Section 4943 of the code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раздел, секция, сечение, часть, разрез, параграф, отрезок, глава, профиль, срез
verb: подразделять, делить на части
pi-section two-port - П-образный четырехполюсник
construction of a section - строительство участка
summary section - резюме раздела
spray section - спрей раздел
cabinet section - секция шкафа
box section frame - профильная рама коробка
section seven - раздел семь
required section - требуется раздел
section of the draft report - Раздел проекта доклада
in pursuance of section - в соответствии с разделом
Синонимы к section: division, unit, piece, part, segment, portion, constituent, bit, element, component
Антонимы к section: chapter, branch, dissection
Значение section: any of the more or less distinct parts into which something is or may be divided or from which it is made up.
a shedload of - нагрузка
handling of - обработка
backing of - поддержка
course of study - Изучаемый предмет
make no reckoning of - не расчитывать
take notice of - Обратите внимание на
have the best of it - брать верх
mark of assay - пробирное клеймо
make a mess of - создавать беспорядок
dome of heaven - купол небес
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
beyond the seas - за морями
get the better of - получить лучшее из
the Norns - Норны
man of the cloth - мужчина из ткани
in the lead - во главе
done to the wide - сделано для широкого
leave the track - оставить дорожку
order of the boot - увольнение
Love in the Time of Cholera - Любовь во времена холеры
part of the roof - часть свода
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
build from code - собирать из кода
code of silence - заговор молчания
write code - записать код
icc/esomar international code - ICC / ESOMAR международный код
enter the verification code - введите код подтверждения
by scanning the code - путем сканирования кода
quibinary code - quibinary код
size code - код размера
labour code of the republic of albania - Трудовой кодекс Республики албании
the criminal code stipulates that - Уголовный кодекс предусмотрено, что
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
The code for the last section was still there, it just did not appear when you viewed the template. |
Код для последнего раздела все еще был там, он просто не появлялся при просмотре шаблона. |
The state of the whole program taken at the two distinct moments of entering the step code section can differ in the automaton state only. |
Состояние всей программы, взятой в два различных момента входа в секцию кода шага, может отличаться только в состоянии автомата. |
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code. |
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б. |
California Civil Code section 43.5 prohibits lawsuits for breach of promise to marry. |
Гражданский Кодекс Калифорнии раздел 43.5 запрещает иски за нарушение обещания жениться. |
The age limit of sexual acts in Slovakia is 15, as specified by the Slovak Criminal Code, Section 201. |
Возрастное ограничение для совершения половых актов в Словакии составляет 15 лет, как это предусмотрено в разделе 201 Уголовного кодекса Словакии. |
The general age of consent in Austria is 14, as specified by Section 206 of the penal code. |
Общий возраст согласия в Австрии составляет 14 лет, как это предусмотрено в статье 206 Уголовного кодекса. |
Section 377A was introduced into the Singapore Penal Code in 1938 to criminalise all other non-penetrative sexual acts between men. |
Статья 377А была введена в Уголовный кодекс Сингапура в 1938 году для криминализации всех других не проникающих половых актов между мужчинами. |
in violation of Penal Code Section 187 A as alleged in count two in the information filed herein... |
в нарушении параграфа 187 А Уголовного Кодекса как утверждается в пункте 2 в информации, подшитой здесь... |
Modularity, and hence separation of concerns, is achieved by encapsulating information inside a section of code that has a well-defined interface. |
Модульность и, следовательно, разделение проблем достигается путем инкапсуляции информации внутри раздела кода, имеющего четко определенный интерфейс. |
When the procession reached the outskirts of the town, they were ordered to disband under Section 144 of the Indian Penal Code by the Crown police. |
Когда процессия достигла окраин города, Королевская полиция приказала им расформироваться в соответствии со статьей 144 Уголовного кодекса Индии. |
The section of the Code of Criminal Procedure dealing with general principles contains special provisions guaranteeing the inviolability of privacy. |
Общая часть Уголовно-процессуального кодекса содержит специальные положения, обеспечивающие неприкосновенность личной жизни. |
The source code of the entire Etymology section there should simply be cut and pasted into the current article. |
Исходный код всего раздела этимологии там должен быть просто вырезан и вставлен в текущую статью. |
The Committee noted the Government'reference to section 803 of the Civil Code (No. 19 of 1992) and that it did not provide for protection related to the application of this Convention. |
Комитет отметил ссылку правительства на раздел 803 Гражданского кодекса (№ 19 от 1992 года) в том смысле, что в нем не предусматривается защита в рамках применения этой Конвенции. |
In 2013, the Supreme Court of India upheld Section 377 of the Indian Penal Code, but in 2018 overturned itself and legalized homosexual activity throughout India. |
В 2013 году Верховный суд Индии поддержал статью 377 Уголовного кодекса Индии, но в 2018 году отменил ее и легализовал гомосексуальную деятельность на всей территории Индии.гомосексуальная деятельность была запрещена в Индии гомосексуалистами. |
In the United States federal court system, the issuance of writs is authorized by U.S. Code, Title 28, Section 1651. |
В федеральной судебной системе Соединенных Штатов выдача судебных приказов разрешена Кодексом США, раздел 28, раздел 1651. |
This is the code used to generate the box appearing in the top right corner of this section. |
Это код, используемый для создания окна, отображаемого в правом верхнем углу этого раздела. |
Funds belonging to terrorists may be frozen through seizure (Code of Criminal Procedure, section VII, chapter XI) or attachment (Code of Criminal Procedure, section VI, chapter VI). |
Принадлежащие террористам средства могут блокироваться путем наложения ареста и изъятия. |
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice. |
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе. |
I just went to edit the lead section to get rid of some of the redundant citations, and it is an intimidating mess of code. |
Я просто пошел редактировать ведущий раздел, чтобы избавиться от некоторых избыточных цитат, и это пугающая путаница кода. |
The rape definition in Section 375 of Indian Penal Code does not include rape in which males are the victims. |
Определение изнасилования, содержащееся в разделе 375 Уголовного кодекса Индии, не включает изнасилования, жертвами которых являются мужчины. |
Given charge of the Japanese Army Air Force section, tasks included cracking the Japanese Army Air Force code system 3366. |
Учитывая ответственность секции ВВС японской армии, задачи включали взлом кодовой системы ВВС японской армии 3366. |
In this section, the same code is used with the addition of #include guards. |
В этом разделе используется тот же код с добавлением # include guards. |
Там должен быть раздел почтового индекса по этим вещам. |
|
To get the code for these actions and objects, see our Open Graph reference section. |
Инструкции о том, как получить код для этих действий и объектов, см. в справке по Open Graph. |
Noah, are you familiar with the California Fish and Game Code, section 21 1 6-21 26, with regard to the possession and harboring of ferrets? |
Ной, вы знакомы с правилами охотничьего и рыбного хозяйства Калифорнии, пункт 2116-2126, о содержании хорьков? |
Under lawful arrest under section 27 of the Criminal Code Act 1924 (Tas) or a provision of any other Act. |
арестовано на законном основании согласно статье 27 Закона об уголовном кодексе 1924 года (Тасмания) или положению какого-либо другого закона. |
Sodomy, even if consensual, is punishable by up to 20 years' imprisonment and whipping under Section 377B of the Malaysian Penal Code. |
Содомия, даже по обоюдному согласию, карается лишением свободы на срок до 20 лет и поркой кнутом в соответствии со статьей 377B Уголовного кодекса Малайзии. |
Your client's actions violate section 166 of the California Penal Code. |
Действия твоего клиента нарушают статью №166 уголовного кодекса Калифорнии. |
Per section 802-A of California Penal Code, the state is required to prosecute a kidnapping within one year of the crime being reported. |
Параграф 802-а уголовного кодекса Калифорнии, штат обязан осудить похитителя в течении года со дня заявления. |
LIFO accounting is permitted in the United States subject to section 472 of the Internal Revenue Code. |
Бухгалтерский учет LIFO разрешен в Соединенных Штатах в соответствии с разделом 472 внутреннего Налогового кодекса. |
Suicide has been decriminalised since 11 February 2019, with the passing of the Criminal Law Reform Bill, which repealed Section 309 of the Singapore Penal Code. |
Самоубийство было декриминализировано с 11 февраля 2019 года, с принятием законопроекта о реформе уголовного законодательства, который отменил статью 309 Уголовного кодекса Сингапура. |
In this case, the area code section uses the 9 placeholder, so area codes are optional. |
В этом случае в области междугородного кода используется местозаполнитель 9, поэтому междугородные коды необязательны. |
The filing of Form 8300 is required under Internal Revenue Code section 6050I. |
Подача формы 8300 требуется в соответствии с разделом 6050I внутреннего Налогового кодекса. |
That provision of the Constitution is made specific by Section 331 of Title 31 of the United States Code. |
Это положение Конституции конкретно закреплено в разделе 331 раздела 31 Кодекса Соединенных Штатов. |
Placing the section code so that the TOC for the article links to the line on the table where that code was placed. |
Размещение кода раздела таким образом, чтобы ТОС для статьи связывался со строкой в таблице, в которой был помещен этот код. |
In accordance with the draft law, section XV of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus will be issued in a new edition. |
В соответствии с проектом Закона раздел XV Уголовно-процессуального кодекса Республики Беларусь будет изложен в новой редакции. |
What I meant was, section 428 of the Texas State Penal Code... forbids fraternization between a officer... |
Просто раздел 428 уголовного закона штата Техас запрещает связи между офицером... |
He also has to be notified of court decisions or withdrawal of charges involving section 81 in the criminal code. |
Он также должен уведомляться о решениях суда или отзыве обвинений по статье 81 Уголовного кодекса. |
Maybe instead of showing the ratings in the description, we can put the ratings in a different section like the Title, Description, and Production Code sections. |
Может быть, вместо того, чтобы показывать рейтинги в описании, мы можем поместить рейтинги в другой раздел, например в разделы название, описание и производственный код. |
The Court directed the police to use the Section 41 of the Code of Criminal Procedure, 1973, which contains a checklist, to decide whether an arrest is necessary. |
Суд поручил полиции использовать раздел 41 Уголовно-процессуального кодекса 1973 года, содержащий контрольный перечень, для принятия решения о необходимости ареста. |
California Civil Code section 1714 imposes a general duty of ordinary care, which by default requires all persons to take reasonable measures to prevent harm to others. |
Раздел 1714 Гражданского Кодекса Калифорнии налагает общую обязанность обычного ухода,которая по умолчанию требует от всех лиц принимать разумные меры для предотвращения вреда другим. |
Мы нарушили раздел 12, 7 параграф уголовного кодекса. |
|
The Penal Code, paragraph 21 section 5 - paragraph 31 section 1 and paragraph 1 6 section 1 - and the Weapons Code, paragraph 6. |
По Уголовному кодексу, статья 21 часть 5 статья 31 часть 1 и статья 16 часть 1. и по Закону об Оружии, статья 6. |
The CLR-related data, including the root structure itself, is typically contained in the common code section, .text. |
Связанные с CLR данные, включая саму корневую структуру, обычно содержатся в разделе общего кода.текст. |
The federal law defining treason in Australia is provided under section 80.1 of the Criminal Code, contained in the schedule of the Commonwealth Criminal Code Act 1995. |
Федеральный закон, определяющий государственную измену в Австралии, содержится в разделе 80.1 Уголовного кодекса, содержащегося в приложении к закону 1995 года об уголовном кодексе Содружества. |
Your Honor, we're asking you to grant my client access to her embryos under California Probate Code section 249.5, which governs the posthumous use of a father's genetic material. |
Ваша честь, мы просим вас предоставить моему клиенту доступ к эмбрионам, согласно разделу 249.5 свода законов Калифорнии, который регулирует посмертное использование генов отца. |
The common send section circuit includes a code translator that changes the five bit code to the seven bit code. |
Общая схема секции отправки включает в себя транслятор кода, который изменяет пятиразрядный код на семиразрядный. |
This lost section is said to have held many of the most-sought items, including the code book and nuclear missiles. |
Говорят, что в этом потерянном разделе хранились многие из наиболее востребованных предметов, включая кодовую книгу и ядерные ракеты. |
You... boy with the red tricycle, girl with the straight hair, it is illegal to leave items after hours, per Indiana penal code 35-45, section 3. |
Ты... мальчик с красным велосипедом, девочка с прямыми волосами, противозаконно оставлять вещи после закрытия, согласно уголовному кодексу штата Индианы 34-35, раздел 3. |
A union cannot persuade employees to join or not join a union at the employer's place of employment during working hours: section 7 (1) of the Labour Relations Code. |
Профсоюз не может агитировать трудящихся вступать или не вступать в профсоюз по месту работу у работодателя в течение рабочего времени: статья 7 (1) Кодекса о трудовых отношениях. |
The Act of 31 December 1991 introduced the general principles of prevention into the Employment Code. |
Законом от 31 декабря 1991 года в Трудовой кодекс были включены общие принципы профилактики. |
Use the Picking route field to filter on a specific picking route or on the bar code associated with the picking route. |
Используйте поле Маршрут комплектации, чтобы отфильтровать конкретный маршрут комплектации или штрих-код, связанный с маршрутом комплектации. |
A code of my own invention, but a code nonetheless. |
Код моего личного изобретения, но все-таки код. |
Max plans to talk about this code on the air, exposing Samaritan's means of communication to the public. |
Макс собирается рассказать о коде в прямом эфире. выдав публике способ коммуникации Самаритянина. |
Code all responses Gold-2. |
Кодировать все ответы Золотым 2. |
If you don't punch in the code twice, it sends a silent alarm. |
Если не набрать код дважды, он включает режим бесшумной тревоги. |
I found useful information in the code comments this picture. |
Я нашёл полезную информацию в комментариях к коду. |
If the compiler does not support such conversion, the programmer needs to swap the bytes via ad hoc code. |
Если компилятор не поддерживает такое преобразование, программисту необходимо поменять местами байты с помощью специального кода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «section 4943 of the code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «section 4943 of the code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: section, 4943, of, the, code , а также произношение и транскрипцию к «section 4943 of the code». Также, к фразе «section 4943 of the code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.