Sort out the muddle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: сортировать, классифицировать, разбирать
noun: вид, сорт, род, разновидность, образ, разряд, манера, литеры, качество, характер
those sort of - подобный
sort of a crisis - сортировать кризиса
sort filter - сортировать фильтр
sort option - вариант сортировки
sort by - Сортировать по
are nothing of the sort - нет ничего подобного
is that some sort - является то, что каким-то
i sort of felt - я вроде войлока
with that sort - с такого рода
a bad sort - плохой сорт
Синонимы к sort: stripe, caliber, mold, ilk, form, class, variety, quality, generation, set
Антонимы к sort: disorder, disorganize
Значение sort: a category of things or people having some common feature; a type.
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
shut out - закрывать
far out - далеко
suck out - высасывать
edge out - вырезать
reasoning out - продумывание
clearly mark out - четко выражать
look-out cupola - домик пожарного наблюдателя
cypher out - обдумывать
pay out interest - выплачивать процент
block out truth - закрывать глаза на правду
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
at just/exactly the right moment - на просто / точно в нужный момент
pay the penalty/price - заплатить штраф цена /
officer of the law - должностное лицо закона
read between the lines - читай между строк
detect the smell of - обнаружить запах
to the manner born - к рождению
be barking up the wrong tree - лаять неправильное дерево
in the upshot - в итоге
navigate the Web - ориентироваться в сети
reason for the postponement - причина переноса
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: неразбериха, бестолковщина, беспорядок, путаница в голове
verb: темнить, путать, спутывать, портить, смущать, сбивать с толку, делать кое-как
a muddle - путаница
muddle through/along - путаница
glorious muddle - страшная неразбериха
to muddle away - запутывать даром
to muddle time - тратить время попусту
to muddle cocktail - смешивать коктейль
to muddle money - выбросить деньги на ветер
economic muddle - экономические неурядицы
make a muddle of life - испортить свою жизнь
he managed to muddle it - он умудрился напутать
Синонимы к muddle: imbroglio, chaos, disarray, mishmash, tangle, jumble, confusion, disorder, disorganization, mess
Антонимы к muddle: enlightenment, organization, order, enlighten, clear up, organize, explain, explicate, educate
Значение muddle: an untidy and disorganized state or collection.
She has some sort of nervous fits, almost every day, and they are destroying her memory so that afterwards she forgets everything that's just happened, and is always in a muddle over time. |
У ней какие-то припадки нервные, чуть не ежедневные, и ей память отбивают, так что она после них всё забывает, что сейчас было, и всегда время перепутывает. |
The pair have a sort of Tweedledum and Tweedledee relationship that works well. |
Эта пара представляет собой своего рода двойников, работающих вполне эффективно. |
No one does anything without a reason, and books are not written for nothing, but to muddle people's heads. |
Зря никто ничего не делает, это одна видимость, будто зря И книжки не зря пишутся,- а чтобы голову мутить. |
This car senses what sort of terrain it's driving over, and then engages or disengages the differentials accordingly. |
Эта машина чувствует, по какой поверхности едет, и соответственно включает или выключает дифференциалы. |
You hate men, you hate bras, you hate African culture, that sort of thing. |
Ты ненавидишь мужчин, ненавидишь бюстгальтеры и африканскую культуру, всё в таком духе. |
Я буду кем-то вроде консультанта по вопросам культуры. |
|
А затем они наблюдали, как бы следили за тем, как развивается Запад. |
|
They are amazing, how they get the sheep in, how they sort them out or work with the cattle. |
Они удивительные, как они собирают овец, как они сортируют их или работают со стадом. |
It would be quite exciting to have that sort of ancestor, I think. |
Было бы весьма интересно иметь такого предка, я думаю. |
Такая одержимость может в мгновенье ока стать смертельно опасной. |
|
Don't we have accountants for that sort of thing? |
Разве у нас нет бухгалтеров для такого рода вещей? |
Какой-то зернистый материал, застрявший в его трахее. |
|
In a convenient fork was a sort of rude platform of twigs and branches and creeping things. |
В удобном разветвлении было нечто вроде грубой площадки из прутьев, веток и травы. |
The horse immediately ordered a white mare servant of his family to bring me a good quantity of oats in a sort of wooden tray. |
Конь тотчас же приказал белой кобыле-служанке принести овса на деревянном блюде. |
So I'm sure you'd see through me if I tried any sort of subterfuge. |
Уверен, что никакие уловки мне не помогут, потому что ты видишь меня насквозь. |
Cara was the sort of person who deserved to be given the benefit of the doubt. |
Кара относилась к тому типу личностей, кто был достоин оправдания за недостаточностью улик. |
No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world. |
Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире. |
Muddle lime with liqueur and bitters, then add gin, ice and shake. |
Разотрите лайм с биттером и ликером, добавте джин, лед и взбейте в шейкере. |
It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out. |
Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться. |
And from that much contact with politicians, I can tell you they're all emotional freaks of one sort or another. |
И после такого количества контактов с политиками я могу сказать вам, что они все так или иначе эмоциональные уроды. |
There are moves towards a sort of DMZ being established through the Minsk II accord, although lasting peace will of course depend on agreement between very different hopes and demands. |
Сейчас предпринимаются некоторые шаги для создания демилитаризованной зоны в соответствии со вторым Минским соглашением, хотя устойчивость перемирия будет зависеть о того, смогут ли стороны согласовать свои требования и интересы. |
That sort of counter-leak, he says, could be a significant card for the US to play. |
Такого рода ответные утечки информации, говорит он, могут стать ценной картой, которую США могли бы разыграть. |
Moscow can then preserve its strategic interests in Syria as well as secure a central role for itself in any sort of negotiated settlement to the conflict that may ensue. |
Москва способна отстоять свои стратегические интересы в Сирии, а себе обеспечить центральную роль на переговорах по урегулированию конфликта, которые могут начаться впоследствии. |
Ты задела её женскую гордость. |
|
It was like a sort of jigsaw puzzle, only I didn't have the picture on the box, so I don't know how the pieces fit exactly. |
Это было как головоломка, как паззл Только без картинки на коробке, так что я не знаю, как его составлять |
So no more o' yur durned palaver: for I ain't the sort to stan' it. Take yur choice, Mister Cash Calhoun. |
Так что лучше бросьте болтать. Мне это надоело. |
В руках у нее был красный джемпер. |
|
The point about the Cerbera was that it was a kit car in reverse, in as much as you bought a new shiny object and you parked it at home and slowly it, sort of, disassembled itself! |
Дело в том что Cerbera был как несобрынный конструктор ты купил новую блестящею вещь которую припарковал перед домом и медленно, как бы, разбирали его! |
Beyond the heavy, rusty iron bars, a sort of dark and vaulted corridor could be descried. |
За толстыми ржавыми прутьями можно было различить что-то вроде темного сводчатого коридора. |
If you can enter into the song and enter into the heart of the song, into the present moment, forget everything else, you can be kind of taken away... and then you're sort of godlike for a moment, |
Если вы сможете проникнуть в песню и проникнуть в сердце песни, в настоящий момент, забыв обо всем остальном, вас как бы унесет прочь.. и вы будете богоподобны на какой-то миг. |
You know the sort of thing I mean, a duke, or a cabinet minister, or an eminent K.C. who says clever, witty things and turns people round his little finger. |
Ну, вы знаете, что я имею в виду - герцог, или министр, или известный королевский адвокат, которые говорят остроумные вещи и обводят всех вокруг пальца. |
Это должно быть, какая-то глушилка. |
|
Christ, yes, I thought, a gentle sort of person. Lord save me from all these gentle, whining people. |
О Боже, сказал я себе, благородный человек! Господь, сохрани меня от всех этих благородных нытиков. |
It sort of seems like you were a willing participant. |
Но вообще-то кажется, что вы были добровольным участником. |
These are surprisingly effective sort of spade-scrapers, aren't they? |
Они удивительно эффективны, как лопаты-скребки, да? |
Обычная дребедень, мрачно подумал он. |
|
Um, do you know that bar where Atlantic sort of hits Auburn? |
Знаешь бар, где океан врезается в Ауборн. |
He laid out a sheet, took apart the engine, sort of did outlines around each part and numbered them, named them... everything was fantastic. |
Он положил лист, разобрал двигатель, типа сделал контуры вокруг каждой детали пронумеровал каждую, надписал... всё это было фантастично. |
I like youngsters of your sort. |
Люблю в молодом человеке такие свойства. |
It's a sort of controlled resonance... |
Что-то вроде контролируемого резонанса... |
Besides, do you really think Stew is sprouting hair and fangs, unable to resist some sort of blood lust when the moon is full? |
К тому же, ты же не считаешь, что Стю отрастил волосы и клыки, не в силах сопротивляться жажде крови, обуявшей его в полнолуние? |
Думаю, мои чувства постепенно росли. |
|
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking. |
Безупречные люди не позволяют сентиментам омрачать их мысли. |
50 He had a sort of balaclava 50 on underneath, 50 like the ones Formula 1 drivers 50 wear under their helmets 50 and he kept that on. |
Под ним у грабителя было что-то вроде балаклавы, какие одевают водители Формулы 1 под свои шлемы, и ее он не снимал. |
С каким благоговением произносит он всегда ваше имя! |
|
There's been some sort of incineration, but it doesn't have to be a being from another planet. |
Может, здесь что-то и сожгли, но это не означает, что это проделки пришельцев с другой планеты. |
They constituted a sort of Order of Secret Rulers. |
Они составляли как бы орден тайных правителей. |
You're sort of overvalued or you're overhyped. |
Тебя переоценивают, или ты слишком востребован. |
Anyway... we muddled through it and decoded your plan to infiltrate our installations using humanoid robots. |
Но нам удалось разобрать его и расшифровать ваш план внедрения... в наши поселения гуманоидных роботов. |
Still, he thought to himself, however muddle-headed she was, she might have picked up some useful bits of information. |
Ну да ладно, хоть в голове у нее и каша, но не исключено, что кое-что полезное она выяснила. |
The hours I've wasted, trying to instil the principles of algebra and geometry into that muddled little head! |
Сколько часов я потратил, пытаясь вдолбить принципы алгебры и геометрии эту пустую головку! |
But this ridiculous, muddle-headed meddling just about |
Но это нелепое, тупое желание вмешиваться в каждую... |
Everything else in the station was in a muddle-heads, things, buildings. |
Зато на станции неразбериха была полная - вещи в беспорядке, беспорядок в домах, путаница в головах. |
Oh. The motivation gets a little muddled in chapter four... |
Да, в четвертой главе немного напутано с мотивацией... |
Ivan Ossipovitch approached the subject in a roundabout way, almost in a whisper, but kept getting a little muddled. |
Иван Осипович заговорил отдаленно, почти шепотом, но всё несколько путался. |
Look at her here, with her poor cap half off her head and her poor hair all in a muddle. |
Поглядите на нее: чепчик набок съехал - вот-вот с головы свалится; волосы спутались. |
Having you two set apart in a home of your own, all special, while the rest of us muddle on for ourselves. |
Вы вдвоем, в собственном доме, на особом положении, а мы останемся здесь вариться в собственном соку. |
When Little Miss Neat comes home she can't find anything, and when she sits in a chair she is pricked by forks, knives, and spoons that Mr. Muddle placed there. |
Когда Маленькая Мисс чистюля приходит домой, она ничего не находит, а когда садится в кресло, ее колют вилками, ножами и ложками, которые положил туда Мистер Маддл. |
There are two separate issues here, which are being muddled. 1. Authorities disagree about the etymology of 'stepchild' and related terms. |
Здесь есть два отдельных вопроса, которые находятся в неразберихе. 1. Власти расходятся во мнениях относительно этимологии слова пасынок и связанных с ним терминов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sort out the muddle».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sort out the muddle» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sort, out, the, muddle , а также произношение и транскрипцию к «sort out the muddle». Также, к фразе «sort out the muddle» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.