Sickeningness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
disgustingness, distastefulness, unsavoriness
and I woke to see the world spinning outside the car windows, and the sickening sensation of falling at high speed. |
Проснувшись, я увидела, как за окнами машины вращался мир, почувствовала тошнотворное ощущение падения на высокой скорости. |
Any attempt to prise below her churning surface thoughts had resulted in a squirt of sickening images and sensations. |
Любая попытка пробиться сквозь круговорот поверхностных мыслей порождала всплеск тошнотворных образов и ощущений. |
Это совсем не похоже на то, что показывают по телевизору. Это просто отвратительно. |
|
Разве я спрашивала тебя о твоих мерзких делишках? |
|
She thought with sickening despondency, that that friend-the only one, the one who had felt such a regard for her-was fallen away. |
С тоской и отчаянием думала она о том, что этот друг - единственный друг, который питал к ней такую привязанность, - теперь для нее потерян. |
True, the South had suffered a sickening loss when Stonewall Jackson had been fatally wounded at Chancellorsville. |
Правда, Юг понес невосполнимую потерю, когда Несокрушимый Джексон был смертельно ранен при Чанселорсвилле. |
Both in life and in art, the lack of passion is sickening, and the lust for complacency is poisonous. |
Как в жизни, так и в искусстве отсутствие страсти вызывает отвращение, а жажда самодовольства ядовита. |
Isaac was a coruscation of currents flowing over coiled alloy wire, suffused with the sickening feel of metallic hydrogen. |
Исаак представился сверканием электрических зарядов, текущих по кольцам сплавленных проводов, заполненных тошнотворным привкусом металловодорода. |
There's nothing more sickening than a man in love. |
Нет ничего более отвратительного, чем влюбленный мужчина. |
It is sickening that vulgar, middle-class virtue should pay. |
Противно, что в жизни преуспевает только пошлая мещанская добродетель. |
Instantly, as if a wedge had been driven between the ice shelf and the block of ice supporting them, the cliff began to shear off with a sickening crack. |
В то же мгновение, словно кто-то вогнал между стеной ледника и балконом огромный клин, плита начала с душераздирающим треском откалываться. |
What humiliation and fury: what pangs of sickening rage, balked ambition and love; what wounds of outraged vanity, tenderness even, had this old worldling now to suffer under! |
Какое унижение и ярость, какое крушение честолюбивых надежд и любви, какую боль оскорбленного тщеславия и даже отцовской нежности познал теперь этот суетный старик! |
Спайдер, хочешь увидеть что-то мерзкое? |
|
So college is unlike the senseless chaos and sickening enormity of high school. |
Поэтому колледж не похож на бесчувственный хаос и отвратительную чудовищность школы. |
She could smell the sickening smell of her hair scorching, as it came loose from its pins and swept about her shoulders. |
Ее одурял тошнотворный запах паленых волос, выпавших из прически вместе со шпильками и рассыпавшихся по плечам. |
The aspect of piteous distress on his face, almost as imploring a merciful and kind judgment from his child, gave her a sudden sickening. |
Выражение жалобного страдания на его лице, голос - почти умоляющий о милосердном и добром приговоре - все это вызвало у нее внезапную дурноту. |
He looked at her with his calm, reflective eyes, and on a sudden Julia had a sickening fear that he knew that Tom had been her lover. |
Роджер глядел на Джулию спокойными задумчивыми глазами, и ей чуть не стало дурно от страха: а вдруг он знает, что Том был ее любовником. |
I was, naturally, comforted by what she said, but the sickening lurches continued, and the sooner this adventure was brought to its end the happier I would be. |
Заверения Амелии меня, естественно, подбодрили, но выматывающая душу качка продолжалась, и чем скорее наше приключение подошло бы к концу, тем лучше. |
Someone's added 'sickening and stomach turning' in front of 'presidential bid'. |
Кто-то добавил тошнота и выворачивание желудка перед президентской заявкой. |
The air was close and fetid, unbearably suffocating from the overheated stoves, the sickening smell of the ikon lamps, and the breath of illness. |
Воздух был тяжел и смраден; духота от жарко натопленных печей, от чада, распространяемого лампадками, и от миазмов стояла невыносимая. |
The Hassassin smirked, clearly enjoying Langdon's sickening cognition. |
Ассасин, увидев замешательство Лэнгдона, радостно фыркнул. |
I'm willing to unlock this door and help you maintain your sickeningly perfect attendance record. |
Я с удовольствием открою дверь и помогу тебе поддержать твою идеальную посещаемость. |
It is being called the most disgusting, foul and sickening book ever written, and it is also being called literary genius. |
Ее называют самой отвратительной, пошлой и тошнотворной книгой когда-либо написанной, а еще ее называют без преувеличения гениальной. |
Nay, says I, giving a sickening look of admiration at her complexion and style of features; with your beauty you might pick any kind of a man. |
Глупости! - говорю я, бросив тошнотворный взгляд восхищения на цвет ее лица и общую композицию. - С твоей красотой ты подцепишь кого угодно. |
They try at other shops in the interior of London, with faint sickening hopes. |
Затем, еще теша себя слабой надеждой, они пробуют обратиться в другие магазины в центре Лондона. |
But as well as sickening horror, a burning interest grew in Nikolka's mind - what, after all, is going to happen? |
Но, кроме ужаса, нарастает и жгучий интерес, -что же, в самом деле, будет? |
Dorothea stood silent, with her eyes cast down dreamily, while images crowded upon her which left the sickening certainty that Will was referring to Mrs. Lydgate. |
Она стояла молча, потупив глаза, и перед ее мысленным взором теснились картины, все более укреплявшие ужасную уверенность в том, что Уилл имел в виду миссис Лидгейт. |
When he said come in!/ with that sickening grin, how could I know what was in store? |
Когда он сказал войди с этой мерзкой ухмылкой, как я могла знать, что меня ждет? |
Мало-помалу ощущение дурноты стало проходить. |
|
Yet now she was sitting on it . . . what's the matter with her? . . . sitting on the end of the pole and her weight was making it start to spin sickeningly round . |
Да еще садилась... что с ней?.. на конец этой палки, и та под тяжестью начинала медленно до тошноты вращаться... |
I closed my eyes, for the brilliance was dazzling, and tried again to work the lever to ease our sickening motion. |
Я зажмурился - свет был непереносимо ярким - и попытался, шевеля рычагом, хотя бы ослабить тошнотворные ощущения. |
Faster and faster they swirled, sickening themselves with every turn |
Они кружатся всё быстрей и быстрей, и с каждым кругом им становится только хуже. |
Yossarian suggested flowers and the doctor sent an orderly out to find two small bunches of fading ones with a strong and sickening smell. |
Йоссариан вспомнил о цветах. Врач откомандировал дежурную сестру, и вскоре та вернулась с двумя куцыми букетиками увядших цветочков, источавших резкий тошнотворный запах. |
When he came up close, his red face contorted into a sickeningly sweet smile and he said: Oh, my goodness! |
Подойдя поближе он изобразил на своей багровой, точно ошпаренной кипятком, физиономии сладчайшую улыбку:- Ах, мой бог! |
I'm willing to unlock this door and help you maintain your sickeningly perfect attendance record. |
Я с удовольствием открою дверь и помогу тебе поддержать твою идеальную посещаемость. |
I had seen a lot of blood in my time-but this tiny spot suddenly affected me more sickeningly than any number of blood-soaked bandages. |
В своей жизни я видел много крови, но это крохотное пятнышко потрясло меня сильнее, чем все виденные прежде, насквозь пропитанные кровью повязки. |
Displaying your usual sickening lovability, I suppose? |
Показываешь свою обычную отвратительную доброту, а? |
Из нее подымались ядовитые, вызывающие тошноту испарения. |
|
As the words constant care echoed in her head, Bree caught a sickening glimpse into her future... |
Когда слова постоянный уход отозвались в ее душе, ужасающая картина будущего промелькнула перед Бри... |
As I lay in that dark hour I was aghast to realise that something within me long sickening had quietly died. |
Лёжа так в предрассветной тьме, я вдруг с ужасом осознал, что привычное, наболевшее успело тихо умереть в моей душе. |
Much of the food that had spilled was slowly rotting, and the stench was sickening. |
Пища, рассыпанная по кабине, почти вся сгнила и распространяла тошнотворную вонь. |
Vegetables were also grown and livestock procured to help feed the troops, but there were many reports of soldiers sickening due to a lack of proper nourishment. |
Выращивались также овощи и закупался домашний скот, чтобы прокормить войска, но поступало много сообщений о том, что солдаты заболевали из-за отсутствия надлежащего питания. |
He looked as if he expected Keating to strike him; with a sickening, pleading glance that said he would allow Keating to strike him. |
Он смотрел так, будто ожидал, что Китинг сейчас его ударит. Его омерзительный молящий взгляд говорил, что он стерпит этот удар. |
The infernal machine, with sickening precision, also kept the candelabra of stars in motion... |
Адская машина, с огромной точностью, определяла движение звезд... |
And we need never to speak of that sickening invasion of privacy again. |
И мы никогда не станем упоминать об этом омерзительном вторжении в мою личную жизнь. |
It was a reek of decay, a terrible, sickening odor, a smell of old meat or corrupted flesh. |
Это было зловоние разложения, ужасная тошнотворная вонь тухлого мяса или гниющего трупа. |
(SCOFFING) Displaying your usual sickening lovability, I suppose? |
Показываешь свою обычную отвратительную доброту, а? |
Отвратительные, пугающие маленькие твари, Вам так не кажется? |
|
Шваркнут в воздух, чтоб я прилунился с тошнотворным мягким шлепком? |
|
Following a sickening assault by Kings Cross's most infamous pervert, Alan says goodbye to Malin. |
После отвратительного нападения самого известного извращенца Кингс-Кросса Алан прощается с Малин. |
When Friday morning came he went into the window with a sickening sense of shame. |
Когда настала пятница, он полез в витрину сам не свой от стыда. |
Мама, папа, тошнотворно сладкий брак. |
|
Oh, funny coming from the guy who videotaped that sickening encounter. |
О, смешное предложение от парня, который заснял тот отвратительный эпизод. |
Melanie sat shivering in the morning sunlight and covered her ears against the sickening series of thuds as the dead man's head bumped down the porch steps. |
Мелани осталась сидеть, вся дрожа, в теплых утренних лучах солнца и только закрыла ладонями уши, когда голова убитого стала со стуком пересчитывать ступеньки крыльца. |
A blow, expected, repeated, falling on a bruise with no smart or shock of surprise, only a dull and sickening pain and the doubt whether another like it could be borne. |
Удар, которого заранее ждёшь, который пришёлся по уже наболевшему месту и принёс с собой не потрясение, но лишь тупую, мучительную боль да мельком мысль о том, что ещё один будет уже не по силам. |
Joe felt a sickening jolt in the pit of his stomach. |
Джо почувствовал, что внутри у него что-то дернулось и заныло. |
A sickening feeling of incredulity swept over me as the camera panned back to show a big cloud of smoke with tentacle-like streamers arching downward. |
Болезненное ощущение неверия охватило меня, когда камера показала на более общем плане большое облако дыма с похожими на щупальце проблесками, направленными вниз. |
The moment I clapped eyes on John Evans, I knew he'd done something sickening to those boys. |
В тот момент, как мне на глаза попался Джон Эванс, я понял, что он сделал что-то отвратительное с этими мальчиками. |
- sickening smell - тошнотворный запах
- sickening sound - отвратительный звук
- sickening thud - тошнотворный глухой звук
- is sickening - тошно
- mercury sickening - "заболевание" ртути
- An iciness, a sinking, a sickening of the heart - Ледяня, тонущая, тошнота сердца
- Sickening contrasts and diabolic ironies of life - Отвратительные контрасты и дьявольская ирония жизни
- It is sickening and so insufferably arrogant - Это отвратительно и так невыносимо высокомерно
- sickening jealousy - тошнотворная ревность