Swiftly adopted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pass swiftly - быстро пройти
as swiftly as possible - как можно скорее
swiftly and automatically - быстро и автоматически
swiftly conclude - быстро заключить
swiftly and precisely - быстро и точно
swiftly implement - быстро реализовать
responded swiftly - ответил быстро
swiftly on - быстро на
swiftly executed - быстро выполняется
implemented swiftly - реализованы быстро
Синонимы к swiftly: fleetly
Антонимы к swiftly: slow, slowly
Значение swiftly: In a swift manner; quickly; with quick motion or velocity; fleetly.
properly adopted - правильно принят
adopted mother - приемная мать
readily adopted - легко принят
adopted at the summit - принятой на саммите
adopted by the participants - принятые участниками
the agenda is adopted - повестка дня принимается
adopted for the first - принято для первого
governments have adopted - правительства приняли
relevant resolutions adopted - соответствующие резолюции, принятые
adopted a motion - принял предложение
Синонимы к adopted: adoptive, be adoptive parents to, take as one’s child, take in, take care of, arrogate, take on/up, assume, embrace, espouse
Антонимы к adopted: native, rejected, denied, disinherited, repudiated, disowned, repulsed
Значение adopted: legally take another’s child and bring it up as one’s own.
Edmund the Unwilling swiftly adopted the ways of the cloth. |
Архиепископ Эдмунд Нежеланный быстро привык к новой одежде. |
The sallet became popular in France, England and the Netherlands through contact with Italy and eventually was adopted in Germany. |
Саллет стал популярным во Франции, Англии и Нидерландах благодаря контактам с Италией и в конечном итоге был принят в Германии. |
He also designed the pioneering Fairbairn-Sykes fighting knife, which was adopted for use by British and American Special Forces. |
Он также разработал новаторский боевой нож Fairbairn-Sykes, который был принят на вооружение британскими и американскими спецназовцами. |
In fact America adopted it before it found its way to England early in Queen Victoria's reign. |
Фактически Америка приняла это прежде, чем это нашло ее путь к Англии рано в господстве Королевы Виктории. |
Alberta has adopted an Action on Waste programme directed at reducing the amount of municipal solid waste by 50 per cent by 2000. |
В провинции Альберта была принята программа борьбы с отходами, направленная на сокращение объема коммунальных твердых отходов на 50 процентов к 2000 году. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
However flawed the text adopted, the Conference had laid building blocks for the future. |
Но несмотря на недостатки принятого текста, Конференция заложила и основы для будущих действий. |
The rules of procedure of the UNDP/UNFPA Executive Board were adopted by the Board at its annual session of 1997. |
Правила процедуры Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА были утверждены Советом на его ежегодной сессии 1997 года. |
When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee, by a two-thirds majority of its members present, so decides. |
После того как предложение принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь на той же сессии, иначе как по соответствующему решению Комитета, принятому большинством в две трети присутствующих членов Комитета. |
But there followed swiftly the sixth of November, with its election, noisy and irrational, and the latter resulted in a resounding defeat. |
Но вот настало 6 ноября - день выборов в муниципалитет, - и шумная, нелепая и бестолковая процедура эта окончилась громовым поражением для ставленников Каупервуда. |
Hagrid drew his finger swiftly across his throat, then gave a great wail and lurched forward, his face in his arms. |
Огрид чикнул пальцем по горлу, издал протяжный вопль и снова уронил голову на руки. |
Aunt Alexandra got up from the table and swiftly passed more refreshments, neatly engaging Mrs. Merriweather and Mrs. Gates in brisk conversation. |
Тетя Александра поднялась из-за стола, быстро подошла к ним с каким-то угощением и оживлённо заговорила с миссис Мерриуэзер и с миссис Гейтс. |
Aileen stayed to see her go first, then followed up-stairs swiftly, surely, entered after Rita, and closed the door. |
Эйлин пропустила Риту вперед, легко и уверенно ступая, поднялась по лестнице, вошла следом за ней в спальню и закрыла дверь. |
These hard drives were originally designed for military use but have since been adopted by digital cinema for their hard wearing and reliable characteristics. |
Эти жесткие диски первоначально были разработаны для военного использования, но с тех пор были приняты цифровым кино для их износостойких и надежных характеристик. |
Five of the major tribes became known as the Five Civilized Tribes, as they had highly complex cultures and adopted some elements of European-American culture. |
Пять из основных племен стали известны как пять цивилизованных племен, поскольку они имели очень сложную культуру и переняли некоторые элементы Европейско-американской культуры. |
Because of the uniqueness of personalized audio messaging, several major industries have adopted this technology as a standard marketing practice. |
Из-за уникальности персонализированных аудиосообщений несколько крупных отраслей промышленности приняли эту технологию в качестве стандартной маркетинговой практики. |
Finland reacted cautiously to the collapse of the Soviet Union, but swiftly began increasing integration with the West. |
Финляндия осторожно отнеслась к распаду Советского Союза, но быстро начала усиливать интеграцию с Западом. |
If the second way is not adopted, then the first way may be imposed as the world ecosystems falter. |
Если второй путь не будет принят, то первый путь может быть навязан, поскольку мировые экосистемы колеблются. |
Even before the 1995 human rights treaty, the Charter of the CIS that was adopted in 1991 created, in article 33, a Human Rights Commission sitting in Minsk, Belarus. |
Еще до Договора о правах человека 1995 года Хартия СНГ, принятая в 1991 году, создала в статье 33 комиссию по правам человека, заседающую в Минске, Беларусь. |
Вы видели, какой стиль они приняли? |
|
The seemingly timeless world of the French peasantry swiftly changed from 1870 to 1914. |
Казалось бы, вневременной мир французского крестьянства быстро изменился с 1870 по 1914 год. |
Released a week later, during the Summer of Love, the song was adopted as a flower power anthem. |
Выпущенная неделей позже, во время Лета Любви, песня была принята как гимн власти цветов. |
For the purpose of competition and judging, a two-fold definition of a proper pun has been adopted by the O. Henry Pun-Off World Championships. |
Для целей соревнований и судейства на чемпионате мира по каламбуру имени О. Генри было принято двукратное определение правильного каламбура. |
Svinhufvud's Senate introduced Finland's Declaration of Independence on 4 December 1917 and Parliament adopted it on 6 December. |
Сенат свинхуфвуда представил декларацию независимости Финляндии 4 декабря 1917 года, а парламент принял ее 6 декабря. |
Once the Metaphysical style was established, however, it was occasionally adopted by other and especially younger poets to fit appropriate circumstances. |
Однако, как только метафизический стиль был установлен, он был иногда принят другими и особенно молодыми поэтами, чтобы соответствовать соответствующим обстоятельствам. |
However, universal citizenship for all permanent residents was not adopted. |
Однако всеобщее гражданство для всех постоянных жителей не было принято. |
New Zealand adopted the Statute of Westminster in 1947 and letters patent then became the responsibility of the New Zealand Government, not the United Kingdom. |
Новая Зеландия приняла Вестминстерский статут в 1947 году, и патент на изобретение стал обязанностью правительства Новой Зеландии, а не Соединенного Королевства. |
The British-designed SBR was also adopted for use by the American Expeditionary Force. |
Британская модель SBR была также принята на вооружение американскими экспедиционными силами. |
The infant Oedipus eventually came to the house of Polybus, king of Corinth and his queen, Merope, who adopted him, as they were without children of their own. |
Младенец Эдип в конце концов попал в дом Полиба, царя Коринфа, и его царицы Меропы, которая усыновила его, так как у них не было своих детей. |
Out in Forest Hills, Queens, several miles from lower Manhattan, the members of a newly formed band adopted a common surname. |
В Форест-Хиллз, Квинс, в нескольких милях от нижнего Манхэттена, члены недавно образованной группы приняли общую фамилию. |
At the general election of 1922 she was again adopted by Labour at Northampton and, as she had at Woolwich in 1913, turned to Shaw for help in the campaign. |
На всеобщих выборах 1922 года она была вновь принята лейбористами в Нортгемптоне и, как и в Вулвиче в 1913 году, обратилась к шоу за помощью в предвыборной кампании. |
Fiber was next adopted by the booming oil industry to pump salt waste-water from drilling sites to treatment and disposal areas. |
Волокно было затем принято бурно развивающейся нефтяной промышленностью для перекачивания солевых сточных вод с буровых площадок на очистные и утилизационные площадки. |
When the Gage Dictionary finally adopted standard Canadian spelling, the Star followed suit. |
Когда словарь Гейджа наконец принял стандартную канадскую орфографию, Звезда последовала его примеру. |
In the United States, state flowers and trees have been adopted as symbols by state legislatures. |
В Соединенных Штатах государственные цветы и деревья были приняты в качестве символов законодательными органами Штатов. |
The canons which were adopted reflect with considerable fullness the internal life and external relations of the Spanish Church of the 4th century. |
Принятые каноны с большой полнотой отражают внутреннюю жизнь и внешние отношения испанской церкви IV в. |
This number has nearly doubled since 1974, with rates escalating in the mid-1990s as zero tolerance policies began to be widely adopted. |
Это число почти удвоилось с 1974 года, причем в середине 1990-х годов, когда политика нулевой терпимости стала широко применяться, темпы роста возросли. |
Among its recommendations adopted by the government were that foundations be required annually to disburse a minimum proportion of their funds. |
Среди его рекомендаций, принятых правительством, было требование к фондам ежегодно выделять минимальную долю своих средств. |
In the early 2000s, elements from OCaml were adopted by many languages, notably F. |
В начале 2000-х годов элементы из OCaml были приняты многими языками, в частности F. |
The scheme has often been referred to as 'Obamacare' by critics, but was soon adopted as well by many of its advocates, including President Obama. |
Эта схема часто называлась критиками Obamacare, но вскоре была принята и многими ее сторонниками, включая президента Обаму. |
In 1993, the National Federation of the Blind adopted a resolution condemning people-first language. |
В 1993 году Национальная федерация слепых приняла резолюцию, осуждающую народный язык. |
It was adopted in 2003 and issued in 2004. |
Он был принят в 2003 году и выпущен в 2004 году. |
In response, the foundation adopted stricter criteria for funding. |
В ответ фонд принял более жесткие критерии финансирования. |
On 3 January 1889, Milan adopted the new constitution which was much more liberal than the existing 1869 Constitution. |
3 января 1889 года Милан принял новую конституцию, которая была гораздо более либеральной, чем существующая Конституция 1869 года. |
This process was then adopted by the automotive industry. |
Этот процесс был затем принят автомобильной промышленностью. |
They adopted filters because Instagram had filters and a lot of others were trying to adopt filters as well. |
Они приняли фильтры, потому что у Instagram были фильтры, и многие другие пытались также принять фильтры. |
This happens because the employees may role-model after the adopted supervisor's BLM. |
Это происходит потому, что сотрудники могут быть примером для подражания после принятого BLM руководителя. |
A pseudonym is a name adopted by a person for a particular purpose, which differs from his or her true name. |
Псевдоним - это имя, принятое человеком для определенной цели, которое отличается от его настоящего имени. |
Staff and volunteers can make sure shelter animals are well socialized before being adopted out to avoid similar issues. |
Персонал и волонтеры могут убедиться, что животные приюта хорошо социализированы, прежде чем быть принятыми, чтобы избежать подобных проблем. |
Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted. |
Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования. |
One of Strand's suggestions that Adams adopted was to use glossy paper to intensify tonal values. |
Одно из предложений Стрэнда, которое принял Адамс, состояло в том, чтобы использовать глянцевую бумагу для усиления тональных значений. |
Madeleine du Fargis did in fact very swiftly become a personal friend, trusted confidant and favorite of the queen. |
Мадлен дю Фаржи действительно очень быстро стала личным другом, доверенным лицом и любимицей королевы. |
After the death of Dezik, Tsygan was adopted as a pet by Soviet physicist Anatoli Blagonravov. |
После смерти Дезика цыган был принят в качестве домашнего питомца советским физиком Анатолием Благонравовым. |
The French word was adopted by English in the 1840s. |
Французское слово было принято английским языком в 1840-х годах. |
The Greeks named the letter mu when they adopted the Semitic alphabet. |
Греки назвали букву му, когда они приняли семитский алфавит. |
It had an overall length of 43 inches, weighed 8 lbs, and was the first caplock firearm adopted by the U.S. Army. |
Он имел общую длину 43 дюйма, весил 8 фунтов и был первым огнестрельным оружием caplock, принятым на вооружение армии США. |
Принципы 98-го года не были приняты ни одним другим государством. |
|
The system was adopted by Western Union. |
Эта система была принята компанией Western Union. |
Architects, artisans and craftsmen adopted the pineapple as a motif, sculpting it into gateposts, railings, weather vanes and door lintels. |
Архитекторы, ремесленники и ремесленники использовали ананас в качестве мотива, лепя его в виде столбов ворот, перил, флюгеров и дверных перемычек. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «swiftly adopted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «swiftly adopted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: swiftly, adopted , а также произношение и транскрипцию к «swiftly adopted». Также, к фразе «swiftly adopted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.