Sad state of affairs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sad state of affairs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
печальное положение дел
Translate

- sad [adjective]

adjective: печальный, грустный, унылый, тяжелый, ужасный, досадный, отчаянный, тусклый, темный, с закалом

noun: минор

  • sad to say - грустно сказать

  • be sad - грустить

  • sad sack - грустный мешок

  • feel sad about - грустить

  • sad duty - печальная обязанность

  • sad bread - хлеб с закалом

  • university of novi sad - Университет Нови Сад

  • sad day - унылый день

  • sad sight - жалкое зрелище

  • sad fate - печальный удел

  • Синонимы к sad: dejected, down in the dumps, depressed, downcast, dismal, heartbroken, miserable, gloomy, despondent, doleful

    Антонимы к sad: happy, joyful, joyous, hilarious, glad, anxious, excited, jovial, funny, cheerful

    Значение sad: feeling or showing sorrow; unhappy.

- state [adjective]

noun: состояние, государство, положение, штат, статус, форма, структура, строение, ранг, пышность

adjective: государственный, торжественный, парадный

verb: утверждать, констатировать, высказывать, заявлять, устанавливать, излагать, гласить, выражать знаками, формулировать, точно определять

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- affairs [noun]

noun: дела, делишки



This state of affairs, however, cannot be described as good governance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но такое положение дел никак нельзя назвать примером надлежащего управления.

Prime Minister and Secretary of State for Foreign Affairs: Professor Bernardo de la Paz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьер-министр и министр иностранных дел -профессор Бернардо де ла Пас.

The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe’s ruling class and policymakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.

Original credentials should be duly signed by the Head of State or Government or the Minister for Foreign Affairs or any person authorized by either of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оригиналы полномочий представляются за подписью либо главы государства или правительства, либо министра иностранных дел, либо любого лица, уполномоченного одним из них.

This brief account does not aim to present a complete picture of the current state of affairs regarding the protection of human rights in the Republic of Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это краткое освещение событий не претендует на то, чтобы всесторонне обрисовать существующее положение в области защиты прав человека в Корее.

Reading and writing are not a natural state of affairs. It's just something that's been invented to complement utterance - spoken human language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтение и письмо это не естественные вещи, они были специально придуманы чтобы дополнить дар слова, живую человеческую речь.

This boy's been hit so many times in his life that violence is practically a... It's a normal state of affairs with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчика избивали столько раз что для него это стало просто в порядке вещей.

One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться.

We’ll never get the truth about real affairs state in our policy, economy, and society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы никогда не узнаем правду о реальном состоянии дел в политике, экономике и общественной жизни.

I find it unacceptable that the King performs the affairs of state here in the pleasure palace of his mistress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмутительно, что король вершит государственные дела здесь, в будуаре своей любовницы.

At once I put bills up in the windows; for, I was in debt, and had scarcely any money, and began to be seriously alarmed by the state of my affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немедля я наклеил на окна билетики, потому что у меня были долги и почти не осталось наличных денег, и я начал серьезно этим тревожиться.

Given this state of affairs, Western capitals should focus less on possible Russian actions, and more on how to constrain its potential for aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При таком состоянии дел западным столицам надо меньше думать о возможных действиях России и больше о том, как сдержать ее возможности по осуществлению агрессии.

The power of the Federal government over the state's affairs and the lives of its citizens had been steadily made greater and greater.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Власть федерального правительства над делами и жизнью граждан штата неуклонно росла.

However, since agency, not structure, is the key determinant, policy makers bear the responsibility for improving this state of affairs and have it within their power to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, поскольку ключевой детерминантой являются люди и учреждения, а не система, политические руководители несут ответственность за улучшение такого состояния дел, и в их силах добиться такого улучшения.

In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.

The outcome has instead been a syndrome of deadlock which has become the normal state of affairs as the years have passed, leading to frustration and concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он скорее привел к синдрому затора, который с годами приобрел банальный характер, вызывая чувства разочарования и беспокойства.

I can't agree to the terms without the approval of my State Councillor for Foreign Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу согласиться на ваши условия, пока не получу разрешение от госсоветника по внешним делам.

Earlier today as you'll remember, I briefed you on the state of affairs regarding...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы помните, сегодня утром я информировала вас о положении дел в отношении...

This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы.

It is good to know that Victoria Nuland, Assistant Secretary of State for European Affairs, is not shy about venting her frustrations with the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятно слышать, что Виктория Нуланд (Victoria Nuland), помощник госсекретаря по европейским делам, не стесняется выражать свое недовольство Европейским Союзом.

Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства?

As you know, I represent the intellectual groups in the Free State and, if I may say so, their opinions are most important in public affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы знаете, я представляю различные группы интеллектуалов Свободного Государства, и, смею сказать, их мнение играет особую роль в общественных делах.

There are plans to open four similar institutions in 1999 with the support of the State Committee for Family and Youth Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1999 г. при поддержке Государственного комитета Украины по делам семьи и молодежи запланировано открытие четырех таких учреждений.

Whenever one of these amendments is published, the Secretary of State for Economic Affairs sends an official letter to that effect to the following:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый раз, когда издается один из таких пересмотренных вариантов, Государственный секретарь по делам экономики направляет официальное уведомление об этом следующим организациям:.

Commissioned to head the Marine Affairs, Legal Department, Ministry of Foreign Affairs of the State of Kuwait - 1986-1990.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначен заведующим морскими вопросами в составе Правового департамента Министерства иностранных дел Государства Кувейт, 1986-1990 годы.

A very unfortunate state of affairs, said the Inspector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прискорбное положение, - заметил инспектор.

For the period of a whole year this unsatisfactory state of affairs continued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое неопределенное положение тянулось еще целый год.

Philippe Bridau hurried back to the box where the dancers were sitting, and informed them of the state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филипп Бридо поспешил вернуться в ложу танцовщиц и сообщил им о положении вещей.

The State is comprehensively promoting transparency in Government affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране развивается гласность во всех аспектах государственных дел.

As far as I can see, the only solace for you, my dearest, in this state of affairs is to remember as often as you can all that Christ himself had to undergo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И единственное, по моему мнению, для вас, родная моя, в настоящем случае, убежище - это сколь можно чаще припоминать. что вытерпел сам Христос.

When you look at your current state of affairs and define yourself by that then you doom yourself to have nothing more than the same in future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы смотрите на теперешнее положение вещей и определяете себя по нему, вы обрекаете себя не иметь ничего, кроме этого в будущем.

Such was the state of affairs as the carriage crossed Westminster bridge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таково было положение вещей, когда карета проезжала по Вестминстерскому мосту.

In this new post-cold-war era, internal conflicts are replacing inter-State confrontations in international affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новую эпоху, наступившую после окончания «холодной войны», на смену межгосударственному противостоянию по международным вопросам пришли внутренние конфликты.

I wish also to offer to His Excellency Mr. Eugeniusz Wyzner, the Secretary of State, First Deputy Minister for Foreign Affairs of Poland our warm welcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу также горячо приветствовать государственного секретаря и первого заместителя министра иностранных дел Польши Его Превосходительство г-на Эугенюша Визнера.

Immense combined propulsions direct human affairs and conduct them within a given time to a logical state, that is to say, to a state of equilibrium; that is to say, to equity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Титанические порывы целого правят человеческими делами и приводят их в установленное время к разумному состоянию, то есть к равновесию, то есть к справедливости.

Beyond questioning the accuracy of his characterization of U.S. foreign policy, the point is that he focuses narrowly on the current state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если не затрагивать вопрос о том, насколько соответствует действительности такая характеристика внешней политики США, следует отметить, что Мигранян фокусируется исключительно на текущем положении дел.

He dashes all over the globe on momentous affairs of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вечно мотается по всему земному шару.

The newspaper men-as thick as flies about the halls of the state capitol at Springfield, and essentially watchful and loyal to their papers-were quick to sense the true state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репортеры, словно рои мух заполнявшие залы Капитолия в Спрингфилде, были, как всегда, начеку и очень скоро докопались до сути дела.

Most people look at their current state of affairs and they say this is who I am.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство людей смотрят на своё теперешнее положение вещей и говорят это и есть я.

Our best course of action right now is to pursue talks between the State Department and Russia's Foreign Affairs Ministry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас лучше всего продолжить переговоры Госдепартамента с МИДом России.

This sad state of affairs is of course well known to everybody in this hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это прискорбное положение дел, разумеется, хорошо известно каждому в этом зале.

Forgive my transgression, my love, for because of Lord Haman, I have placed the affairs of the state above the affairs of the heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прости мое нарушение, любовь моя, ибо из-за Господина Амана, Я поставил дела государства над делами сердца.

The ECB should have done some thinking before it let this state of affairs arise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.

First, it proved indubitably that she and her husband occupied separate rooms, in itself a shocking enough state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, все узнали, что она и ее муж спят в разных комнатах, а это уже само по себе не могло не произвести шокирующего впечатления.

To change this state of affairs, institutional investors must be allowed to propose their own slate of directors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы исправить такое положение вещей, нужно разрешить организациям-инвесторам предлагать свой список директоров.

There is enough blame to go around for Taiwan’s sorry state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует достаточно причин, виновных в таком жалком положении вещей в Тайване.

After thirty minutes of diligent trotting, Bender grasped the delicate state of affairs at Chernomorsk Film Studio No.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение получаса добросовестной рыси Бендер уяснил себе щекотливое положение дел на 1-й Черноморской кинофабрике.

Judging from the present state of affairs, we have barely scratched the surface, and much remains to be done to achieve those fundamental goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по нынешнему положению вещей, мы еще и не приступили к конкретным действия в этом направлении, и предстоит сделать еще многое для достижения этих основополагающих целей.

But while there are many reasons to blame foreign powers for the region’s parlous state of affairs, blaming others – or even one another – will solve nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, несмотря на то, что существует много причин обвинять иностранные державы в ужасном положении дел в регионе, обвинение других – или даже друг друга – ничего не решит.

Please dedicate yourself to the quick treatment of the matter and inform us immediately of the present state of affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим Вас незамедлительно приняться за решение этой проблемы и срочно проинформировать нас об актуальном состоянии.

Taisiya graduated with honors from the Law Faculty of Perm State University.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таисия с отличием окончила юридический факультет Пермского Государственного Университета.

In this setup, SchrГ dinger is in a box with a radioactive sample that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state in which it is radiated and a state in which it is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой. Согласно законам квантовой механики она одновременно находится в состоянии, в котором она излучает и в состоянии, в котором она не излучает.

Nothing sticks to him, and the US state seems unable to protect itself from what looks evermore like a democratic coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего к нему не прилипает, и США ничего не могут с этим поделать.

Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени».

I tottered about the streets-there were various affairs to settle-grinning bitterly at perfectly respectable persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бродил по улицам - мне нужно было уладить кое-какие дела - и горько усмехался, встречая почтенных людей.

From which she had attained a very competent skill in politics, and could discourse very learnedly on the affairs of Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из них она почерпнула обширные сведения по части политики и могла рассуждать очень основательно о положении дел в Европе.

Consequently, Polybius was able to observe first hand during his first 40 years the political and military affairs of Megalopolis, gaining experience as a statesman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, Полибий в течение первых 40 лет своей жизни имел возможность лично наблюдать за политическими и военными делами мегаполиса, приобретая опыт государственного деятеля.

He continued to serve in the Lewis and Willis cabinets in the portfolios of Labour and Industry, Consumer Affairs and Federal Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжал работать в кабинетах Льюиса и Уиллиса в департаментах труда и промышленности, потребительских дел и федеральных дел.

Elnahal was the chief quality and safety officer of the Veterans Health Administration in the United States Department of Veterans Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как это, так и гибель русской подводной лодки Курск были вызваны авариями с применением торпед, управляемых перекисью водорода.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sad state of affairs». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sad state of affairs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sad, state, of, affairs , а также произношение и транскрипцию к «sad state of affairs». Также, к фразе «sad state of affairs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information