Shall be summoned - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shall be summoned - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
созываются
Translate

- shall [verb]

должен

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

  • be smoothed - сглаживаться

  • be integral - являться неотъемлемой частью

  • be counted - подсчитываются

  • be forced - быть вынужденным

  • be repentant - покаяться

  • be poisoned - отравляться

  • be sexy - быть сексуальной

  • be erroneous - ошибочными

  • be right - быть правым

  • shall be deemed to be the date - считается датой

  • Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen

    Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying

    Значение be: exist.

- summoned [verb]

adjective: вызванный



The court collects data, makes the necessary verifications and hears the persons summoned to appear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд собирает данные, проводит необходимую проверку и заслушивает вызванных лиц.

So I went to this bunch of doctors, summoned my courage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошёл к врачам, призвал всю мою храбрость.

A person summoned to the Jedi Council Chamber naturally expected to find the entire Council waiting for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую при подобных вызовах его встречал Совет в полном составе.

Sanjit Pandee finally summoned the courage to confront the Major himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов Санжит Панди набрался смелости предстать перед самим майором.

Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изделия, содержащие взрывчатые вещества, не помещенные в наружную оболочку, должны быть отделены друг от друга во избежание трения или соударения.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

Conference room papers shall be available to all members of UNDP and UNFPA in working languages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документы зала заседаний предоставляются всем членам ПРООН и ЮНФПА на рабочих языках.

In addition, the thermal shield shall protect the braking system against any outflow or leakage, even accidental, of the load.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, этот теплозащитный экран должен защищать тормозную систему от любых, даже аварийных, утечек или выбросов перевозимого продукта.

Any changes in the number of posts shall be decided by the Council by special vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые изменения в количестве должностей определяются Советом квалифицированным большинством голосов.

Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом.

Mary was not treated in a friendly manner by the police officers, nor was her partner summoned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотрудники полиции обошлись с Мэри не совсем дружелюбно, и ее партнер не был вызван для дачи показаний.

Data and information of commercial value shall be kept confidential for a period of 10 years from the date of its submission to the Authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные и информация, имеющие коммерческую ценность, считаются конфиденциальными в течение 10 лет с даты их представления Органу.

3.1. The Client shall assume the risk of financial loss caused by the failure of information, communication, electronic and other systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.1. Клиент принимает на себя риски финансовых потерь по причине неисправностей информационных, коммуникационных, электронных и иных систем.

We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа.

Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent to prison for five years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор - 5 лет тюрьмы.

That I shall say good night till it be morrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что я буду желать тебе Доброй ночи пока не наступит рассвет.

Thou shall not covet thy neighbor's wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не возжелай жены ближнего своего.

As penance, you shall say five hail Marys, two our fathers, and reflect on your transgression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве епитимьи вы должны прочесть пять раз Радуйся,Мария,и дважды Отче наш, и рассказать о своих прегрешениях.

But with Our Lord's Grace, we shall redouble our poor efforts to extend His Mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но с благословением Божьим мы удвоим свои хрупкие силы, чтобы нести людям Его милосердие.

Varenka! Kitty shouted. Shall you be in the mill copse?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Варенька! - прокричала Кити, - вы будете в мельничном лесу?

I shall now return to my narrative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвращаюсь теперь к своему повествованию.

So the Prodigal Son had been summoned home, he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, блудного сына вызвали домой, - произнес он.

Then the heat will go and we shall freeze.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и мы будем мерзнуть!

Okay, let's spar, shall we?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, давайте тренироваться.

Dr Price, Mrs Booth has summoned you here under false pretences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Прайс, миссис Бут вызвала вас потому, что придумала лишнего

Ah. I was summoned by a woman of exceeding bravery and fortitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня подозвала женщина необычайной храбрости и силы духа.

At least, the police were seldom summoned to Belle's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, к Красотке полицию вызывали редко.

Her Majesty has summoned me here for a reason, I imagine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, у её величества есть веская причина меня вызвать.

..but revolution will never take place if women will be summoned to fight for a proletariat that hasn't thought of their needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

но революция никогда не состоится, если женщин будут призывать к борьбе на стороне пролетариата, которому нет до них никакого дела.

Afterwards he followed his master to the fort, where all the principal Bugis and Patusan inhabitants had been summoned for a talk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого он последовал за своим господином в форт, куда были созваны на совещание все старейшины буги и представители Патюзана.

Of course most of the guests had no clear idea why they had been summoned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, большинство гостей не имело ясного понятия, для чего их предуведомляли.

Our brave and loyal friend Marnie has summoned me from across the centuries, for we are once again at war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша смелая и верная подруга Марни призвала меня сквозь века, потому что мы снова сражаемся на войне.

When they summoned me, I was killing a beast in the Scum Pit of Ur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Совет вызвал меня, я сражался с тварью Могфан, которая захватила Выгребные ямы в Уре.

Ranek summoned me to the Bridge under the pretext of a little stargazing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранек вызвал меня на мостик под предлогом небольшого созерцания звёзд.

She's being summoned before the disciplinary board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей вызвали на дисциплинарный совет.

You summoned God's righteous strength...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты призвал праведную силу Божью...

Once, they took off and were flying in formation when the control tower summoned them down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды уже поднялись в воздух и построились в боевые порядки, но с командно-диспетчерского пункта приказали идти обратно на посадку.

That night, when François, one of the butlers, gets too drunk to work, Albert is summoned to take over his shift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот вечер, когда Франсуа, один из дворецких, слишком пьян, чтобы работать, Альберта вызывают на смену.

As the investigation begins, Shatter and Jackson are summoned to Israel for questioning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале расследования шаттера и Джексона вызывают в Израиль для допроса.

Jason, who was summoned with many others to take part in the sacrifice, lost one of his sandals in the flooded river Anaurus while rushing to Iolcus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ясон, призванный вместе со многими другими принять участие в жертвоприношении, потерял одну из своих сандалий в затопленной реке Анавр, когда спешил к Иолку.

Before entering the other areas, the player is summoned for an audience with the mad god Sheogorath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прежде чем войти в другие области, игрок вызывается на аудиенцию к безумному Богу Шеогорату.

On March 29, 200 Maidens summoned the mayor of Rivèrenert to deliver the guards to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 марта 200 девиц вызвали мэра Риверенера, чтобы тот доставил им охрану.

A Dalek is also among the elements summoned by the player to deal with the obstacles in the Portal 2 story level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далек также является одним из элементов, вызванных игроком, чтобы справиться с препятствиями на уровне Portal 2 story.

Five days later, Oum Mannorine, the half-brother of Sihanouk's wife Monique, was summoned to the National Assembly to answer corruption charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять дней спустя Оум Маннорин, сводный брат жены Сианука Моники, был вызван в Национальное собрание, чтобы ответить на обвинения в коррупции.

One day he is summoned to the sick king Burraburiash, whom he manages to cure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды его вызывают к больному королю Буррабуриашу, которого ему удается вылечить.

Summoned by the Valar, many Elves abandoned Middle-earth and the eastern continent for the West, where the Valar concentrated their creativity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Призванные Валарами, многие эльфы покинули Средиземье и Восточный континент ради Запада, где валары сосредоточили свое творчество.

They were also afraid that arriving soldiers – mostly foreign mercenaries – had been summoned to shut down the National Constituent Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также опасались, что прибывшие солдаты-в основном иностранные наемники-были вызваны для закрытия Национального учредительного собрания.

In early August, Steele was summoned to Rome where he gave a full briefing to four American FBI officials about the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале августа Стила вызвали в Рим, где он провел полный брифинг для четырех американских чиновников ФБР по поводу доклада.

Not long thereafter, the king and queen summoned the Columbus brothers to their presence at the Alhambra palace in Granada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого король и Королева вызвали братьев Колумба к себе во дворец Альгамбра в Гранаде.

In February, he was summoned by the king to consult on matters of navigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале он был вызван королем для консультаций по вопросам мореплавания.

The Italian ambassador in Helsinki was summoned by the Finnish foreign minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянского посла в Хельсинки вызвал министр иностранных дел Финляндии.

Both Fiedler and Mundt are released, then summoned to present their cases to a tribunal convened in camera.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Фидлер, и Мундт освобождены, а затем вызваны для представления своих дел в трибунал, созванный при закрытых дверях.

The message was received by the radio operator of the South Foreland lighthouse, who summoned the aid of the Ramsgate lifeboat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщение было получено радистом Маяка Саут-Форленд, который вызвал на помощь спасательную шлюпку Рамсгейт.

In the Mahabharata, Ghatotkacha was summoned by Bhima to fight on the Pandava side in the Kurukshetra War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Махабхарате Бхима призвал Гхатоткачу сражаться на стороне Пандавов в войне на Курукшетре.

I hope, rd, that you are not suggesting that I summoned up reinforcements, which I didn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, РД, что вы не предполагаете, что я вызвал подкрепление, которого у меня не было.

He summoned the Comes Italiae Sebastianus, with the Italian and Illyrian legions, to join Jovinus and Severus, the magister peditum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он призвал итальянца Себастиана с итальянским и иллирийским легионами присоединиться к Иовину и северу, магистру педитуму.

The family feared that Johnson would not survive, and summoned the vicar of St Mary's to perform a baptism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья боялась, что Джонсон не выживет, и вызвала викария церкви Святой Марии, чтобы тот совершил Крещение.

In 1930, while residing in Budapest, Lukács was summoned to Moscow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1930 году, проживая в Будапеште, Лукач был вызван в Москву.

Abu Sufyan summoned Huyayy ibn Akhtab, informing him of Qurayza's response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Абу Суфйан вызвал к себе Хуяйю ибн Ахтаба, сообщив ему об ответе Курайзы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shall be summoned». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shall be summoned» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shall, be, summoned , а также произношение и транскрипцию к «shall be summoned». Также, к фразе «shall be summoned» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information