Shoulder a burden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shoulder a burden - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нести бремя
Translate

- shoulder [noun]

noun: плечо, уступ, буртик, выступ, лопатка, обочина, поясок, плечики для одежды, вешалка

verb: брать на себя, взвалить на плечи, проталкиваться, толкать, толкаться, отталкивать в сторону

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- burden [noun]

noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен

verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить



A man, too frightened to drop the portmanteau he carried on his shoulder, swung round and sent me staggering with a blow from the corner of his burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то человек, с перепугу не догадавшийся сбросить ношу с плеча, повернулся и углом своего чемодана так сильно ударил меня, что чуть не свалил с ног.

They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также должны помочь в разделении бремени, становясь более гибкими, более эффективными, более направленными, более ответственными и более чутко реагирующими.

But it does NOT mean that the United States needs to shoulder the lion’s share of the burden, let alone take ownership of the Libya war the way that we did in Iraq and Afghanistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это отнюдь не означает, что Соединенные Штаты должны взять на себя львиную долю бремени или в одиночку вести войну в Ливии, как это произошло в Ираке и Афганистане.

Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате введения этих санкций Украина вынуждена нести весьма тяжелое финансовое и моральное бремя.

The burden can be enforced at law in limited circumstances under the benefit/burden test - that is, whoever takes the benefit must also shoulder the burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремя может быть принудительно исполнено по закону в ограниченных обстоятельствах в соответствии с критерием выгоды / бремени - то есть тот, кто получает выгоду, должен также нести бремя.

For almost half of the past century, my people were forced to shoulder the burden of a long and costly war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении почти половины прошлого столетия мой народ был вынужден нести бремя длительной и дорогостоящей войны.

There is no burden you can share that I would not shoulder beside you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет такого бремени, которое я не помог бы тебе нести.

I'm too old to shoulder the burden of constant lies that go with living in polite disillusionment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не так мало лет, чтобы я мог взвалить на себя бремя вечного обмана, который сопровождает жизнь без иллюзий.

You can shoulder this burden, let it consume you from within.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь взвалить на себя эту ношу. И дать ей уничтожать тебя изнутри.

My Maxim laughed and sang, threw stones into the water, took my hand, wore no frown between his eyes, carried no burden on his shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой Максим смеялся и пел, кидал в воду камешки, держал меня за руку, не хмурился, не сгибался под бременем невидимой ноши.

It's that willingness to shoulder the burden of my life with me. When you say you're 100 percent sure you'll succeed, you're not shouldering the burden of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И они готовы вместе со мной преодолевать тягости моей жизни. то моя жизнь вас нисколько не интересует.

Because then you would have to distend your precious virgin sacs and shoulder the burden for the bloody outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что тогда тебе пришлось бы разуть свои невинные глаза и понести всю тяжесть долбаных последствий.

It was also self-defeating to deny it the opportunity to shoulder its burden as a citizen of the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, неразумно отказывать ему в возможности взять на себя часть бремени как гражданина планеты.

Or did Obama conclude he was dealing with a country, already exhausted by wars in Iraq and Afghanistan, that was no longer willing to shoulder the burden of defending the free world?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А может, Обама решил, что его страна уже истощена войнами в Ираке и Афганистане, и больше не желает нести бремя защиты свободного мира?

He came, looking wonderfully handsome in his well-cut uniform, with the red tabs and the crown on his shoulder-straps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майкл приехал. Он был удивительно красив в своей хорошо скроенной форме с нашивками штабиста и короной на погонах.

Her troops helped with some of the farm work, and did their best not to be a burden on the locals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войска ее помогали крестьянам в работе и всячески старались не быть для местного населения бременем.

Now, Opdahl shook his hand and clapped a friendly arm around McBride's shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор фонда пожал посетителю руку и дружески похлопал его по плечу.

If it were ratified by only a few States the financial burden alone would discourage States from ratifying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если она будет ратифицирована лишь несколькими государствами, то одна только проблема финансового бремени будет сдерживать государства в ее ратификации.

The financial burden assumed by Member States in recent years for the operation of international criminal tribunals has been significant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовое бремя, которое взяли на себя государства-члены в последние годы в связи с функционированием международных уголовных трибуналов, является значительным.

This morning, in the park, a homeless woman came up behind me and hit me between the shoulder blades with a clog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим утром в парке бездомная женщина подошла ко мне и стукнула по спине клюкой.

While the Ukrainians have also failed to hold up to their end of the bargain in allowing for elections in the region, Russia shares the bulk of this burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя украинцы тоже не выполняют свою часть соглашений и пока не разрешают провести в этом регионе выборы, основная часть ответственности лежит на России.

The black boy tries to go back to polishing the baseboards, but that hand is still lopped over his shoulder like a big red clamp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Санитар хочет протирать плинтус дальше, но эта рука по-прежнему стягивает ему плечи, как большая красная скоба.

He was alone: no telescreen, no ear at the keyhole, no nervous impulse to glance over his shoulder or cover the page with his hand. The sweet summer air played against his cheek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был один: ни телекрана, ни уха у замочной скважины, ни нервного позыва оглянуться и прикрыть страницу рукой.

Adam and Lee hung over the exposed insides of the car while Will Hamilton, puffing under the burden of his new fat, explained the workings of a mechanism he did not understand himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адам и Ли нагнулись над распахнутым капотом, и Уилл, отпыхиваясь по-толстяцки, стал объяснять им работу механизма, в котором мало смыслил сам.

Don't you find it a burden to take on the responsibility of such risky and unpopular decisions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не находите бременем принятие ответственности за такие опасные и неприемлимые решения?

It surprises, how such small a weight bears such heavy burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удивительно, как такая лёгкая вещь может стать столь тяжкой ношей.

If you don't turn off that abominable sheep-dog, said Lord Steyne, with a savage look over his shoulder at her, I will have her poisoned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не прогоните эту отвратительную овчарку, - сказал лорд Стайн, бросая через плечо яростный взгляд, - я отравлю ее.

Well, we're having cold shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ну, мы окажем тебе холодный прием.

And of course nobody knew, although it had been the burden of the interrogation put to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумеется, никто не знал, - а это был главный вопрос, поставленный ему мучителями.

Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица - пополам.

As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира.

If I didn't have House looking over my shoulder...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, если бы Хаус не приглядывал за мной...

About easing the burden of your anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О преодолении своей злости.

Gervaise touched Coupeau on the shoulder just as he was coming out of the little Civet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Купо выходил из Луковки на улицу, Жервеза тронула его за плечо.

No, he found a warm, caring woman to share his burden... and so much else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

нашлась любящая и заботливая женщина, разделившую с ним его бремя... и многое другое.

Thanks for the burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо за этот груз.

The burden is mine and mine to bear alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это моя ноша, и лишь мне её нести.

Not an easy burden for a man to carry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нелегкая это ноша для человека.

And that is my curse, my burden... to draw the darkness from others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это – моё проклятье, моя ноша. Вытягивать черноту из других.

The muzzle was so hot it burned his shoulder and he shoved it far behind him turning the stock flat in his hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ствол был накален до того, что ему обожгло спину, и он отвел его, прижав к себе приклад.

However, I felt the burden of being a profit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но на мне было тяжелое бремя прорицателя.

This design puts the burden of the gear, with its heavy ammo pouches on the belt and straps, on both shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта конструкция кладет бремя снаряжения, с его тяжелыми сумками боеприпасов на поясе и ремнях, на оба плеча.

Arm and shoulder movements are also incorporated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Движения руки и плеча также включены.

In the closed position, the leader puts the right hand on the follower's back, while the follower puts the left hand on the leader's shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В закрытом положении лидер кладет правую руку на спину последователя, в то время как последователь кладет левую руку на плечо лидера.

I took this on my shoulder and started for the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взвалил его на плечо и направился в деревню.

This included dress uniforms, parade uniforms, and also epaulettes or shoulder boards with rank insignia, as well as uniform cuffs, badges and other insignia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюда входили парадные мундиры, парадные мундиры, а также погоны или погоны со знаками различия, а также форменные манжеты, нагрудные знаки и другие знаки отличия.

On horseback they were worn on a belt hanging over the shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верхом они носились на поясе, перекинутом через плечо.

Whether it is worn on the left or the right shoulder is dictated by protocol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Носится ли он на левом или правом плече, диктуется протоколом.

Shoulder injuries can be common in male dancers due to lifting, partnering and floor work that is commonly seen in modern dance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Травмы плеча могут быть распространены у мужчин-танцоров из-за подъема, партнерской и напольной работы, что обычно наблюдается в современном танце.

I lifted a hand and touched her shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поднял руку и коснулся ее плеча.

Despite being a novice, and suffering a shoulder injury as a result of falling from her horse during one of the live broadcasts, she came second, voted by the public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что она была новичком и получила травму плеча в результате падения с лошади во время одной из прямых трансляций, она заняла второе место, за нее проголосовала общественность.

Furthermore, blocking the axillary nerve together with the suprascapular nerve can further anesthetize the shoulder joint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, блокирование подмышечного нерва вместе с надлопаточным нервом может дополнительно обезболивать плечевой сустав.

A bodysuit may have sleeves and varying shoulder strap and collar styles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боди может иметь рукава и различные стили плечевого ремня и воротника.

When these bands were present, rotation of the shoulder caused a reduction in cross sectional area of the space.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда эти полосы присутствовали, вращение плеча вызывало уменьшение площади поперечного сечения пространства.

Normally the patients that have axillary nerve palsy are involved in blunt trauma and have a number of shoulder injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, пациенты с параличом подмышечного нерва вовлечены в тупую травму и имеют ряд травм плеча.

Chmerkovskiy also suffered an injury, pulling a muscle in his shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чмерковский также получил травму, потянув мышцу на плече.

However, partnering countries worry whether the large debt burden on China to promote the Initiative will make China's pledges declaratory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако страны-партнеры обеспокоены тем, что большая долговая нагрузка на Китай, связанная с продвижением этой инициативы, сделает обещания Китая декларативными.

The increased tax burden fell mainly on the peasants, further widening the gap between poor and wealthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возросшее налоговое бремя легло главным образом на крестьян, еще больше увеличив разрыв между бедными и богатыми.

The anterior fibers assist the pectoralis major to flex the shoulder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передние волокна помогают большой грудной клетке сгибать плечо.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shoulder a burden». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shoulder a burden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shoulder, a, burden , а также произношение и транскрипцию к «shoulder a burden». Также, к фразе «shoulder a burden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information