Rights of displaced persons - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
resell rights - перепродавать права
holding rights - права холдинговые
rights under the convention on the rights - права в соответствии с Конвенцией о правах
list of rights - перечень прав
equal political rights - равные политические права
rights of personality - права личности
ireland human rights - права человека ирландия
realise their rights - реализовать свои права
all rights conferred - все права, предоставленные
administrator rights required - необходимы права администратора
Синонимы к rights: propriety, honor, honesty, righteousness, virtue, truth, fairness, equity, justice, morality
Антонимы к rights: left, bend
Значение rights: plural of right.
perpetuation of the chain of command - непрерывность управления
share of results of associates - Доля результатов ассоциированных
mission of the arab republic of egypt - Миссия АРЕ
embassy of the federal republic of nigeria - Посольство Федеративной Республики Нигерии
mission of the republic of korea - Миссия Республики Корея
secretary-general of the council of europe - генеральный секретарь Совета Европы
scope of application of the law - сфера применения закона
secretary of the council of ministers - секретарь Совета министров
army of the republic of bosnia - Армия Республики Боснии
violations of freedom of religion - нарушения свободы вероисповедания
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
internally displaced - внутренне перемещённый
displaced water line - ватерлиния в водоизмещающем режиме
largely displaced - в значительной степени смещено
representative of the secretary-general on internally displaced - Представитель секретаря-перемещенных внутри страны
the needs of the displaced - потребности перемещенных
rights of displaced persons - прав перемещенных лиц
will be displaced by - будет вытесняться
refugees and displaced - беженцы и перемещенные лица
for displaced persons - для перемещенных лиц
displaced persons living - перемещенные лица, проживающие
Синонимы к displaced: move out of place, knock out of place/position, reposition, move, dislocate, dislodge, shift, expel, drive out, dismiss
Антонимы к displaced: crowned, enthroned, throned
Значение displaced: take over the place, position, or role of (someone or something).
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
persons requiring - лица, нуждающиеся в
largest number of persons - Наибольшее количество лиц
the security of persons and property - безопасность людей и имущества
day of persons with disabilities - день инвалидов
the protection of civilian persons - защита гражданских лиц
that persons with disabilities can - что люди с ограниченными возможностями
protection and safety of persons - Защита и безопасность людей
persons with access to - лица, имеющие доступ к
treatment of persons - лечение лиц
persons without citizenship - лица без гражданства
Синонимы к persons: mortal, cookie, wight, human being, human, man/woman, individual, personage, type, character
Антонимы к persons: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение persons: a human being regarded as an individual.
There are approximately half a million internally displaced persons in Burundi, and only a modest level of humanitarian assistance is being provided to them. |
Число внутренне перемещенных лиц в Бурунди составляет порядка полумиллиона человек, и им оказывается лишь весьма незначительная гуманитарная помощь. |
The total number of refugees and displaced persons is not known, but estimates range from 100,000 to 150,000. |
Данных об общей численности беженцев и перемещенных лиц нет; по оценкам, она составляет от 100000 до 150000 человек. |
At the end of 2013, the global number of persons displaced internally reached an estimated 33.3 million, the highest number ever recorded. |
К концу 2013 года общее число внутренне перемещенных лиц, согласно оценкам, составило 33,3 млн. человек, что является рекордным показателем за все времена. |
They are among the first civilians to become refugees or internally displaced persons. |
Из числа гражданских лиц именно женщины прежде всего становятся беженцами и вынужденными переселенцами. |
The vast majority of the Jewish displaced persons and migrants, however, believe that the only place which offers a prospect is Palestine. |
Однако подавляющее большинство еврейских перемещенных лиц и мигрантов считают, что единственным перспективным местом является Палестина. |
Bulgarian companies are engaged in the construction and assembling of houses to shelter displaced persons and refugees in Kosovo. |
Болгарские роты занимаются строительством и сборкой домов для приюта перемещенных лиц и беженцев в Косово. |
Like hundreds of thousands of other Cypriots, Solomou and his family became internally displaced persons. |
Как и сотни тысяч других киприотов, солому и его семья стали внутренне перемещенными лицами. |
The following day, 7,500 shelter kits and 100 family tents arrived in Mozambique to provide temporary housing to displaced persons. |
На следующий день в Мозамбик прибыло 7500 комплектов жилья и 100 семейных палаток для временного размещения перемещенных лиц. |
Internally displaced persons constitute 35 per cent of the 47 million persons to whom WFP provides assistance. |
Внутриперемещенные лица составляют 35% из 47 млн. человек, которым МПП оказывает помощь. |
You know, what with the ground displacement of persons due to the instability of geopolitics, I'm hoping that this will become a whole new way of living for economic migrants. |
Вы знаете, с выселением людей в связи с нестабильностью геополитики, я надеюсь что это станет новым образом жизни для экономических мигрантов. |
Al-Shabaab also denied passage to five trucks carrying returning internally displaced persons from Garoowe to different areas in the southern region. |
Кроме того, «Аш-Шабааб» отказало в проезде пяти грузовикам со внутренне перемещенными лицами, которые следовали из Гароуэ в различные районы на юге страны. |
Thus, refugees and internationally displaced persons in search of democracy, freedom and a better life are attracted by the magnetism of such success. |
Так, беженцы и международно перемещенные лица в поисках демократии, свободы и лучшей жизни притягиваются привлекательностью такого успеха. |
The disaster led to the deaths of over 168,000 persons and the displacement of several million. |
В результате этого бедствия погибло 168000 человек, а согнанными со своих мест оказались несколько миллионов человек. |
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. |
Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц. |
To be merged concerning the human rights aspect of the problem, i.e, casualties, missing persons and displacement. |
Следует объединить усилия в отношении правозащитного аспекта этой проблемы, а именно жертв, пропавших без вести лиц и перемещенных лиц. |
The United Nations High Commissioner for Refugees estimates that over 400,000 persons displaced from occupied zones in Ukraine are residing elsewhere in the country. |
По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, около 400 тысяч человек были вынуждены покинуть оккупированные территории на Украине, и теперь они находится в других частях страны. |
The number of displaced persons is reaching record numbers, and the number of people needing humanitarian assistance is constantly growing. |
Число перемещенных лиц достигает рекордных показателей, постоянно растет и число лиц, нуждающихся в гуманитарной помощи. |
The exhibit featured work by 24 artists created when these artists were living as displaced persons during the years 1944–1950. |
На выставке были представлены работы 24 художников, созданные, когда эти художники жили как перемещенные лица в 1944-1950 годах. |
Indeed, the opposite was the case in that large numbers of existing internally displaced persons were displaced once again by fighting. |
На самом же деле происходило обратное, т.е. большое число нынешних внутренне перемещенных лиц было вновь перемещено из-за боестолкновений. |
The safe return of all refugees and displaced persons to their homes is an important ingredient for lasting peace in that country. |
Безопасное возвращение всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома является важным элементом обеспечения прочного мира в этой стране. |
In 1946, I travel in cattle truck from displaced persons camp with nothing but stones in my pocket. |
В 1946 году я путешествовала в грузовике из лагеря беженцев всего лишь с камнями в карманах. |
As a result, humanitarian assistance has been suspended for several hundred internally displaced persons in the region. |
В результате этого в данном регионе был приостановлен процесс предоставления гуманитарной помощи нескольким сотням лиц, перемещенных внутри страны. |
Refugees and displaced persons are often subjected to forced recruitment. |
Беженцы и перемещенные лица нередко призываются в принудительном порядке в вооруженные силы. |
The zone had a large camp constructed largely for displaced persons and was administered by the Polish government in exile. |
В этой зоне располагался большой лагерь, построенный в основном для перемещенных лиц и находившийся под управлением Польского правительства в изгнании. |
Kenya should also resolve the situation of its internally displaced persons as a matter of urgency. |
Кения должна также в срочном порядке урегулировать положение своих внутренне перемещенных лиц. |
Reports suggest that authorities killed and injured an unknown number of internally displaced persons during the operations. |
По сообщениям, властями в ходе операции было убито и ранено пока не установленное число внутренне перемещенных лиц. |
They shipped him to a camp for displaced persons in Belgium. |
Его отправили в Бельгию, в лагерь для перемещенных лиц. |
Initially, Demjanjuk hoped to emigrate to Argentina or Canada, however, due to the Displaced Persons Act of 1948, he applied to move to the United States. |
Первоначально Демьянюк надеялся эмигрировать в Аргентину или Канаду, однако в связи с Законом о перемещенных лицах 1948 года он подал заявление о переезде в Соединенные Штаты. |
According to the Secretary-General's report, 20 per cent of Angola's total population are now internally displaced persons. |
Согласно докладу Генерального секретаря, 20 процентов всего населения Анголы являются в настоящее время лицами, перемещенными внутри страны. |
The displaced persons elsewhere in Croatia cast absentee ballots at 645 polling stations in 75 polling locations. |
Перемещенные лица в других районах Хорватии голосовали по открепительным талонам в 645 избирательных пунктах на 75 избирательных участках. |
The Croatian government has taken care of displaced persons by the social security system, and since December 1991 through the Office of Displaced Persons and Refugees. |
Хорватское правительство заботится о перемещенных лицах с помощью системы социального обеспечения, а с декабря 1991 года-через Управление по делам перемещенных лиц и беженцев. |
Displaced persons cross the confrontation line near Kladanj and begin to arrive at the Tuzla airbase at about 2130 hours. |
Перемещенные лица пересекают линию конфронтации близ Кладаньи и начинают прибывать на авиабазу в Тузле примерно в 21 ч. 30 м. |
Mylvaganam Nimalarajan had been covering the Jaffna situation, including alleged widespread election rigging and the plight of internally displaced persons. |
Милваганам Нималараджан занимался освещением ситуации в Джафне, и в частности сообщал о якобы широко распространенной фальсификации результатов выборов и о судьбе внутриперемещенных лиц. |
And yet, millions of internally displaced persons the world over remain in desperate need of assistance and, especially, protection. |
Миллионы внутренних перемещенных лиц по всему миру остро нуждаются в помощи и особенно защите. |
While the stresses of war impact everyone involved, displaced persons have been shown to be more affected than nondisplaced persons. |
Хотя стрессы войны сказываются на всех вовлеченных в нее лицах, было показано, что перемещенные лица страдают больше, чем не перемещенные лица. |
Such a step would be completely in line with resolution 1244 (1999), which calls for the return of all forcibly displaced persons without any additional or special conditions. |
Такой шаг полностью отвечал бы положениям резолюции 1244 (1999), которая призывает к возвращению всех насильственным образом перемещенных лиц без каких-либо дополнительных или особых условий. |
There are serious gaps in the United Nations humanitarian response to the needs of the millions of internally displaced persons. |
В гуманитарном реагировании Организации Объединенных Наций на нужды миллионов перемещенных внутри своих собственных стран людей существуют серьезные недостатки. |
Pakistan has had to host for more than two decades the largest number of refugees and externally displaced persons in the world. |
В течение более чем двух десятилетий Пакистану приходится принимать у себя наибольшее во всем мире количество беженцев и перемещенных за пределы своих стран лиц. |
Among other things, the staff interviewed refugees and displaced persons from the GDR in the emergency accommodation camps of the FRG. |
Помимо прочего, сотрудники Центра опросили беженцев и вынужденных переселенцев из ГДР в лагерях временного размещения ФРГ. |
The location of new settlements should be chosen so as to avoid endangering the physical security of displaced persons due to proximity to the ceasefire line. |
Места для новых поселений следует выбирать таким образом, чтобы не допускать возникновения угроз физической безопасности перемещенных лиц в силу близости к линии прекращения огня. |
He describes the situation in different displaced persons camps after the Second World War. |
Он описывает ситуацию в различных лагерях для перемещенных лиц после Второй мировой войны. |
As of May 2014, 20,272 persons were still displaced, with their return being blocked by de facto authorities. |
По состоянию на май 2014 года 20 272 человека все еще оставались перемещенными лицами, и их возвращение было заблокировано властями де-факто. |
In no case shall internally displaced persons be taken hostage. |
Ни при каких обстоятельствах перемещенные внутри страны лица не могут быть взяты в заложники. |
Likewise, existing principles on internally displaced persons would be applicable to the extent that the victims of a disaster are rendered internally displaced. |
Существующие принципы, регулирующие статус внутренне перемещенных лиц, применимы и к случаю, когда пострадавшие от бедствия становятся такими лицами. |
Ordinary citizens and internally displaced persons have carried a heavy burden and have already paid a huge price. |
Обычные граждане и перемещенные внутри страны лица несут на себе тяжкое бремя и уже заплатили огромную цену. |
The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders. |
Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ. |
Apparently, a Nigerian strain managed to get into Sudan, and appeared in displaced persons camps in Kenya. |
Судя по всему, нигерийский штамм сумел проникнуть в Судан и оказался в лагерях для перемещенных лиц в Кении. |
The internally displaced persons arrive in large families with 4 to 5 children, half of whom are under 16 years of age and many of whom are babies. |
Внутриперемещенные лица прибывают семьями с четырьмя-пятью детьми, половина из которых моложе 16 лет и среди которых много детей грудного возраста. |
Three-fourths of the displaced persons reside in Sofala Province where the cyclone made its second landfall. |
Три четверти перемещенных лиц проживают в провинции Софала, где циклон совершил свой второй выход на сушу. |
The creation of the State of Israel in 1948 brought massive immigration of European Jewish refugees from displaced persons camps to Israel. |
Создание Государства Израиль в 1948 году привело к массовой иммиграции европейских еврейских беженцев из лагерей перемещенных лиц в Израиль. |
To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct. |
Для предотвращения злоупотреблений научными исследованиями все лица и учреждения, задействованные во всех аспектах научных исследований, должны придерживаться установленного кодекса поведения. |
Improving the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender and intersex persons is a key area in Finnish international human rights policy. |
Усиление прав ЛГБТ-сообщества - это одно из ключевых направлений международной правозащитной политики Финляндии. |
This category of beneficiary also includes 26 blind persons who have received appropriate rehabilitation. |
В эту группу бенефициаров входят 26 слепых, по отношению к которым были приняты соответствующие меры реабилитации. |
With the profit motive eradicated by the revolution, the superficial tolerance of LGBT persons by the strongly homophobic Cuban society quickly evaporated. |
С ликвидацией революцией мотива наживы поверхностная терпимость к ЛГБТ со стороны сильно гомофобного кубинского общества быстро испарилась. |
Sport for persons with physical disabilities began to be organized in the US in the late 1960s through Disabled Sports USA. |
Спорт для людей с физическими недостатками начал организовываться в США в конце 1960-х годов через Disabled Sports USA. |
Около 43,7% лиц, занятых в сфере туризма, работали неполный рабочий день. |
|
On 16 December 2019, the BBC reported that Heydrich's unmarked grave had been opened by unknown persons, without anything being taken. |
16 декабря 2019 года Би-би-си сообщила, что безымянная могила Гейдриха была вскрыта неизвестными лицами, но ничего не было взято. |
The estimated maximum number that could comfortably reside within the full interior is roughly 250-300 persons. |
Предполагаемая максимальная численность, которая могла бы комфортно разместиться в полном интерьере, составляет примерно 250-300 человек. |
A psychratrist told me that Asperger synrome has a persons mind working DIFFERENTLY then normal peoples. |
Один психотерапевт сказал мне, что синдром Аспергера имеет человеческий разум, работающий иначе, чем у нормальных людей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights of displaced persons».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights of displaced persons» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, of, displaced, persons , а также произношение и транскрипцию к «rights of displaced persons». Также, к фразе «rights of displaced persons» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.