Stentorian voice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Stentorian voice - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
богатырский голос
Translate

- stentorian [adjective]

adjective: зычный, громовой, громоподобный

- voice [noun]

noun: голос, глас, мнение, залог, телефонная связь

adjective: голосовой

verb: выражать, произносить звонко, озвончать

  • copied voice - скопированный тембр

  • audible voice - внятный голос

  • drawling voice - тягучий голос

  • voice evacuation - голос эвакуации

  • raw voice - сырой голос

  • a voice at work - голос на работе

  • strained voice - напряженный голос

  • add my voice - добавить свой голос

  • found a voice - нашел голос

  • found her voice - нашел ее голос

  • Синонимы к voice: power of speech, vocalization, verbalization, expression, utterance, will, view, desire, feeling, vox populi

    Антонимы к voice: silence, be-quiet, devoice, dumbness, deaf-mutism

    Значение voice: the sound produced in a person’s larynx and uttered through the mouth, as speech or song.



My good sir, the old woman continued in a stentorian voice, what are you standing THERE for, with your eyes almost falling out of your head? Cannot you come and say how-do-you-do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что ж ты, батюшка, стал предо мною, глаза выпучил! - продолжала кричать на меня бабушка, - поклониться-поздороваться не умеешь, что ли?

You speak in a stentorious voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все говорят хриплыми голосами.

Close our eyes? the stentorian voice roared again. Baby, we may be in the Army but we're not crazy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закрыть глаза: - снова раздался голос из первого ряда. - Крошка, хоть мы и солдаты, но не сумасшедшие.

Look, queen, and you rajahs, this is my son, he proclaimed in a stentorian voice. I have traded with your fathers, and when I die he shall trade with you and your sons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смотри, королева, и вы, раджи, это - мой сын! -возвестил он громогласно. - Я торговал с вашими отцами, а когда я умру, он будет торговать с вами и сыновьями вашими.

Then a strong voice pronounced several distinct incomprehensible words somewhere beyond the creek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем где-то за речонкой сильный голос отчетливо произнес непонятные слова.

He tried to make his voice sound as though he had hard evidence to back everything he was saying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил так, словно имел неоспоримые доказательства для подтверждения каждого своего слова.

But almost instantly she spoke again and her voice was cold with hate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но почти тотчас снова заговорила, и в голосе ее звучала холодная ненависть.

His voice blended fascination with dismay as he walked over to Lady Vorpatril and lifted her gown high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подошел к леди Форпатрил и задрал на ней рубашку.

I don't see why the hell they can't talk in their natural voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не понимаю, какого черта они не могут разговаривать нормальными голосами.

Colin was a bit surprised by his wife's comments, of course, but he was astonished by her angry tone of voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колин был немало удивлен заявлению своей жены, но ее недовольный тон его просто сразил.

Tam's delirious voice clawed at the empty calm inside Rand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос бредящего Тэма царапался в лишенную содержания тишину внутри Ранда.

Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса.

Hornblower felt instinctively that Hales would soon be speaking in a loud voice, that he might even soon be shouting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорнблауэр нутром чуял, что скоро Хэйлс начнет говорить в полный голос или даже закричит.

Who sings with such a beautiful voice?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто это поёт таким прекрасным голосом?

But when I have to speak in the nanny's voice...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда мне нужно говорить голосом няни...

Okay, I'll run the voice decoder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, я запущу голосовой декодер.

The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диктаторский режим, управлявший Ираком в прошлом, пытался заглушить этот голос, сея смерть и разрушения.

His companions, Nikolai Grokhovsky and Vladimir Ushof, are octogenarians, stalwart and still more than a bit stentorian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его товарищам - Николаю Гроховскому и Владимиру Ушову - за восемьдесят, но они - до сих пор крепкие и дюжие мужчины с зычными голосами.

Have a butt, boys, he said, his voice sudden and loud in the silence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Держите бычка, ребята, - вдруг раздался в тишине его громкий голос.

Are you, then, a coward? cried Villefort, in a contemptuous voice. But I have always observed that poisoners were cowards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы так малодушны? - воскликнул с презрением Вильфор. - Правда, я всегда замечал, что отравители малодушны.

It looks with the eyes-it will speak with the voice-of that man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно глядит глазами, оно заговорит голосом этого человека.

Here your voice on this weighty plain

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот ваш голос на этой тяжелой равнине.

There is a story of a voice heard about sunset by a couple of men in a field near Fern Bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассказывают, что два работника на поле у Ферн-Боттом слышали вечером какой-то таинственный голос.

The voice on the transmitter was grim. I think you better turn on the television.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, вам стоит включить телевизор, -прозвучал в крошечном динамике мрачный голос.

Other voices screamed through my voice, the voices of men and women aforetime, of all shadowy hosts of progenitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иные голоса прорывались сквозь мой голос, -голоса людей прошлых веков, голоса туманных полчищ прародителей.

I can even program my name, so it's like she's right here guiding my every move with that sultry British voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я даже ввел туда свое имя, так что она как будто рядом стоит и руководит каждым моим шагом со страстным британским акцентом.

Then Katavasov in his loud, ringing voice read his address on the scientific labors of the man whose jubilee was being kept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом Катавасов своим громким, крикливым голосом прочел свою записку об ученых трудах юбиляра.

He's got this really soothing voice, kind of lulls you to sleep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него очень успокаивающий голос, чтобы убаюкать тебя.

Uncertainty is still hope. Then in a low voice Morrel added,-This delay is not natural.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неизвестность - все-таки надежда. - Помолчав, г-н Моррель прибавил глухим голосом: - Такое опоздание непонятно;

Jong-ho's family verified it was his voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Чен Хо подтвердила, что это его голос.

You slipped out quietly, a voice behind him said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Вы так тихо от нас ускользнули, — услышал он голос за спиной.

His voice lost the faint note of sureness it had contained a moment before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его голосе уже не было той самоуверенности, которая звучала минуту назад.

His language is as sounding as his voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь у него так же выразительна, как голос.

'Comrades!' cried an eager youthful voice. 'Attention, comrades!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи! - крикнул энергичный молодой голос. - Внимание, товарищи!

A former serviceman, his is the reliable voice that, in these dark and difficult times, the public can respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывший военный, со своим заслуживающим доверия голосом, тот, кого в эти тёмные и трудные времена общество может уважать.

Samuel started when he heard a voice speaking out of the blackness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда из черноты раздался голос, Самюэл вздрогнул.

Wish we had the cockpit voice recorder, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотелось бы, чтобы у нас также были записи из кабины пилота.

Ninety-six identical twins working ninety-six identical machines! The voice was almost tremulous with enthusiasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девяносто шесть тождественных близнецов, работающих на девяноста шести тождественных станках! - голос у Директора слегка вибрировал от воодушевления.

What he said did not matter, at first; it was his voice, the matchless voice of Ellsworth Toohey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что он сказал, не имело значения, главное было в голосе, в несравненном голосе Эллсворта Тухи.

And that's when the exorcist voice pops out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот когда раздаётся голос экзорциста.

Third floor, the door on the left, the concierge had replied, in a voice the amiable tone of which betokened a certain consideration for the tenant, and George Duroy ascended the stairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертый этаж, налево. В любезном тоне швейцара слышалось уважение к жильцу. Жорж Дюруа стал подниматься по лестнице.

Yes. She was surprised at how odd her voice sounded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Да. — Она даже удивилась, как странно звучит её голос.

The claws, the way it can mimic a human voice....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когти, скорость, его способность имитировать человеческий голос.

Richard Crooks is back on the Voice of Firestone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард Крукс вернулся на Голос Файерстоуна.

You goddamned animal... Her voice was a ragged whisper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты, проклятое животное! - в изнеможении охнула она.

No, Gunther, she said again. But this time there was less certainty in her voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Нет, Гюнтер, — сказала она, но в её голосе не слышалось прежней уверенности.

Again die pressure of the assembly took his voice away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова под грузом публичности ему изменил голос.

For a long while he thus recalled all his lost joys, her attitudes, her movements, the sound of her voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он долго припоминал все исчезнувшие радости, все ее позы, движения, звук ее голоса.

What has befallen you? he said to me in a melancholy voice, when he saw the undoubted signs of my zeal for the service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ахнул, увидя несомненные признаки моего усердия к службе.

We are all gentlemen, is there any need to say more? said the general in a hoarse voice, wrinkling the skin on his bald pate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы здесь все люди общества, - о чем говорить? -прохрипел генерал, двинув кожей на черепе.

He murmured something in a pleasant, inaudible English voice and sat down by Mrs Mercado.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Кэри, пробормотав что-то любезное приятным глуховатым голосом, занял свое место подле миссис Меркадо.

Winston turned a switch and the voice sank somewhat, though the words were still distinguishable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уинстон повернул ручку, голос ослаб, но речь по-прежнему звучала внятно.

A missioner, corrected the bricklayer in a voice which for some reason sounded aggrieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссионеры,- поправляет каменщик почему-то обиженным голосом.

M. Poirot! Her voice was imperious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

М-р Пуаро! - ее голос звучал повелительно.

Therefore, . . . began the voice emphatically.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому... - выразительно начал голос.

She had cultivated her voice, and it could cast a spell; she sang exquisitely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее хорошо поставленный голос звучал чарующе. Она пела восхитительно.

WOMAN'S VOICE OVER PA: 'My very good people, we will soon be beginning 'an emergency disembarkation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои славные люди, скоро мы приступим к аварийной высадке.

Well, good-bye, Liza (there was almost the sound of tears in Varvara Petrovna's voice), believe that I shall never cease to love you whatever fate has in store for you. God be with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, прощай, Лиза (в голосе Варвары Петровны послышались почти слезы), - верь, что не перестану любить тебя, что бы ни сулила тебе судьба отныне... Бог с тобою.

Brother Chai is the handsomest man in the congregation and he loves your voice!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брат Чаи - самый привлекательный мужчина в группе, и ему нравится твой голос!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stentorian voice». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stentorian voice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stentorian, voice , а также произношение и транскрипцию к «stentorian voice». Также, к фразе «stentorian voice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information