Shall be summoned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shall lay down - лягу
shall not assign - не присваивают
shall hold - проводит
shall by default - должен по умолчанию
shall i find - должен я найти
shall discuss - обсудим
shall be submitted - должны быть представлены
shall regularly inform - регулярно информирует
shall also fix - также устанавливает
shall forthwith cease - немедленно прекращает
Синонимы к shall: must, be obliged, want-to, be about to, intend, be going to
Антонимы к shall: fate, abandon, decline, disallow, disfavor, dislike, dismiss, disregard, eliminate, forget
Значение shall: (in the first person) expressing the future tense.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be smoothed - сглаживаться
be integral - являться неотъемлемой частью
be counted - подсчитываются
be forced - быть вынужденным
be repentant - покаяться
be poisoned - отравляться
be sexy - быть сексуальной
be erroneous - ошибочными
be right - быть правым
shall be deemed to be the date - считается датой
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
summoned person - вызвал человек
is summoned - вызывается
meeting was summoned - Встреча была вызвана
summoned by - вызван
has summoned - вызвал
summoned with - вызвал с
duly summoned - должным образом вызван
summoned to the hearing - вызвали на слушание
summoned to testify - вызвали для дачи показаний
summoned to trial - вызвали в суд
Синонимы к summoned: wanted, requested, called-up, called for, rallied, noticed, mustered, motioned, invoked, evoked
Антонимы к summoned: dismissed
Значение summoned: authoritatively or urgently call on (someone) to be present, especially as a defendant or witness in a law court.
The court collects data, makes the necessary verifications and hears the persons summoned to appear. |
Суд собирает данные, проводит необходимую проверку и заслушивает вызванных лиц. |
Я пошёл к врачам, призвал всю мою храбрость. |
|
A person summoned to the Jedi Council Chamber naturally expected to find the entire Council waiting for him. |
Зачастую при подобных вызовах его встречал Совет в полном составе. |
Sanjit Pandee finally summoned the courage to confront the Major himself. |
В конце концов Санжит Панди набрался смелости предстать перед самим майором. |
Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact. |
Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения. |
For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants. |
В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС. |
Conference room papers shall be available to all members of UNDP and UNFPA in working languages. |
Документы зала заседаний предоставляются всем членам ПРООН и ЮНФПА на рабочих языках. |
In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load. |
Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта. |
Any changes in the number of posts shall be decided by the Council by special vote. |
Любые изменения в количестве должностей определяются Советом квалифицированным большинством голосов. |
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. |
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
Mary was not treated in a friendly manner by the police officers, nor was her partner summoned. |
Сотрудники полиции обошлись с Мэри не совсем дружелюбно, и ее партнер не был вызван для дачи показаний. |
Data and information of commercial value shall be kept confidential for a period of 10 years from the date of its submission to the Authority. |
Данные и информация, имеющие коммерческую ценность, считаются конфиденциальными в течение 10 лет с даты их представления Органу. |
3.1. The Client shall assume the risk of financial loss caused by the failure of information, communication, electronic and other systems. |
3.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь по причине неисправностей информационных, коммуникационных, электронных и иных систем. |
We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing. |
Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа. |
Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years. |
Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор - 5 лет тюрьмы. |
Что я буду желать тебе Доброй ночи пока не наступит рассвет. |
|
Не возжелай жены ближнего своего. |
|
As penance, you shall say five hail Marys, two our fathers, and reflect on your transgression. |
В качестве епитимьи вы должны прочесть пять раз Радуйся,Мария,и дважды Отче наш, и рассказать о своих прегрешениях. |
But with Our Lord's Grace, we shall redouble our poor efforts to extend His Mercy. |
Но с благословением Божьим мы удвоим свои хрупкие силы, чтобы нести людям Его милосердие. |
Варенька! - прокричала Кити, - вы будете в мельничном лесу? |
|
Возвращаюсь теперь к своему повествованию. |
|
So the Prodigal Son had been summoned home, he said. |
Итак, блудного сына вызвали домой, - произнес он. |
Then the heat will go and we shall freeze. |
и мы будем мерзнуть! |
Okay, let's spar, shall we? |
Итак, давайте тренироваться. |
Dr Price, Mrs Booth has summoned you here under false pretences. |
Доктор Прайс, миссис Бут вызвала вас потому, что придумала лишнего |
Ah. I was summoned by a woman of exceeding bravery and fortitude. |
Меня подозвала женщина необычайной храбрости и силы духа. |
Во всяком случае, к Красотке полицию вызывали редко. |
|
Полагаю, у её величества есть веская причина меня вызвать. |
|
..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs. |
но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела. |
Afterwards he followed his master to the fort, where all the principal Bugis and Patusan inhabitants had been summoned for a talk. |
После этого он последовал за своим господином в форт, куда были созваны на совещание все старейшины буги и представители Патюзана. |
Of course most of the guests had no clear idea why they had been summoned. |
Конечно, большинство гостей не имело ясного понятия, для чего их предуведомляли. |
Our brave and loyal friend Marnie has summoned me from across the centuries, for we are once again at war. |
Наша смелая и верная подруга Марни призвала меня сквозь века, потому что мы снова сражаемся на войне. |
When they summoned me, I was killing a beast in the Scum Pit of Ur. |
Когда Совет вызвал меня, я сражался с тварью Могфан, которая захватила Выгребные ямы в Уре. |
Ranek summoned me to the Bridge under the pretext of a little stargazing. |
Ранек вызвал меня на мостик под предлогом небольшого созерцания звёзд. |
She's being summoned before the disciplinary board. |
Ей вызвали на дисциплинарный совет. |
Ты призвал праведную силу Божью... |
|
Once, they took off and were flying in formation when the control tower summoned them down. |
Однажды уже поднялись в воздух и построились в боевые порядки, но с командно-диспетчерского пункта приказали идти обратно на посадку. |
That night, when François, one of the butlers, gets too drunk to work, Albert is summoned to take over his shift. |
В тот вечер, когда Франсуа, один из дворецких, слишком пьян, чтобы работать, Альберта вызывают на смену. |
As the investigation begins, Shatter and Jackson are summoned to Israel for questioning. |
В начале расследования шаттера и Джексона вызывают в Израиль для допроса. |
Jason, who was summoned with many others to take part in the sacrifice, lost one of his sandals in the flooded river Anaurus while rushing to Iolcus. |
Ясон, призванный вместе со многими другими принять участие в жертвоприношении, потерял одну из своих сандалий в затопленной реке Анавр, когда спешил к Иолку. |
Before entering the other areas, the player is summoned for an audience with the mad god Sheogorath. |
Прежде чем войти в другие области, игрок вызывается на аудиенцию к безумному Богу Шеогорату. |
On March 29, 200 Maidens summoned the mayor of Rivèrenert to deliver the guards to them. |
29 марта 200 девиц вызвали мэра Риверенера, чтобы тот доставил им охрану. |
A Dalek is also among the elements summoned by the player to deal with the obstacles in the Portal 2 story level. |
Далек также является одним из элементов, вызванных игроком, чтобы справиться с препятствиями на уровне Portal 2 story. |
Five days later, Oum Mannorine, the half-brother of Sihanouk's wife Monique, was summoned to the National Assembly to answer corruption charges. |
Пять дней спустя Оум Маннорин, сводный брат жены Сианука Моники, был вызван в Национальное собрание, чтобы ответить на обвинения в коррупции. |
One day he is summoned to the sick king Burraburiash, whom he manages to cure. |
Однажды его вызывают к больному королю Буррабуриашу, которого ему удается вылечить. |
Summoned by the Valar, many Elves abandoned Middle-earth and the eastern continent for the West, where the Valar concentrated their creativity. |
Призванные Валарами, многие эльфы покинули Средиземье и Восточный континент ради Запада, где валары сосредоточили свое творчество. |
They were also afraid that arriving soldiers – mostly foreign mercenaries – had been summoned to shut down the National Constituent Assembly. |
Они также опасались, что прибывшие солдаты-в основном иностранные наемники-были вызваны для закрытия Национального учредительного собрания. |
In early August, Steele was summoned to Rome where he gave a full briefing to four American FBI officials about the report. |
В начале августа Стила вызвали в Рим, где он провел полный брифинг для четырех американских чиновников ФБР по поводу доклада. |
Not long thereafter, the king and queen summoned the Columbus brothers to their presence at the Alhambra palace in Granada. |
Вскоре после этого король и Королева вызвали братьев Колумба к себе во дворец Альгамбра в Гранаде. |
In February, he was summoned by the king to consult on matters of navigation. |
В феврале он был вызван королем для консультаций по вопросам мореплавания. |
The Italian ambassador in Helsinki was summoned by the Finnish foreign minister. |
Итальянского посла в Хельсинки вызвал министр иностранных дел Финляндии. |
Both Fiedler and Mundt are released, then summoned to present their cases to a tribunal convened in camera. |
И Фидлер, и Мундт освобождены, а затем вызваны для представления своих дел в трибунал, созванный при закрытых дверях. |
The message was received by the radio operator of the South Foreland lighthouse, who summoned the aid of the Ramsgate lifeboat. |
Сообщение было получено радистом Маяка Саут-Форленд, который вызвал на помощь спасательную шлюпку Рамсгейт. |
In the Mahabharata, Ghatotkacha was summoned by Bhima to fight on the Pandava side in the Kurukshetra War. |
В Махабхарате Бхима призвал Гхатоткачу сражаться на стороне Пандавов в войне на Курукшетре. |
I hope, rd, that you are not suggesting that I summoned up reinforcements, which I didn't. |
Я надеюсь, РД, что вы не предполагаете, что я вызвал подкрепление, которого у меня не было. |
He summoned the Comes Italiae Sebastianus, with the Italian and Illyrian legions, to join Jovinus and Severus, the magister peditum. |
Он призвал итальянца Себастиана с итальянским и иллирийским легионами присоединиться к Иовину и северу, магистру педитуму. |
The family feared that Johnson would not survive, and summoned the vicar of St Mary's to perform a baptism. |
Семья боялась, что Джонсон не выживет, и вызвала викария церкви Святой Марии, чтобы тот совершил Крещение. |
In 1930, while residing in Budapest, Lukács was summoned to Moscow. |
В 1930 году, проживая в Будапеште, Лукач был вызван в Москву. |
Abu Sufyan summoned Huyayy ibn Akhtab, informing him of Qurayza's response. |
Абу Суфйан вызвал к себе Хуяйю ибн Ахтаба, сообщив ему об ответе Курайзы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shall be summoned».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shall be summoned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shall, be, summoned , а также произношение и транскрипцию к «shall be summoned». Также, к фразе «shall be summoned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.