The constitution of the russian - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
get (the message) - get (сообщение)
be on the same wavelength - одинаково смотреть на вещи
twice the amount - в два раза больше суммы
the death penalty - смертная казнь
knock the spots off - выбить пятна
run the show - запустить шоу
put the wind up - пугать
the bottle - бутылка
lose the thread - потерять нить
like a lamb to the slaughter - как ягненок на убой
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: конституция, состав, телосложение, устройство, учреждение, склад, составление, основной закон, состояние организма, указ
constitution recognizes - конституция признает
the constitution of the republic of albania - Конституция Республики албании
commission for the implementation of the constitution - комиссия по реализации конституции
the constitution of bosnia and herzegovina - Конституция Боснии и Герцеговины
bill of rights in the constitution - Билль о правах в конституции
constitution of the russian federation - Конституция Российской Федерации
the constitution of eritrea - Конституция Эритреи
within the constitution - в конституции
constitution and article - конституции и статьи
constitution of russia - Конституция России
Синонимы к constitution: regulations, social code, rules, charter, fundamental principles, bill of rights, law, makeup, composition, formation
Антонимы к constitution: havoc, finish, devastation, end, flattening, demolition, erosion, pandemonium, bitter, closure
Значение constitution: a body of fundamental principles or established precedents according to which a state or other organization is acknowledged to be governed.
become mindful of - осознать
in virtue of - в силу
piece of gossip - кусок сплетен
of moment - момента
pair of drawers - пара ящиков
in season and out of season - в сезон и вне сезона
make someone jump out of their skin - заставить кого-то выпрыгнуть из их кожи
make a mound of - сделать насыпь
suspension of hostilities - приостановление военных действий
atrophy of conscience - утрата совести
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
with a russian a-z - с российским а-г
russian team - сборная России
russian culture - русская культура
russian center - русский центр
russian expo - русский экспо
russian teacher - русский учитель
security council of the russian federation - безопасности Совета Российской Федерации
south ossetia and the russian - Южная Осетия и Россия
the russian federation as - России федерации, как
are russian and english - являются русский и английский
Синонимы к russian: muscovite, slavic, greek, roman, russian citizen, red, latin, arabic, cyrillic, rus
Значение russian: of or relating to Russia, its people, or their language.
The intention of the provisional government was the organization of elections to the Russian Constituent Assembly and its convention. |
В намерения Временного правительства входила организация выборов в российское Учредительное собрание и его съезд. |
Abandoned by their Prussian allies, Polish pro-constitution forces, faced with Targowica units and the regular Russian army, were defeated. |
Покинутые своими прусскими союзниками польские проконституционные силы, столкнувшись с отрядами Тарговицы и регулярной русской армией, потерпели поражение. |
The Russian Constitution guarantees free, universal health care for all its citizens. |
Конституция Российской Федерации гарантирует всем гражданам бесплатное и всеобщее медицинское обслуживание. |
The Russian Constitution of 1906, also known as the Fundamental Laws, set up a multiparty system and a limited constitutional monarchy. |
Российская Конституция 1906 года, также известная как основные законы, установила многопартийную систему и ограниченную конституционную монархию. |
And Russian is not an official language of Crimea, read the constitution . Again, it doesn't matter for us whether it is right. |
А русский язык не является официальным языком Крыма, читайте Конституцию . Опять же, для нас не имеет значения, правильно ли это. |
The Russian Constitution of 1906 was published on the eve of the convocation of the First Duma. |
Российская Конституция 1906 года была опубликована накануне созыва первой Думы. |
The outright prohibition of censorship was enshrined in Article 29 of the new 1993 Constitution of the Russian Federation. |
Прямой запрет цензуры был закреплен в статье 29 новой Конституции Российской Федерации 1993 года. |
Crimea and Sevastopol formally declared independence as the Republic of Crimea and requested that they be admitted as constituents of the Russian Federation. |
Крым и Севастополь официально провозгласили независимость в качестве Республики Крым и потребовали признать их в качестве субъектов Российской Федерации. |
The Russian Federation is the geographically largest of those constituent republics. |
Географически Российская Федерация — крупнейшая из всех бывших советских республик. |
Wasn't the Russian Empire a constitutional monarchy from 1906 to the end of the empire? |
Разве Российская Империя не была конституционной монархией с 1906 года до конца империи? |
The Russian constituency for New START is limited. |
В России количество сторонников нового договора СНВ ограничено. |
In accordance with the current Russian legislation, the removal from office of the President are regulated by article 93 of the Constitution. |
В соответствии с действующим российским законодательством отстранение президента от должности регулируется статьей 93 Конституции. |
These students constituted an entirely separate world, for they were not admitted to the higher circles, composed of Polish and Russian nobles. |
Эти бурсаки составляли совершенно отдельный мир: в круг высший, состоявший из польских и русских дворян, они не допускались. |
The President also has a special copy of the Russian Constitution that is used during the inauguration. |
У президента также есть специальный экземпляр Конституции России, который используется во время инаугурации. |
After the Russian Constitutional Court upheld the constitutionality of the treaty, the State Duma ratified it on 20 March. |
После того как Конституционный Суд РФ подтвердил конституционность договора, Государственная Дума ратифицировала его 20 марта. |
The eastern part was ruled by the Russian tsar as Congress Poland, which had a liberal constitution. |
Восточная часть управлялась русским царем как съездом Польши, имевшим либеральную Конституцию. |
In its May 2014 constitution DPR had declared Russian and Ukrainian its official languages. |
В своей конституции от мая 2014 года ДНР объявила русский и украинский своими официальными языками. |
At least Russian president Vladimir Putin had the decency to honor the form of his country’s constitution when he recently promised to step down and run for parliament. |
Президенту России Владимиру Путину, по крайней мере, хватило приличия соблюсти конституцию своей страны: недавно он пообещал не участвовать в президентских выборах, а выставить свою кандидатуру в парламент. |
The next day the Constituent Assembly was dissolved by the All-Russian Central Executive Committee. |
На следующий день Учредительное собрание было распущено Всероссийским Центральным Исполнительным Комитетом. |
Russian folk songs, as well as patriotic Soviet songs, constitute the bulk of the repertoire of the world-renowned Red Army choir and other popular ensembles. |
Русские народные песни, а также Патриотические советские песни составляют основную часть репертуара всемирно известного хора Красной Армии и других популярных ансамблей. |
They decided to start an uprising against the Bolsheviks with the goal of reconvening the Russian Constituent Assembly. |
Они решили начать восстание против большевиков с целью повторного созыва российского Учредительного собрания. |
Oppokov was a Bolshevik candidate in the 1917 Russian Constituent Assembly election, being fielded in the Arkhangelsk constituency. |
Оппоков был кандидатом от большевиков на выборах в российское Учредительное собрание 1917 года, будучи выдвинут в Архангельском избирательном округе. |
The Wall Street Journal said that Russian actions in Poti constituted an additional attack on the Georgian economy. |
The Wall Street Journal заявила, что действия России в Поти представляют собой дополнительную атаку на грузинскую экономику. |
According to Article 59 of the 1906 Russian Constitution, the Russian Tsar held several dozen titles, each one representing a region which the monarch governed. |
Согласно статье 59 российской Конституции 1906 года, русский царь имел несколько десятков титулов, каждый из которых представлял область, которой управлял монарх. |
A constitutional crisis dissolved into violence in Moscow as the Russian Army was called in to reestablish order. |
Конституционный кризис перерос в насилие в Москве, когда русская армия была призвана восстановить порядок. |
On 18 February 2012, Latvia held a constitutional referendum on whether to adopt Russian as a second official language. |
18 февраля 2012 года в Латвии состоялся конституционный референдум о принятии русского языка в качестве второго государственного. |
The Russian Constitution requires Putin to step down after two consecutive terms. |
Конституция РФ требует, чтобы Путин ушел в отставку после двух президентских сроков кряду. |
He cornered the market in saltpeter, sulfur, and lead, constituents of ammunition, which he resold to the Russian government. |
Он загнал в угол рынок селитры, серы и свинца, составляющих боеприпасы, которые он перепродал российскому правительству. |
The introduction of The Russian Constitution of 1906 was not simply an institution of the October Manifesto. |
Введение российской Конституции 1906 года было не просто учреждением Октябрьского манифеста. |
Now, Russian President Vladimir Putin appears to be mounting a campaign to find out that his constituents don’t find out about that unpleasant and politically explosive fact. |
Похоже, что сейчас российский президент Владимир Путин начал новую кампанию — чтобы его избиратели не узнали об этом неприятном и взрывоопасном с политической точки зрения факте. |
Yeltsin was then free to impose the current Russian constitution with strong presidential powers, which was approved by referendum in December 1993. |
Ельцин тогда был волен навязать действующую российскую Конституцию с сильными президентскими полномочиями, которая была одобрена референдумом в декабре 1993 года. |
However, the concept of absolutism was so ingrained in Russia that the Russian Constitution of 1906 still described the monarch as an autocrat. |
Однако концепция абсолютизма настолько укоренилась в России, что российская Конституция 1906 года все еще характеризовала монарха как самодержца. |
According to the Russian Constitution, international treaties of Russia override the domestic legislation. |
Согласно Конституции РФ, международные договоры РФ имеют преимущественную силу над внутренним законодательством. |
The basis of the legal status of foreign citizens and stateless persons are secured primarily by the Constitution of the Russian Federation 1993 - Art. |
Основы правового положения иностранных граждан и лиц без гражданства закреплены прежде всего Конституцией Российской Федерации 1993 года-ст. |
Federal Constitutional Law On the State Anthem of the Russian Federation. |
Федеральный конституционный закон О Государственном гимне Российской Федерации. |
Irish, Italian, German, Polish, English, Russian, Ukrainian, and French constitute the largest ethnic European groups in the city. |
Ирландцы, итальянцы, немцы, поляки, англичане, русские, украинцы и французы составляют крупнейшие этнические европейские группы в городе. |
Federal Constitutional Law On Modifications and an Addition to the Federal Law On the State Anthem of the Russian Federation. |
Федеральный конституционный закон О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон О Государственном гимне Российской Федерации. |
On 30 November 1992 the Russian Constitutional Court not only upheld this decree, but barred the CPSU from ever being refounded. |
30 ноября 1992 года Конституционный Суд России не только поддержал это постановление, но и запретил когда-либо отменять его КПСС. |
He produced a Putin birthday show for national TV in 2007, and signed a petition for him to stay on for a third term — something the Russian Constitution prohibits. |
Он снял фильм в честь дня рождения Путина, который был показан на национальном телевидении в 2007 году, а также подписал петицию с призывом к Путину остаться на третий президентский срок – в нарушение положений российской конституции. |
The rest of the Soviet Union, which constituted the bulk of the area, continued with the establishment of the Russian Federation in December 1991. |
Остальная часть Советского Союза, которая составляла основную часть территории, продолжила свое существование с образованием Российской Федерации в декабре 1991 года. |
The Kornilovites are mobilising their forces in order to crush the All Russian Congress of Soviets and to wreck the Constituent Assembly. |
Корниловцы мобилизуют свои силы для разгрома Всероссийского съезда Советов и разгрома Учредительного собрания. |
After the events of the Russian constitutional crisis of 1993, the guard of honor was disbanded. |
После событий российского конституционного кризиса 1993 года почетный караул был расформирован. |
The Russian Provisional Government was formed and pledged to carry through with holding elections for a Constituent Assembly. |
Было сформировано Временное правительство России, которое обязалось провести выборы в Учредительное собрание. |
Even by contemporary Russian standards, this would have constituted malfeasance. |
Даже по современным российским меркам это является должностным преступлением. |
This day the first Constitution of the Russian Federation was adopted in 1993 (previous Constitutions were all Soviet Unions). |
В этот день в 1993 г. была принята первая Конституция Российской Федерации (предыдущие были Конституциями Советского Союза). |
The elections to the Russian Constituent Assembly took place 25 November 1917. |
Выборы в российское Учредительное собрание состоялись 25 ноября 1917 года. |
Another conflict involved the decision of the Constitutional Court of the Russian Federation regarding the regional presidency in Mordovia. |
Еще один конфликт связан с решением Конституционного Суда Российской Федерации относительно регионального президентства в Мордовии. |
The Bolshevik party in Ukraine was mainly Russian or Jewish with Russified Ukrainians constituting only a quarter of the party membership. |
Большевистская партия на Украине была в основном русской или Еврейской, а русифицированные украинцы составляли лишь четверть ее членов. |
Isaac Ilyich Levitan, the great Russian artist, became the first painter of the Russian scenery, who revealed all its beauty. |
Исаак Ильич Левитан, великий русский художник, стал первым художником русской природы, который показал её во всей своей красе. |
Many people regard him as the founder of Russian modern literature. |
Многие люди считают его основателем современной русской литературы. |
I enclose the text of this new constitution* and an accompanying dispatch, which I have sent to the Governor of Gibraltar. |
К настоящему письму прилагаю текст новой конституции и сопровождающее его послание, которое я направил правительству Гибралтара. |
I’ve written repeatedly about Russian demographics and how I think that predictions of its imminent implosion are extremely misguided. |
Я не раз писал о российской демографии и о том, что, на мой взгляд, прогнозы о ее неминуемом обрушении абсолютно ошибочны. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
It constitutes a one-to-one relationship—the sign and the disease are uniquely related. |
Это представляет собой отношение один к одному-знак и болезнь однозначно связаны. |
On 22 March 2002, the Constituent Assembly approved the Constitution. |
22 марта 2002 года Учредительное собрание утвердило Конституцию. |
A preponderance of evidence suggests that most modern bird orders constitute good clades. |
Преобладание свидетельств говорит о том, что большинство современных отрядов птиц представляют собой хорошие клады. |
These elements constitute anchor points of the DNA for the chromatin scaffold and serve to organize the chromatin into structural domains. |
Эти элементы составляют якорные точки ДНК для каркаса хроматина и служат для организации хроматина в структурные Домены. |
True, if our knowledge is thus constituted, we can not alter it; but neither have we, then, any firm knowledge. |
Правда, если наше знание так устроено, мы не можем изменить его; но и тогда у нас нет никакого твердого знания. |
An oral threat against the president unheard by anyone does not constitute a threat denounced by statute. |
Устная угроза в адрес президента, не услышанная никем, не является угрозой, осуждаемой законом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the constitution of the russian».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the constitution of the russian» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, constitution, of, the, russian , а также произношение и транскрипцию к «the constitution of the russian». Также, к фразе «the constitution of the russian» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.