Royal highness crown prince - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: королевский, царский, царственный, величественный, роскошный, британский, великолепный, английский
noun: член королевской семьи, благородный олень, большой формат бумаги, бом-брам-стеньга
royal jewellery museum - Музей королевских драгоценностей
royal links golf club - гольф-клуб Royal Links
Citin Loft Hua Hin ( Formerly Royal Asia Lodge ) - Citin Loft Hua Hin (Formerly Royal Asia Lodge)
royal albatross centre - Центр изучения королевских альбатросов
royal treasure - королевская казна
royal estate - маточные недвижимости
royal terrace - терраса маточное
royal embassy - посольство Королевства
royal subjects - королевские подданные
a former royal residence - бывшая королевская резиденция
Синонимы к royal: kingly, queenly, sovereign, princely, monarchical, regal, tremendous, fantastic, superb, wonderful
Антонимы к royal: lowborn, humble, ignoble, mean, common, base
Значение royal: having the status of a king or queen or a member of their family.
his highness the emir - его высочество эмир
his highness - его Величество
his highness sheikh isa bin salman - его высочество шейх Салман бин иша
his royal highness prince moulay rachid - его королевское высочество принц Мулай Рашид
his royal highness prince norodom - его королевское высочество принц Сианук
by his royal highness - его королевское высочество
initiative of his highness - Инициатива его высочества
by his highness - его высочества
her serene highness - ее светлость
you your highness - вы ваше высочество
Синонимы к highness: loftiness, altitude, majesty, eminence, tallness, height, elevation, sire, stature, grace
Антонимы к highness: lowness, avarice, abundance, baseness, basin, bourgeoisie, citizens, common, common herd, commonality
Значение highness: the state of being high.
verb: короновать, увенчать, венчать, вознаграждать, увенчивать, завершать, заканчивать, возглавлять, проводить в дамки, ставить коронку
noun: корона, венец, крона, коронка, венок, темя, макушка, престол, королевская власть, тулья
adjective: коронный
crown rows - афрокосички
banded swaged occlusal crown - коронка по кольцу со штампованной окклюзионной поверхностью
porcelain crown - фарфоровая коронка
tree crown - кроны деревьев
crown solicitor - корона поверенным
crown diamond - корона алмаз
crown race - корона гонки
in the crown court - в коронном суде
to take the crown - взять на себя корону
a crown of thorns - терновый венец
Синонимы к crown: circlet, tiara, coronet, coronal, diadem, laurels, title, distinction, plate, accolade
Антонимы к crown: topple, abolish, overthrow, worst, bottom, dishonor, disregard, punish, fine
Значение crown: a circular ornamental headdress worn by a monarch as a symbol of authority, usually made of or decorated with precious metals and jewels.
noun: князь, принц, государь, правитель, король, выдающийся деятель, магнат, крупный предприниматель
prince of the air - принц воздуха
prince of wales island - остров Принца Уэльского
prince albert national park - Национальный парк принца Альберта
prince consort - принц-консорт
prince of orange - Принц Оранский
prince of persia - принц Персии
his royal highness the prince of wales - его королевское высочество принц Уэльский
his serene highness prince - его светлость принц
in prince edward island - в Острове Принца Эдуарда
married a prince - женился принц
Синонимы к prince: sheikh, princeling, sovereign, monarch, raja, maharaja, king, emir, sultan, ruler
Антонимы к prince: princess, blind fools of fate, loser, queen, average joe, butt boy, common man, common person, commoner, creampuff
Значение prince: the son of a monarch.
Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam. |
Во-вторых, называй принца-регента Его Королевское Высочество принц Лиам. |
I did remark, madam, with some distress that His Highness, Prince Charles, was absent from prayers this morning. |
С грустью замечаю, что принц Карл не был на молении. Он был со мной. |
His Royal Highness the Crown Prince and Her Royal Highness the Crown Princess began the day at the Shinto Temple in the Pan Pacific park by making their offering to Amaterasu, the Goddess of the Sun. |
Его Королевское Высочество кронпринц и Её Королевское Высочество принцесса короны начали день в замке Шинто в Пан-Тихоокеанском парке совершив приношения Аматерасу, богине солнца. |
The crown prince was addressed as 'Your Imperial Highness'. |
К кронпринцу обращались Ваше Императорское Высочество. |
His Royal Highness, Crown Prince Frederick Hapnick! |
Его Королевское Высочество, наследный принц Гапник! |
Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor. |
Ее величество, королева Трансильвании и его королевское высочество принц Грэгор! |
The same decree gave the title Prince of Nassau and style Royal Highness to their sons Gabriel and Noah and possible future children. |
Тот же указ дал титул принца Нассау и Его Королевское Высочество их сыновьям Гавриилу и ною, а также возможным будущим детям. |
You have the honour, sir, said the functionary, addressing young Scrymgeour, to occupy the same table with His Highness Prince Florizel of Bohemia. |
Сэр, - сказал хозяин, обращаясь к молодому Скримджеру, - вы имеете честь сидеть за одним столом с его высочеством принцем Флоризелем Богемским. |
This is Serene Highness Prince Col of Batavia, the Duchess Kirsty. |
Это его светлость, принц Кол Батавийский, герцогиня Кирсти. |
Your Highness, please. Prince Tus has convened a war council. |
Ваше высочество, принц Тас призывает вас на совет. |
Let it be known that his royal highness the crown prince will be visiting every house in this village tonight. |
Да будет известно всем, что его королевское величество, наследный принц посетит сегодня ночью каждый дом в этой деревне. |
This passion had now pounced down on him like an eagle on its prey, as it did on Gentz, the confidential friend of His Highness the Prince of Metternich. |
И эта любовь обрушилась на него, как орел на свою жертву, - так обрушилась она и на Генца, наперсника его светлости князя Меттерниха. |
Meet his Royal Highness, Prince Reynart, first in line to the throne of Tara. |
Встречайте Его Королевское Высочество, принца Рейнарта, первого наследника трона Тары. |
His highness Prince Luga's heart is torn by the people moaning with the high taxes imposed by the kingdom. |
Сердце Его Высочества князя Луги разрывается от стенаний людей, жалующихся на высокие налоги, взимаемые Королевством. |
In 1876, P Orr and Sons was designated as “Manufacturing Jewellers, Gold and Silversmiths to His Royal Highness the Prince of Wales, By Special Appointment”. |
В 1876 году фирма П Орр и сыновья “была назначена”изготовителем ювелирных изделий, золотых и серебряных изделий Его Королевскому Высочеству принцу Уэльскому по специальному назначению. |
Stacey Moore, this is Latif Bin Walid, Majordomo for his Highness, Prince Farid. |
Стейси Мур, это Латиф Бин Валид, мажордом его величества, принца Фарида. |
His Royal Highness Prince Manuel de la Paz, Duke of Luna City, Admiral General of the Armed Forces and Protector of the Weak. |
Его Королевское Высочество принц Мануэль де ла Пас, герцог Луна-Сити, генерал-адмирал вооруженных сил и Защитник немощных. |
Her half brothers are His Highness Prince Karim Aga Khan IV and Prince Amyn Aga Khan. |
Ее сводные братья-Его Высочество Принц Карим Ага хан IV и принц Амин Ага Хан. |
I can hardly express how we looked forward to your coming - and her Highness the Queen and also his Highness, the Prince... and the whole entourage, and so on. |
Ваше Величество, я даже выразить не в состоянии, с каким нетерпением мы ожидали Ваше Величество, Её Величество Вашу супругу и Его Высочество... а так же всю свиту и так далее. |
Your Majesty, His Highness Prince Philip will set sail the instant he learns there is no threat of further civil discord. |
Ваше величество, Его высочество принц Филип отправится в путь, как только узнает, что угроза междоусобной войны миновала. |
Or that calling the Prince of Monaco His Serene Highness was reaching a judgment on whether he was serene or not. |
Или что, называя князя Монако его светлостью, он выносит решение о том, безмятежен он или нет. |
'Switching gears to a bit of good news from Hale Village, as Prince Liam managed a warm reception there. |
Перейдем к хорошим новостям из Хейл-вилледж. Принца Лиама ждал там теплый прием. |
Колдовство превратило принца в лягушку. |
|
Prince John struck his forehead with impatience, and then began to stride up and down the apartment. |
Принц Джон с раздражением хлопнул себя ладонью по лбу и начал крупными шагами расхаживать по комнате. |
All those that were present had been well drilled within the hour to remember that the prince was temporarily out of his head, and to be careful to show no surprise at his vagaries. |
Все присутствующие были предварительно вышколены, целый час им внушали не забывать, что у принца временное помрачение рассудка, и не удивляться его причудам. |
This martial panoply belonged to the true prince-a recent present from Madam Parr the Queen. |
Все эти доспехи принадлежали принцу и были недавно подарены ему королевой, мадам Парр. |
She talked to her mother about the Prince to avoid talking to me. |
Она рассказывала матери про князя, чтобы не говорить со мной. |
No time for bathing, Bastard-Prince. |
Не время для купания, принц-бастард. |
The foremost, wearing a Cossack cloak and lambskin cap and riding a white horse, was Prince Bagration. |
Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. |
The prince was penniless, good-looking, would make an excellent chauffeur, with the necessary impudence, and basta! |
Г рузинский князь, писаный красавец, не имел за душой ни гроша, зато прекрасно водил автомобиль - чего же больше! |
The addresses of a great prince, which had been dexterously rejected, together with her being a foreigner, had drawn the attention of the court and town upon her. |
Будучи иностранкой и довольно ловко отвергнув ухаживания одного высокородного принца, она привлекла к себе внимание двора и города. |
'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son! |
Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном? |
Colonel Geraldine, replied the Prince, with some haughtiness of manner, your life is absolutely your own. |
Полковник Джеральдин, - несколько надменно ответил принц. - Жизнь ваша принадлежит всецело вам. |
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots! |
Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами! |
and Myriad will marry prince Rannon to make our alliance permanent reject this offer and Holden burns accept this offer and I will concede this match |
а Мириад женится на принце Рэнноне, скрепляя тем самым союз, либо вы отказываетесь, и Холден будет сожжён Примете предложение - я уступлю в этой схватке |
But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. |
Все злодеяния Принца, указанные в этом письме - правда чистой воды! |
That's not the way to deal with the prince. |
С князем не так надо было действовать. |
Князь тьмы, собственной персоной. |
|
Even if it was the Crown Prince, a member of the royalty, there can be no exceptions. |
Даже для наследника не может быть исключений. |
Prince John resumed his retreat from the lists, and the dispersion of the multitude became general. |
Принц Джон покинул арену. Вслед за ним начали расходиться все зрители. |
So, I'm escorted by Prince Dastan, the Lion of Persia. |
Меня сопровождает Принц Дастан, сам Лев Персии! |
The sorcerer calls the gryphon down on the prince, to whom the princess tosses the Draconian Pike. |
Колдун вызывает грифона на принца, которому принцесса бросает Драконову пику. |
Prince Isarasundhorn was the only Front Palace who did not reside in the Front Palace but instead lived at the Thonburi Palace. |
Принц Исарасундхорн был единственным передним дворцом, который не жил в переднем дворце, а жил во Дворце Тонбури. |
Prince Paul was found guilty of war crimes in September 1945 for his role in the Yugoslav accession to the Tripartite Pact. |
Принц Павел был признан виновным в военных преступлениях в сентябре 1945 года за свою роль в присоединении Югославии к трехстороннему пакту. |
Nogai Khan, half a century later, married a daughter of the Byzantine emperor and gave his own daughter in marriage to a Rus' prince, Theodor the Black. |
Полвека спустя ногайский хан женился на дочери византийского императора и выдал свою дочь замуж за русского князя Феодора Черного. |
The assassination of King Alexander coincided with the 35th anniversary of the assassination of his predecessor Prince Mihajlo. |
Покушение на царя Александра совпало с 35-й годовщиной убийства его предшественника князя Михайло. |
He was, from at least May 1109, the lord of Nocera, and, after June 1120, Prince of Capua. |
По меньшей мере с мая 1109 года он был владыкой Ночеры, а после июня 1120 года-принцем Капуи. |
Nellie and George succeed in bringing Brigid to Faeryland, where she meets and falls in love with the Prince. |
Нелли и Джорджу удается привезти Бригид в волшебную страну, где она знакомится и влюбляется в принца. |
His father was the eldest son of Queen Victoria and Prince Albert, and his mother was the eldest daughter of King Christian IX and Queen Louise of Denmark. |
Его отец был старшим сыном королевы Виктории и принца Альберта, а мать-старшей дочерью короля Кристиана IX и королевы Дании Луизы. |
Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi. |
Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого. |
On 14 April 1899, Diederichs left the East Asia Squadron; command passed to Prince Henry and Deutschland became the Squadron flagship. |
14 апреля 1899 года Дидерихс покинул восточноазиатскую эскадру; командование перешло к принцу Генриху, а Дойчланд стал флагманом эскадры. |
One famous incident during Rupert's early years was the 1923 shooting, at the hotel, of a wealthy young Egyptian, Prince Fahmy Bey, by his French wife, Marguerite. |
Одним из известных инцидентов в ранние годы жизни Руперта был расстрел в 1923 году в отеле богатого молодого египтянина принца Фахми-Бея его женой-француженкой Маргаритой. |
A London production opened at the West End Prince of Wales Theatre on February 8, 2000, and closed on January 6, 2001. |
Лондонская постановка открылась в Вест-Эндском Театре принца Уэльского 8 февраля 2000 года и закрылась 6 января 2001 года. |
The late Prince Bernhard, the former Queen's father had a collection of Ferraris, and other exotic cars. |
Покойный принц Бернард, бывший отец королевы, имел коллекцию Феррари и других экзотических автомобилей. |
Here, a spurious etymology of the prince Connadil's name is given. |
Здесь дается ложная этимология имени принца Коннадила. |
His eighteen-year-old uncle Prince Alfred, charged with keeping an eye on him, told him to be quiet, but Wilhelm drew his dirk and threatened Alfred. |
Его восемнадцатилетний дядя Принц Альфред, которому было поручено следить за ним, велел ему замолчать, но Вильгельм выхватил кинжал и пригрозил Альфреду. |
An optional holiday in the Atlantic provinces of Prince Edward Island, Newfoundland and Labrador, New Brunswick and Nova Scotia. |
Необязательный отдых в атлантических провинциях Острова Принца Эдуарда, Ньюфаундленда и Лабрадора, Нью-Брансуика и Новой Шотландии. |
On 20 April 1624, he died in an attack by the rebellious Prince Shahjahan. |
20 апреля 1624 года он погиб во время нападения мятежного принца Шахджахана. |
The result was that the Empire, after the suicide of their only son, the Crown Prince Rudolph, was left without a male heir. |
В результате империя после самоубийства их единственного сына, наследного принца Рудольфа, осталась без наследника мужского пола. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «royal highness crown prince».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «royal highness crown prince» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: royal, highness, crown, prince , а также произношение и транскрипцию к «royal highness crown prince». Также, к фразе «royal highness crown prince» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.