Similar fate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
similar colour - подобный цвет
similar inconsistent - аналогично непоследовательный
other similar bodies - другие аналогичные органы
are similar - похожи
similar to the one - аналогично тому,
similar conferences - подобные конференции
similar assignments - аналогичные задания
similar amount - Аналогичная сумма
and other similar acts - и другие подобные акты
or a similar document - или аналогичный документ
Синонимы к similar: homogeneous, indistinguishable, alike, much of a muchness, almost identical, homologous, (much) the same, analogous, like, comparable
Антонимы к similar: different, dissimilar, various, incomparable, excellent, superb
Значение similar: resembling without being identical.
fate is - судьба складывается
fate map - карта зачатков
fate of one man - судьба одного человека
quirk of fate - волею судьбы
uncertain fate - неопределенная судьба
in fate - в судьбе
but fate - но судьба
escape fate - побег судьба
not tempt fate - не искушать судьбу
meet their fate - встретить свою судьбу
Синонимы к fate: karma, destiny, fortune, luck, kismet, the stars, serendipity, chance, providence, end
Антонимы к fate: antecedent, causation, cause, occasion, reason
Значение fate: the development of events beyond a person’s control, regarded as determined by a supernatural power.
They had no wish to share the fate of a similar contingent of Swiss Guards back in 1792, who had held their ground against another such mob and were torn to pieces. |
У них не было никакого желания разделить судьбу аналогичного контингента швейцарских гвардейцев в 1792 году, которые удерживали свои позиции против другой такой же толпы и были разорваны на куски. |
Pym warns Lang that he could suffer a similar fate if he overrides his suit's regulator. |
Пим предупреждает Лэнга, что его может постигнуть та же участь, если он отключит регулятор своего скафандра. |
He taught himself to swim after witnessing a man drowning, and eventually used this skill to rescue a fellow-pupil from a similar fate. |
Он научился плавать после того, как стал свидетелем того, как тонет человек, и в конце концов использовал этот навык, чтобы спасти своего товарища-ученика от подобной участи. |
Similar fate befell churches at Evron, Nahariya, 'Arabe and monastery of Shelomi. |
Подобная участь постигла церкви в Эвроне, Нагарии, Арабе и монастыре Шеломи. |
Two French priests, Fathers Urbain and Guy, were seen being led away and suffered a similar fate. |
Два французских священника, отцы Урбен и Ги, были замечены уводимыми и подверглись такой же участи. |
The scarred bugbear unwittingly saved Drizzt from a similar fate. |
Покрытый шрамами страшила невольно спас Дзирта от подобной судьбы. |
It was also a homage to a Winnie-the-Pooh character who met a similar fate while playing a game called Poohsticks. |
Это также было данью уважения герою Винни-Пуха, который встретил подобную судьбу, играя в игру под названием Poohsticks. |
In 1927, Ed Bolden suffered a similar fate as Foster, by committing himself to a hospital because the pressure was too great. |
В 1927 году Эда Болдена постигла та же участь, что и Фостера, - он попал в больницу, потому что давление было слишком велико. |
A similar fate awaits a world with a population explosion if only the symptoms are treated. |
Аналогичная участь ожидает мир с демографическим взрывом, если только лечить симптомы заболевания. |
A similar fate was suffered by the Greek cities of the northwestern Black Sea coast and parts of the Crimea, over which the Scythians established political control. |
Аналогичная участь постигла греческие города Северо-Западного Причерноморья и части Крыма, над которыми скифы установили политический контроль. |
And a similar fate awaited him. |
То же самое приблизительно предстоит пережить и ему. |
In October, the Nama people also rebelled against the Germans, only to suffer a similar fate. |
В октябре народ Нама также восстал против немцев, но его постигла та же участь. |
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate. |
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий. |
In these aspects, it is similar to some definitions of irony, particularly the irony of fate. |
В этих аспектах она похожа на некоторые определения иронии, особенно на Иронию судьбы. |
When Miss Caroline threatened it with a similar fate the first grade exploded again, becoming cold sober only when the shadow of Miss Blount fell over them. |
Мисс Кэролайн пригрозила, что им тоже достанется, и первый класс опять захохотал, отрезвило его только появление мисс Блаунт. |
Phan Van Tuong, a laborer at the province headquarters, suffered a similar fate by being shot outside his house with four of his children. |
Фан Ван Туонг, работавший в штабе провинции, тоже пострадал, когда его застрелили возле дома вместе с четырьмя детьми. |
Hamza ibn ‘Abd al-Muttalib emerged from the Muslim ranks, bringing him to a similar fate as Talhah. |
Хамза ибн Абд аль-Мутталиб вышел из мусульманских рядов, приведя его к той же участи, что и Талха. |
As result, Russia intends to maintain its influence in brokering a peace in order to prevent a similar fate for itself in Syria. |
Поэтому теперь страна намеревается сохранить свое влияние в вопросе мирного урегулирования в Сирии, чтобы избежать повторения ливийской ситуации. |
This could be the start of other European banks facing a similar fate, said Aslam. |
«Это может привести к тому, что другие европейские банки постигнет та же участь, — отметил Аслам. |
Similar to the astrology zodiac, the ming is used by fortune-tellers to analyse a person's personality and future fate. |
Подобно астрологическому зодиаку, мин используется гадалками для анализа личности человека и его будущей судьбы. |
His warning to Gentiles who now stand by faith implies clearly that unless they continue in faith they will experience a similar fate. |
Его предостережение язычникам, которые теперь стоят на вере, ясно подразумевает, что если они не будут продолжать жить в вере, то их постигнет та же участь. |
A similar fate befell the Latvian-speaking Kursenieki who had settled the coast of East Prussia between Gdańsk and Klaipėda. |
Аналогичная участь постигла и латышскоязычных Курсениек, заселивших побережье Восточной Пруссии между Гданьском и Клайпедой. |
And, yet, even as their ashes lingered in the air, steps were taken to spare me a similar fate. |
И пока прах еще парил в воздухе были приняты меры, дабы я не разделил их судьбу. |
However, considering that these two Mahaviharas were only a few kilometres apart, both very likely befell a similar fate. |
Однако, учитывая, что эти две Махавихары находились всего в нескольких километрах друг от друга, их обоих, скорее всего, постигла та же участь. |
A similar fate was suffered by the Scottish leader Sir William Wallace. |
Аналогичная участь постигла и шотландского лидера сэра Уильяма Уоллеса. |
Let this man's death serve as serve as harbinger for the fate that we shall inflict upon Spartacus himself! |
Пусть смерть этого человека послужит предвестницей судьбы, на которую мы обречём самого Спартака! |
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. |
Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов. |
Ответ на этот вопрос аналогичен тому, который был приведен выше. |
|
These effects must also be taken into consideration to ensure that only engines with similar exhaust emission characteristics are included within an engine family. |
Эти факторы также должны приниматься во внимание для обеспечения того, чтобы в семейство двигателей были включены только те двигатели, которые имеют аналогичные характеристики в отношении выбросов выхлопных газов. |
The developing countries were able to derive mutual benefit from sharing their often similar experiences of problems such as illiteracy. |
Развивающиеся страны смогли извлечь взаимные выгоды, обмениваясь часто аналогичным опытом в отношении таких проблем, как неграмотность. |
Beginning to trade a system without following this procedure, or some similar, is done at the financial risk of the trader. |
Если в начале торговли не прогнать систему через эту или подобную процедуру, то это может обернуться для трейдера финансовыми рисками. |
Thus we see that similar customs prevail in every rank of society, and differ only in manner, civility, and small details. |
Видимо, во всех слоях общества обычаи сходны, они отличаются лишь манерой, формой, оттенком. |
Winter Night, and quite a few others of a similar kind, afterwards forgotten, mislaid, and never found again by anyone. |
Зимнюю ночь и довольно много других стихотворений близкого рода, впоследствии забытых, затерявшихся и потом никем не найденных. |
He cursed his fate because he had no money to travel, and he knew his uncle would not send him more than the fifteen pounds a month which had been agreed upon. |
Он проклинал судьбу за то, что у него не было денег на путешествие: он знал, что дядя ни за что не пошлет ему больше пятнадцати фунтов в месяц, о которых они договорились. |
There are also similar patterns in our supraorbital foramen and the angle of our jaw line. |
Также имеется сходство в надглазничных отверстиях и форме подбородка |
I ask because the cataclysm can be seen as an image of moral collapse and some think we're going through a similar period of decay. |
Нет, я спросил потому, что катаклизм может подразумевать падение морали, а сегодня многие думают, что мы переживаем именно такой период разложения. |
И Купо снова и снова начинал жаловаться на судьбу. |
|
In the seventh year of my stay on the island, in the very same month of March, occurred a similar storm of great violence. |
На седьмой год моего пребывания на острове, в том же марте, опять налетела такая же буря. |
Ваша реакция напоминает мою, когда я узнал об этом. |
|
They are similar to the primitive human tribes on this earth. |
И ведут себя, подобно примитивным племенам, существующим здесь, на Земле. |
You merely stretched the interpretation of the movies' fate as a means of expression. |
Этим вы просто расширили возможности интерпретации фильма. |
Одного звонка достаточно, чтобы решить вашу судьбу. |
|
You would find the separatist parliament in a similar dilemma. |
Парламент сепаратистов стоит перед такой же дилеммой. |
'Surely, surely they won't just leave us to our fate?' Her voice was miserable. |
Неужели, неужели они оставят нас на произвол судьбы? - Голос ее тосклив. |
If that is to be my fate. |
Если так распорядится судьба, командующий. |
Он возложил на него ответственность за судьбу церкви. |
|
Similar developments have taken place in the service sector. |
Аналогичные изменения произошли и в сфере услуг. |
There were several further occasions of similar kind, but in comparison with the duration of Liszt's stay in Rome, they were exceptions. |
Было еще несколько подобных случаев, но по сравнению с длительностью пребывания листа в Риме они были исключением. |
The 1/e-law is sometimes confused with the solution for the classical secretary problem described above because of the similar role of the number 1/e. |
Закон 1 / e иногда путают с решением классической задачи секретаря, описанной выше, из-за сходной роли числа 1/E. |
It provides smaller presents like sweets, similar to the Nikolaus and provides blessings, stays however silent. |
Он дает меньшие подарки, такие как сладости, похожие на Николаус и дает благословения, остается, однако, молчаливым. |
The technique used in casting bronze cannons was so similar to the bell that the two were often looked upon as a connected enterprise. |
Техника, используемая при отливке бронзовых пушек, была настолько похожа на колокол, что на них часто смотрели как на взаимосвязанное предприятие. |
Max Stirner expressed a similar position in his book The Ego and Its Own, published several decades before Nietzsche's work. |
Макс Штирнер выразил аналогичную позицию в своей книге эго и его собственное, опубликованной за несколько десятилетий до работы Ницше. |
Upon attending an estate sale at the foster home, Bristow discovered a bassinet similar to the one sold at J. C. Penney. |
Посетив распродажу имущества в приемной семье, Бристоу обнаружил люльку, похожую на ту, что продавалась в Джей Си Пенни. |
Судя по всему, она ровесница своей кузины Джоан. |
|
This sealed the fate of de Broglie's theory for the next two decades. |
Это определило судьбу теории де Бройля на следующие два десятилетия. |
To Force a Fate was ultimately released in April 2004 on Lookout! |
To Force a Fate был окончательно выпущен в апреле 2004 года на Lookout! |
Botha's precondition was denounced by SWAPO for arbitrarily tying South West Africa's fate to the resolution of another regional conflict. |
Предварительное условие боты было осуждено СВАПО за произвольную привязку судьбы Юго-Западной Африки к урегулированию другого регионального конфликта. |
У них был еще один сын, имя и судьба которого неизвестны. |
|
Hess's flight, but not his destination or fate, was first announced by Munich Radio in Germany on the evening of 12 May. |
Полет Гесса, но не его место назначения или судьба, впервые был объявлен Мюнхенским радио в Германии вечером 12 мая. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «similar fate».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «similar fate» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: similar, fate , а также произношение и транскрипцию к «similar fate». Также, к фразе «similar fate» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.