Risks of harm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
and managing risks - и управление рисками
foreign trade risks - внешнеторговые риски
subject to risks and uncertainties - с учетом рисков и неопределенностей,
risks are defined - Риски определяются
risks management - управление рисками
tangible risks - материальные риски
what are the risks - каковы риски
there are risks involved - Есть риски
natural and technological risks - природные и техногенные риски
social security risks - риски социального страхования
Синонимы к risks: unpredictability, uncertainty, perilousness, chance, instability, riskiness, insecurity, precariousness, fear, danger
Антонимы к risks: safeties, sureties, certainties
Значение risks: a situation involving exposure to danger.
House of Commons - палата общин
make a note of - запомните
with the aid of - с помощью
tools of the trade - Инструменты торговли
nape of the neck - затылок
make hay of - сделать сено
hut of branches - шалаш
the Cadillac of - Кадиллак
keep out of - избегать
gaining of air supremacy - завоевание господства в воздухе
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
cause harm - наносить ущерб
insignificant harm - незначительный вред
no-harm principle - не навреди принцип
harm was done - вреда было сделано
harm us - вредить нам
health care without harm - здравоохранения без вреда
level of harm - Уровень вреда
harm to competition - вред конкуренции
standard of harm - уровень вреда
harm or threaten - вред или угрожать
Синонимы к harm: mischief, damage, pain, trauma, injury, impairment, hurt, wrong, evil, iniquity
Антонимы к harm: benefit, good, advantage, profit, use, do no harm, help, assist
Значение harm: physical injury, especially that which is deliberately inflicted.
You'd think he would have been fully cognizant of the risks. |
Можно предположить, что он должен был знать о рисках. |
What I want now is to convince you that I have no desire to harm innocent americans. |
И я хочу вас заверить, Что я не хочу причинять вред невинным американцам. |
If I thought for one moment... that my health risks anyone's life... I would resign this presidency immediately. |
Если бы мне хоть на секунду показалось... что мое здоровье угрожает чьей-то жизни я бы немедленно оставил пост президента. |
She worried that the violence we witnessed would overtake our lives, that our poverty meant that the neighbors with whom we lived and shared space would harm us. |
Она боялась, что насилие, которое мы видели, захлестнёт нашу жизнь, что наша нищета означала, что соседи, с которыми мы жили и делили пространство, нас обидят. |
The greatest harm can come from the best intentions. |
Благие намерения могут привести к плачевным последствиям |
Magic has been stolen from the winds, and used in this world to cause harm. |
Магия была украдена у ветров и использована в этом мире во зло. |
No harm will be permitted to befall the members of Lord Auditor Vorthys's household. |
Никому не будет позволено причинить какой-либо вред членам семьи Лорда Аудитора Фортица. |
Do you really imagine I would do anything that would put her in harm's way? |
Вы действительно думаете, что я хоть каким-то образом подвергну опасности жизнь королевы? |
Thus, by having some family members work abroad, households diversify their sources of income and minimize risks to their economic well-being. |
Так, направляя некоторых членов семьи работать за границу, домашние хозяйства диверсифицируют свои источники дохода и сводят к минимуму риски, угрожающие их экономическому благополучию. |
Simply put, China's problem is that its economic growth has been so spectacular that it risks firing people's imaginations a bit too intensely. |
Говоря проще, проблема Китая заключается в том, что его экономический рост был настолько эффектным, что существует риск слишком интенсивного разжигания воображения людей. |
Most countries in transition in Eastern and Central Europe negotiate with prospective investors agreements on environmental risks and liabilities. |
Большинство стран восточной и центральной Европы, находящихся на переходном этапе, заключают с перспективными инвесторами соглашения об экологических рисках и обязанностях. |
Long-term assistance is necessary to ensure the full recovery of women and girls, as well as to reduce the risks of re-victimization. |
Необходима долгосрочная помощь пострадавшим для полной реабилитации женщин и девочек, а также для уменьшения риска повторной виктимизации. |
First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs. |
Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей. |
There are therefore residual risks that must be managed accordingly. |
В силу этого по-прежнему имеются недостатки, которые требуется надлежащим образом устранить. |
He also confirmed that the oil policy of the Kingdom was based on a fair price for oil that would not harm the interests of either producer or consumer countries. |
Он также подтвердил, что нефтяная политика Королевства основывается на справедливой цене на нефть, которая не должна ущемлять интересы ни стран-производителей, ни стран-потребителей. |
This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents;. |
В частности, усилия будут направлены на совершенствование деятельности по комплексному управлению ликвидацией отходов, предотвращению экологических рисков и ликвидации последствий промышленных аварий;. |
Fashions have wrought more harm than revolutions. |
Моды нанесли больше вреда, чем революции. |
But every second of every day that I move through this jungle, or even at the tent, I am right on the precipice of great bodily harm or even death. |
Но каждый день, каждую секунду, пробираясь сквозь эти заросли, или даже находясь в палатке, я подвергаю себя опасности страшных телесных повреждений или даже смерти, |
And...whatever harm we do, it is a tiny fraction of what these people have been inflicting on us for years! |
И...мы не причиняем большого вреда, это мизерная доля того, что творили эти люди в течение многих лет. |
Did you and your pal show up at Wendell's to do him some harm? |
Ты с твоим приятелем ходили к Уэнделлу, чтобы причинить вред? |
You better not have done her any harm. |
Надеюсь, Вы не причинили ей зла. |
Do no harm and all that garbage. |
Не навреди и всё такое. |
We can't afford to take risks. |
Мы не можем позволить рисковать. |
Each employee knew the risks, they partook of the substance on their own and signed a waiver which we can produce in court. |
Все работники знали риски, принимая это вещество по собственной инициативе, подписав отказ от претензий, который мы может предъявить в суде. |
I cannot, in my actions, harm an employee of the Umbrella Corporation. |
Я не могу причинить вред сотруднику корпорации ни словом, ни делом. |
There's no harm in that, my good soul; one gets tired of plenty of other things in the world! |
Душа моя, это не беда; то ли еще на свете приедается! |
It may harm your defence if you fail to mention anything you later rely on in court. |
Вашей защите может повредить, все что будет позже упомянуто вами в суде. |
But imagine what harm will be done if psychohistory falls into the hands of Demerzel. |
А теперь, представите себе, какой урон будет нанесен психоистории, если эта наука попадет в хищные лапы Демерзела. |
Foxes from your side of the family take unnecessary risks. |
Мне кажется лисы с вашей стороны любят неоправданный риск. |
Has any one the right to put snow down our backs when we are walking along peaceably, and doing no harm to any one? |
Разве разрешается совать снег за ворот, когда мы ходим по улице и никого не трогаем? |
I'd never put Ben in harm's way. |
Я никогда не подвергал Бена опасности. |
She gave herself to me! The harm was done. |
К огда она под меня легла, она уже была беременна. |
Навряд ли Лоуренс или Сельерс навредят нам. |
|
'A policeman like that might do a lot of harm when he gets angry, and when he gets angrier still he might do anything. |
Тюремщик, когда разозлится, на многое способен, а когда он взбешен, то пощады не жди. |
Whoever does it, risks the wrath of the Parliament |
Тот, кто на такое решится, рискует навлечь на себя гнев парламента. |
It demonstrates her loyal love for her husband, with a desire to combine two lives into one artistically, although this life-long goal involved risks. |
Он демонстрирует ее преданную любовь к мужу, с желанием объединить две жизни в одну художественно, хотя эта цель на всю жизнь связана с риском. |
Different services use different one-way variations of the link key to avoid leaks and security risks. |
Различные службы используют различные односторонние варианты ключа связи, чтобы избежать утечек и угроз безопасности. |
The technical disadvantage of laser labiaplasty is that the removal of excess labial epidermis risks causing the occurrence of epidermal inclusion cysts. |
Техническим недостатком лазерной лабиопластики является то, что удаление избыточного эпидермиса губ рискует вызвать возникновение эпидермальных включений кисты. |
Antony desired to avoid the risks involved in returning to Rome, and so he traveled with Cleopatra back to Alexandria to see his newborn son. |
Антоний хотел избежать риска, связанного с возвращением в Рим, и поэтому вместе с Клеопатрой отправился в Александрию, чтобы увидеть своего новорожденного сына. |
The primary risks include alcohol, type 2 diabetes, and obesity. |
Основные риски включают алкоголь, диабет 2 типа и ожирение. |
A man visiting a prostitute does harm to himself by lacking self-discipline; disrespect for his wife and her expectations of fidelity would not be at issue. |
Мужчина, посещающий проститутку, причиняет себе вред отсутствием самодисциплины; неуважение к своей жене и ее ожиданиям верности не было бы предметом спора. |
To satisfy the threshold of harm, there must be some evidence relating to both the likelihood of occurrence and the severity of consequences. |
Чтобы соответствовать порогу вреда, должны быть какие-то доказательства, касающиеся как вероятности возникновения, так и тяжести последствий. |
Some analysts felt Enron's failure indicated the risks of the post-September 11 economy, and encouraged traders to lock in profits where they could. |
Некоторые аналитики считали, что неудача Enron указывает на риски экономики после 11 сентября, и поощряли трейдеров фиксировать прибыль там, где они могли. |
Pathological altruism is when altruism is taken to an unhealthy extreme, and either harms the altruistic person, or well-intentioned actions cause more harm than good. |
Патологический альтруизм - это когда альтруизм доведен до нездоровой крайности, и либо вредит альтруистическому человеку, либо благонамеренные действия приносят больше вреда, чем пользы. |
Improved collaboration and communication both between and within organizational teams can help achieve faster time to market, with reduced risks. |
Улучшение взаимодействия и коммуникации как между организационными группами, так и внутри них может помочь достичь более быстрого времени выхода на рынок при снижении рисков. |
The Maplecroft Child Labour Index 2012 survey reports that 76 countries pose extreme child labour complicity risks for companies operating worldwide. |
Исследование Maplecroft Child Labour Index 2012 сообщает, что 76 стран представляют собой крайние риски соучастия в детском труде для компаний, работающих по всему миру. |
For instance, it is claimed that abstinence only education fails to decrease people's risks of transmitting STDs in the developed world. |
Например, утверждается, что воздержание только образование не может уменьшить риск передачи ЗППП у людей в развитых странах. |
Many sites that claim the benefits of this type of procedure had failed to mention risks and also provided unsupported evidence. |
Многие сайты, заявляющие о преимуществах такого рода процедур, не упомянули о рисках и также представили неподтвержденные доказательства. |
The management team would continue to analyze the potential risks of repair to the underside of the orbiter, as well as any other areas of risk. |
Группа управления будет продолжать анализировать потенциальные риски, связанные с ремонтом нижней части орбитального корабля, а также любые другие области риска. |
Despite increased awareness and training on security issues, many employees do not take the necessary precautions for deterring security risks. |
Несмотря на повышенную осведомленность и обучение по вопросам безопасности, многие сотрудники не принимают необходимых мер предосторожности для сдерживания рисков безопасности. |
Participants have reported both harm and benefit from such efforts, but no causal relationship has been determined between either the benefit or the harm. |
Участники сообщили как о вреде, так и о выгоде от таких усилий, однако причинно-следственная связь между выгодой и ущербом не установлена. |
Despite the risks of fire, the fighting compartment was relatively safe due to a solid firewall that separated it from the engine compartment. |
Несмотря на опасность пожара, боевое отделение было относительно безопасным благодаря прочной перегородке, которая отделяла его от моторного отсека. |
Lisinicchia's family said he had been given an unsafe vehicle to drive and would never have knowingly put passengers in harm's way. |
Семья лисиниччиа сказала, что ему дали небезопасный автомобиль для вождения и он никогда бы сознательно не причинил вреда пассажирам. |
The European Medicines Agency in October 2008 recommended the suspension of the sale of rimonabant as the risks seem to be greater than the benefits. |
Европейское агентство по лекарственным средствам в октябре 2008 года рекомендовало приостановить продажу римонабанта, поскольку риски, по-видимому, больше, чем выгоды. |
It may be difficult for those individuals to uncover personal, organizational, and role risks in complicated situations when they lack formal onboarding assistance. |
Таким людям может быть трудно выявить личностные, организационные и ролевые риски в сложных ситуациях, когда им не хватает формальной помощи в принятии решений. |
When as a result of foreclosure rival companies become less effective competitors, consumer harm may result. |
Когда в результате обращения взыскания конкурирующие компании становятся менее эффективными конкурентами, это может нанести вред потребителям. |
Smart locks introduce added security risks through the possibility of hacking. |
Умные замки вводят дополнительные риски безопасности за счет возможности взлома. |
На уровне бизнеса управление рисками осуществляется категорически. |
|
The agents we sent into Albania were armed men intent on murder, sabotage and assassination ... They knew the risks they were running. |
Хотя большая часть его творчества была ориентирована на компьютерную индустрию, он написал несколько книг, касающихся других его интересов, в том числе . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «risks of harm».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «risks of harm» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: risks, of, harm , а также произношение и транскрипцию к «risks of harm». Также, к фразе «risks of harm» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.