пьесе, я могу велеречиво возгласить, что мы заплатили за свою свободу. |
Let her know that we are committed to revolution... with all the bloodshed, disorder, and possible disaster that entails? |
Сказать ей, что мы замышляем революцию... со всем кровопролитием, хаосом и возможным поражением? |
At any other time, the news of this disaster would have brought fear and lamentation to Atlanta. |
В другое время такое тяжелое известие произвело бы в Атланте смятение и вызвало горестный плач. |
В должности пресс-атташе вы провалились. |
|
Right, take a bunch of sheltered kids and set them loose- recipe for disaster, if you ask me. |
Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу- рецепт несчастья, по -моему |
Потом этот обмен с Тако, который оказался полным провалом. |
|
Come on, who gets that response time? |
Да ладно тебе, кто может так быстро ответить? |
This beach is littered with land mines, a madman knows exactly where we are, this house is a complete disaster, and those fish... that song... |
Весь берег усыпан минами, тот сумасшедший точно знает, где мы находимся, этот дом — просто беда, а эти рыбы... эта песня... |
At the transition temperature, the material's dielectric response becomes theoretically infinite. |
При температуре перехода диэлектрический отклик материала теоретически становится бесконечным. |
Not to mention fragments splashing out, large enough that some of them could cause damaging meteorite impacts on the Earth, maybe even global-disaster-level effects. |
Не говоря уже о выплескивающихся осколках, достаточно больших, чтобы некоторые из них могли вызвать разрушительные метеоритные удары по земле, возможно, даже последствия глобального бедствия. |
The hypothesis further predicts that plants can change their defenses in response to changes in nutrients. |
Гипотеза далее предсказывает, что растения могут изменить свои защитные силы в ответ на изменения в питательных веществах. |
They modulate the immune system and are involved in the body response to injury. |
Они модулируют иммунную систему и участвуют в реакции организма на травмы. |
Design engineers added a third O-ring seal to the joints between the segments after the 1986 Space Shuttle Challenger disaster. |
Инженеры-конструкторы добавили третье уплотнительное кольцо к стыкам между сегментами после катастрофы шаттла Челленджер в 1986 году. |
Summary of Dewey’s position is followed by a critique by Bertrand Russell, one of 17 scholars offering descriptive and critical essays, and Dewey’s response. |
Краткое изложение позиции Дьюи сопровождается критикой Бертрана Рассела, одного из 17 ученых, предлагающих описательные и критические эссе, и ответом Дьюи. |
The First Lord of the Admiralty, Hugh Childers, and Under-Secretary of State for War, Thomas Baring, both lost sons in the disaster. |
Первый лорд Адмиралтейства Хью Чайлдерс и заместитель Государственного секретаря по военным вопросам Томас Баринг-оба потеряли сыновей во время катастрофы. |
Criminal investigations into any role Costa may have had in the disaster were closed after the company agreed to pay a fine of €1 million. |
Уголовное расследование по факту возможной причастности Коста к катастрофе было прекращено после того, как компания согласилась выплатить штраф в размере 1 миллиона евро. |
A Spartan youth was reportedly liable to have his thumb bitten as punishment for too verbose a response to a teacher's question. |
Один спартанский юноша, по слухам, мог получить укус за большой палец в наказание за слишком многословный ответ на вопрос учителя. |
The barrister for Arconic claimed that the Reynobond aluminium composite panels cladding had not been responsible for the disaster. |
Адвокат Арконик утверждал, что облицовка из алюминиевых композитных панелей Рейнобон не была ответственна за катастрофу. |
Different groups took many different approaches to responding to the disaster. |
Различные группы использовали самые разные подходы к реагированию на эту катастрофу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «response to disasters».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «response to disasters» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: response, to, disasters , а также произношение и транскрипцию к «response to disasters». Также, к фразе «response to disasters» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.