Round corner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар
adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный
adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять
preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об
verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать
ring round - круглый круг
fence round - забор круглый
round to - круглый
round-edged flats - полосовая сталь с закругленными кромками
round loaf of bread - круглый хлеб
round about 100 - вокруг 100
round drill - круглый бур
round of judging - раунд судейства
in the current round - в текущем раунде
a round of funding - раунд финансирования
Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded
Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect
Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.
noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант
adjective: угольный
verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол
corner of the chest - угол ящика
lower left hand corner - нижний левый угол
right corner of the screen - правый угол экрана
corner bath - угловая ванна
rear corner - задний угол
play corner - игровой уголок
distant corner - дальний угол
in this corner of the world - в этом уголке мира
the upper left-hand corner - верхний левый угол
put in a corner - положить в углу
Синонимы к corner: crook, intersection, bend, fork, turning, curve, jog, junction, turn, hairpin turn
Антонимы к corner: let-go, release, allow
Значение corner: a place or angle where two or more sides or edges meet.
Nevertheless Alexei somehow reached the turn of that most beautiful street in the world, disappeared round the corner and gained a brief respite. |
До излома самой фантастической улицы в мире Турбин все же дорвался, исчез за поворотом, и ненадолго получил облегчение. |
Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast... |
Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро |
It ran after the pork cutlet as far as the corner and beyond. Then I put a lead round its neck and the next day it was already in the kennels over the Klamovka. |
Пунтик побежал за котлетой за угол, а там я нацепил ему цепочку на шею, и на следующий же день собака была на псарне у Кламовки. |
They went off round the corner of the house, still whistling the song. |
Они скрылись за углом дома, мне все еще был слышен свист. |
Sometimes the pulsing of the drums was all but inaudible, at others they seemed to be beating only just round the corner. |
Пульс барабанов делался иногда почти неслышен, а порой казалось, что они бьют совсем где-то рядом. |
At the corner of Spalena Street Svejk and his escort met a crowd of people who were surging round a placard that had been hung up. |
На углу Спаленой улицы Швейк и его конвоир натолкнулись на толпу людей, теснившихся перед объявлением. |
Flopped him round the corner like a rag doll. |
И швырнёт за угол как тряпичную куклу. |
A second figure dashed round the corner, tugging at his rifle-bolt. |
Второй вырвался из-за угла и дергал затвор. |
Once they've unloaded it, I'll get them to move it round the corner, OK? |
Как только они выгрузятся, я попрошу их переехать за угол, ладно? |
I did as he said, but I peeped round on the sly, and I saw him unpick the bottom corner of his pillow and take out four roubles. |
Я так и стояла, но тихонько обернулась назад и увидела, что он распорол свою подушку, с нижнего уголка, и вынул четыре целковых. |
Once he did it bending himself round the corner of his seat. Once with his head slightly turned sideways. Once when he was returning from the wash room. |
Сначала он сделал это, повернувшись назад и выглянув из-за спинки своего кресла, затем повернув голову немного вбок и, наконец, когда возвращался из туалета. |
Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye. |
Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание. |
You shoot over a wall or round a corner, and this is a periscope. |
Стреляешь над стеной или из-за угла, а это перископ. |
Suddenly round the corner of the house a group of men appeared, as though they had come up from the ground. |
Вдруг из-за угла дома вышла группа людей, словно вынырнувших из-под земли. |
He was coming around the corner A good race line, really good race line in all fairness to him, and he was flying round. |
Он проходил поворот по хорошей быстрой траектории по очень хорошей траектории, надо отдать ему должное, |
I slipped out of bed, all palpitating with fear, and peeped round the corner of my dressing-room door. |
Я выскользнул из постели и, дрожа от страха, выглянул за дверь. |
Daniel Cooper, seated at a small round table in a corner of the lobby with a glass of Perrier before him, watched Tracy |
Даниэль Купер, сидевший в вестибюле за маленьким угловым столиком со стаканом Пери, наблюдал за Трейси |
The Corkscrew is a corner that I just find impossible to get round without crashing. |
Штопор это поворот, который я считаю невозможно проехать, не разбившись. |
He ran to the building site round the corner, picked up an iron bar and went into the park. |
Он побежал на строительную площадку за углом, взял железный прут и пошел в парк. |
Касса сразу за углом. |
|
A small round table with cassette-recorder is standing in the right-hand corner of the study. |
Небольшой круглый стол с кассетой-видеомагнитофон находится в правом углу кабинета. |
As we came round the corner we saw ahead of us a tall doorway, set well back into the brick wall and painted white. |
Обогнув угол, мы увидели перед собой высоченную дверь, глубоко утопленную в кирпичной стене и выкрашенную в белый цвет. |
A small round table, a divan-bed and a standard lamp are in the left-hand corner. |
Маленький круглый столик, диван-кровать и торшер в левом углу. |
But am I much better to do now in the world than I was when I was the poor painter's daughter and wheedled the grocer round the corner for sugar and tea? |
Но лучше ли я обеспечена теперь, чем когда была дочерью бедного художника и выпрашивала чай и сахар в ближайшей лавочке? |
But do you really mean, sir, said Peter, that there could be other worlds-all over the place, just round the corner-like that? |
Но неужели вы и вправду считаете, сэр, - сказал Питер, - что существуют другие миры... тут, рядом, в двух шагах от нас? |
The corridor had a glass door. Through it someone coming round the corner might easily have seen their raised elbows, hers white, his ruddy. But who cared? |
Коридор был с остеклёнными дверьми, может быть кому-нибудь из-за выступа и были видны поднятые локти, ну - и шут с ним. |
This is how you go round a corner in Iraq - creep in about one mile an hour, checking the apex, checking the sightlines, don't like the look of that, backing up. |
Вот как проходишь повороты в Ираке: крадешься на скорости 1 км/ч, проверяешь апекс поворота, проверяешь все в поле зрения, тебе все это не нравится и ты сдаешь назад. |
I'm from the warm baths round the corner. |
Я из купальни, что за углом. |
I can point at the back row of the audience, or, as you rightly say, round a corner. |
Я могу направить ее на задний ряд или, как вы правильно заметили, за угол. |
He was in his chair in the corner, resting a second before he came out for the next round - in a long line of next rounds. |
Он сидел в своем углу - минутный отдых перед следующим раундом, а раундов еще предстояло много. |
There was a garage just round the corner behind Belgrave Square where he used to go every morning to watch them messing about with cars. |
Возле самой Белгрейв-сквер, по его словам, был гараж, и мальчишка вечно там по утрам сшивался, все смотрел, как с автомобилями возятся. |
After I had done, I ventured on the unusual liberty of drawing near the fire, going round Earnshaw's seat, and kneeling in the corner beside him. |
Пообедав, я решилась на необычную вольность -пристроилась у огня: обошла кругом кресло мистера Эрншо и присела рядом на корточках. |
'Well, they leaped round the corner, you began shooting and the man in front fell down . . . |
Ну да... Они выскочили, а вы стали стрелять, и первый грохнулся... |
The squareness of the rock allowed a sort of plinth round it, so mat to the right, over the lagoon, one could inch along a ledge and turn the corner out of sight. |
Вдоль квадратной стены плинтусом шел уступ, так что можно пробраться справа, над лагуной, и завернуть за угол. |
I am but waiting for you, for an interval, somewhere very near, just round the corner. |
Я просто жду тебя, какое-то время, где-то совсем рядом, за углом. |
She disappeared under the trees of the south walk as the band came round the corner, awaking the echoes of every stock and stone in celebration of her happiness. |
Она скрылась за деревьями Южной аллеи в ту минуту, когда оркестр вышел из-за угла, пробуждая в каждом камне отзвуки музыки, гремевшей в ознаменование ее счастья. |
Then all three set off rapidly, swung round the corner and vanished. |
Затем все трое быстро двинулись, свернули за угол и исчезли. |
I left it open, and walked round a bare costume stand, into a corner behind a cheval glass. |
Я оставил дверь открытой, а сам шмыгнул мимо манекена и спрятался в углу за большим трюмо. |
At that moment, Mr McNaughton, spade in hand, came round the corner of the house. |
В этот момент из-за угла дома вышел мистер Мак-Нотон с лопатой в руке. |
Without turning his head he said in a slightly louder voice: Do not come round the corner for a minute, nurse. |
Потом, не поворачивая головы, чуть громче: Подождите минутку, не выходите, мисс Ледерен. |
So he closed the door, and went softly round the corner again, and then came noisily in, as though he were but now returned. |
Кэаве осторожно притворил дверь, снова тихонько обогнул дом, а затем с большим шумом зашагал обратно, делая вид, будто только сейчас возвратился домой. |
Can't round a corner without encountering a checkpoint. |
Нельзя свернуть за угол, не наткнувшись на проверку. |
The errand-boy disappears round the corner. |
Посыльный исчезает за углом. |
The keeper appeared directly, striding inquiringly round the corner. He saluted. |
Тут же из-за поворота появился Меллорс. И вопросительно взглянув на хозяина, откозырял. |
He's just come round the corner. |
Он зашел за угол. |
Then without looking up at the window he settled himself in his usual attitude in the carriage, with his legs crossed, and drawing on his gloves he vanished round the corner. |
Потом, не глядя в окна, он сел в свою обычную позу в коляске, заложив ногу на ногу, и, надевая перчатку, скрылся за углом. |
Here he re-experienced a childhood feeling that at any moment a friend would appear round the corner of the two-storeyed house with its long balcony. |
В этом месте к нему вернулось детское ощущение, что вот сейчас из-за угла двухэтажного дома с длинным балконом обязательно должен выйти знакомый. |
Menu started on pole for a wet round eleven at Donington Park, although the two Audis got a better start and led into the first corner. |
Меню начиналось на шесте для мокрого одиннадцатого раунда в Донингтон-Парке, хотя два Ауди получили лучший старт и повели в первый угол. |
Frank watched the little squad disappear at the end of the street round the corner under the trees. |
Фрэнк смотрел вслед маленькому отряду до тех пор, пока тот не скрылся за углом улочки. |
It was the housemaid, sir - Ellen - remembered as she hadn't brought the clothes in from where they were hanging on the line - just round the corner from the back door. |
Уборщица, сэр... Эллен... она вспомнила, что не занесла с улицы белье, оно сушилось на веревках - за углом, если выйти через заднюю дверь. |
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner. |
А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол. |
We now know that Simon de Merville left a purloined Hyundai Sonata at the corner of 40th and 8th Avenue. |
Теперь мы знаем, что Саймон Мервиль бросил угнанный Хёндай Соната на углу 40 и 8 улицы. |
It was always a battle to find some small corner to call your own. |
Всегда была борьба за обладание маленьким уголком, который можно было назвать своим. |
Я заставал ее ночами читающую в закутке книгу. |
|
Maman ваша спала в своем уголке. |
|
Fresh oracles shall be delivered to you daily from every corner of the empire. |
Вам будут доставлять новых прорицательниц каждый день со всех уголков Империи. |
The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway. |
Все тотчас же последовали за ним. В дверях началась страшная давка. |
And Arnold's Corner- Is in the opposite direction of Lone Pine Road. |
А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд. |
At the next corner, said I. |
На следующем углу, - сказал я. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round corner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round corner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, corner , а также произношение и транскрипцию к «round corner». Также, к фразе «round corner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.