Sick children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Sick children - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
больные дети
Translate

- sick [adjective]

noun: больные, болезнь, приступ тошноты

adjective: больной, болезненный, нездоровый, уставший, слабый, жуткий, мрачный, пресыщенный, раздосадованный, чувствующий тошноту

verb: натравливать

  • sick man - больной

  • home care for sick - домашний уход за больными

  • don't get sick - не болеют

  • me sick - меня тошнит

  • she sick - она больна

  • sick son of a bitch - больной сукин сын

  • people who are sick - люди, которые больны

  • sick of you - надоел

  • was sick with - был болен

  • sick leave entitlement - больничное право

  • Синонимы к sick: off, not oneself, laid up, indisposed, ill, under the weather, poorly, ailing, unwell, bilious

    Антонимы к sick: healthy, happy, moral, in good taste, pleased, satisfied, content, nice, gentle, clean

    Значение sick: affected by physical or mental illness.

- children [noun]

noun: дети, ребята



If it glows, sick children who need her souffles can breathe easier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если она засветится - больные дети, которые ждут ее суфле, могут вздохнуть спокойно.

By 23 September, about 54,000 children were reported to be sick and four had died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 23 сентября сообщалось, что около 54 000 детей заболели и четверо из них умерли.

The evacuees were sent on long marches to the countryside, which killed thousands of children, elderly people and sick people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвакуированных отправляли в длительные походы в сельскую местность, где погибли тысячи детей, стариков и больных.

He brings his sick children for the town to see, that way they know that his family is also suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении всей серии намекалось, что она испытывает какие-то чувства или находится в каких-то отношениях с капитаном Юргенсом.

In the letter, obtained by the Associated Press, the mothers claim that their children became sick and required hospitalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В письме, полученном Associated Press, матери утверждают, что их дети заболели и им потребовалась госпитализация.

Maybe if you weren't so distracted by sick children in Africa, you could have put a little more thought into Windows Vista.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, если бы вы меньше отвлекались на больных детей в Африке, вы смогли бы вложить больше ума в Windows Vista.

The sick are cured and the children are healthy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хвори как рукой сняло, и дети все здоровые.

That same year, Penniman appeared on radio host Don Imus' benefit album for sick children, The Imus Ranch Record.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том же году Пенниман появился на благотворительном альбоме Дона Имуса для больных детей The Imus Ranch Record.

The architect was Richard Gailey, the official architect for the Hospital for Sick Children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Архитектором был Ричард Гейли, официальный архитектор больницы для больных детей.

It is also known as Lady Musgrave Sanitorium for Sick Children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также известен как санаторий Леди Масгрейв для больных детей.

Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными.

Cook for the hungry, tend the sick, find a husband and raise a houseful of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корми голодных, ухаживай за больными, выйди замуж и нарожай кучу ребятишек.

'I don't know much of Boucher; but the only time I saw him it was not his own sufferings he spoke of, but those of his sick wife-his little children.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мало знаю Баучера. Но единственный раз, когда я его видела, он говорил не о собственных страданиях, а о своей больной жене и своих маленьких детях.

You telling me the children are sick in some way?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорили мне, дети больны в какой-то мере?

Uh... sick... orphan... children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эм...больные... осиротевшие...дети?

Millions of children in developing countries in Africa, Asia, and the Western Pacific are forced into extreme poverty when a parent gets sick or dies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.

Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать.

It would be wrong to deny sick children his care simply to fuel the D.A.'s hunger for publicity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы неправильно лишать больных детей лечения только из-за того, что окружному прокурору захотелось славы.

Before you go, that woman there, 38-years-old and living on the breadline with a chronically-sick husband and five children under the age of 12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того, как уйдете... Там женщина, ей 38 лет, она живет на грани нищеты с хронически больным мужем и пятью детьми в возрасте до 12 лет.

But that night, at Harbor Point, something went wrong, and children in the surrounding area started getting sick, including your son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но той ночью на Харбор-Пойнт что-то пошло не так, и дети вокруг стали чувствовать себя плохо, включая вашего сына.

Children - especially girls - are dropping out of school to take care of their sick relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, особенно девочки, бросают школу из-за того, что им приходится ухаживать за больными родственниками.

Jurgis had expected to support his wife and other relatives, but eventually all—the women, children, and his sick father—seek work to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Юргис рассчитывал содержать жену и других родственников, но в конце концов все—женщины, дети и больной отец—стали искать работу, чтобы выжить.

And we haven't any warm clothes and the children are always cold and sick and-

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И нам нечего носить, и дети мерзнут и болеют, и...

Twenty-two of the children who became sick in 2000 acquired permanent kidney damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать два ребенка, заболевших в 2000 году, получили необратимое повреждение почек.

The only thing that frightens me, Trevor are the people who put sick ideas like that into children's heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, чего я боюсь, Тревор это людей, которые вбивают больные идеи в детские головы.

However, in some parts of the novel, he shows care to his sick wife and plays with his children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в некоторых частях романа он проявляет заботу о своей больной жене и играет с детьми.

Well, do you give yourself over to your sick wife and your angry children and fight a losing battle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты предпочтешь остаться с больной женой и озлобленными детьми и вести обреченное на провал сражение?

Slaves, women, children, monks, the old, the sick, hermits and the poor were all exempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабы, женщины, дети, монахи, старики, больные, отшельники и бедняки-все были освобождены.

RMHC Australia also operates Family Retreats that enable families of sick children to take a holiday for a week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RMHC Australia также проводит семейные ретриты, которые позволяют семьям больных детей взять отпуск на неделю.

Infected children are often too sick or tired to concentrate at school, or to attend at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инфицированные дети часто слишком больны или устали, чтобы сосредоточиться в школе или вообще посещать занятия.

Why were young children left in the care of an elderly, sick man?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему маленьких детей оставили под присмотром пожилого, больного человека?

By 1900, there were more than 800 Catholic institutions dedicated to the care of children, the elderly, the sick, and the disabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1900 году насчитывалось более 800 католических учреждений, предназначенных для ухода за детьми, престарелыми, больными и инвалидами.

Many times, children would pass away and the families never knew they were sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много раз дети умирали, и семьи никогда не знали, что они больны.

He was frightened, but he said that most of all he wanted to help others, especially sick children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был напуган, но сказал, что больше всего на свете хочет помочь другим, особенно больным детям.

The king gradually falls sick under the demons' influence, and the white deer lies that the hearts of 1,111 children are required to make a cure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король постепенно заболевает под влиянием демонов, и белый олень лжет, что сердца 1111 детей требуются, чтобы сделать лекарство.

Thus, the Hospital for Sick Children in Brisbane was founded in 1878 and was the second in Australia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, больница для больных детей в Брисбене была основана в 1878 году и стала второй в Австралии.

In its inception, the Lady Musgrave Sanatorium for Sick Children reflects prominent nineteenth-century ideas about health and childhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем создании санаторий Леди Масгрейв для больных детей отражает выдающиеся представления девятнадцатого века о здоровье и детстве.

Before the government began offering free medical treatment, some parents had reportedly spent small fortunes on medical care for their sick children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До того как правительство начало предлагать бесплатное медицинское обслуживание, некоторые родители, по сообщениям, тратили небольшие состояния на медицинское обслуживание своих больных детей.

Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожилые женщины, ухаживающие за сиротами и больными детьми, могут подвергаться социальной изоляции из-за стигмы и дискриминации в связи со СПИДом.

This isolation also caused problems with medical care; it took such a long time to get to the farms that when children fell sick they frequently died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта изоляция также вызывала проблемы с медицинским обслуживанием; чтобы добраться до ферм, требовалось так много времени, что когда дети заболевали, они часто умирали.

It was a hell - hungry, sick people, children in rail cars, filled with louse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был ад-голодные, больные люди, дети в железнодорожных вагонах, наполненные вошью.

You would never take disgusting, sick, degrading pictures... of your children doing these things!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы бы никогда не стали делать отвратительные фотографии детей, делающих это!

Street children in Bombay report relying on their friends for help when they are sick, money when they run out, and information about work when they need a job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уличные дети в Бомбее сообщают, что они полагаются на помощь своих друзей, когда они больны, деньги, когда они заканчиваются, и информацию о работе, когда им нужна работа.

Rosie, having already warmed to his magic tricks and stories of visiting sick children in hospital, accepts immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рози, уже привыкшая к его фокусам и рассказам о посещении больных детей в больнице, сразу же соглашается.

And sick children must be humored.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А больным детям не надо перечить.

In his 1940 Easter homily, Pius XII condemned the Nazi bombardment of defenseless citizens, aged and sick people, and innocent children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей пасхальной проповеди 1940 года Пий XII осудил нацистские бомбардировки беззащитных граждан, престарелых и больных людей, а также невинных детей.

Poor Law policy after the New Poor Law concerning the elderly, the sick and mentally ill and children became more humane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После принятия нового закона о бедных, касающегося пожилых людей, больных и душевнобольных, а также детей, политика в отношении бедных стала более гуманной.

The data does not show the number of women raising children and those taking care of sick and elderly family members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таблице не приводятся данные о числе женщин, занимающихся воспитанием детей и обеспечивающих уход за больными и престарелыми членами семьи.

Caroline fell sick with worry, and fainted during a secret visit to her children made without the King's approval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каролина заболела от беспокойства и упала в обморок во время тайного визита к своим детям, совершенного без одобрения короля.

When women are brooding over their children, or busied in a sick-room, who has not seen in their faces those sweet angelic beams of love and pity?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто не видел на лицах женщин нежного ангельского света любви и сострадания, когда они сидят у колыбели ребенка или хлопочут в комнате больного!

Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы.

Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших.

You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов.

The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sick children». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sick children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sick, children , а также произношение и транскрипцию к «sick children». Также, к фразе «sick children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information