The honour to draw - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
to throw the cap over the mill - бросить колпачок на мельницу
prior to the conclusion of the contract - до заключения договора
in the light of the above information - в свете приведенной выше информации
at the request of the interested party - по просьбе заинтересованной стороны
located on the outskirts of the city - расположен на окраине города
the estimated useful life of the asset - оцененная срок полезного использования актива
the right of the people to keep - право народа хранить
at the back of the house - в задней части дома
the final decision in the case - окончательное решение по делу
the best car in the world - лучший автомобиль в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: честь, слава, почет, почести, почтение, уважение, награды, честность, благородство, доброе имя
verb: почтить, чтить, соблюдать, выполнять, почитать, уважать, оплатить, чествовать, удостаивать, акцептировать
lap of honour - круг почета
give the honour - оказывать честь
for the sake of honour - ради чести
honour commitments - обязательства чести
honour code - кодекс чести
it is indeed a great honour - это действительно большая честь
it would be an honour - это было бы честью
it is my honour - это моя честь
honour their commitment - выполнять свои обязательства
in her honour - в ее честь
Синонимы к honour: decency, integrity, scrupulousness, high principles, high-mindedness, trustworthiness, worth, justness, dependability, probity
Антонимы к honour: dishonour, disgrace, dishonor, shame, disgrace, contempt
Значение honour: high respect; esteem.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to go to the scaffold - идти на эшафот
to it is enough to make sb. swear - ему достаточно, чтобы сделать С.Б.. поклясться
to try to change - чтобы попытаться изменить
have got to hand it to you - есть передать его вам
i want to say to you - я хочу сказать вам
i need to talk to mike - Мне нужно поговорить с Майком
like to talk to you more - как поговорить с вами больше
to come home to you - чтобы прийти домой к вам
to go to court - идти в суд
to want to have - хотят иметь
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: ничья, жеребьевка, вытягивание, тираж, тяга, жребий, лотерея, приманка, выхватывание, выигрыш
verb: рисовать, привлекать, проводить, черпать, начертить, тянуть, составлять, получать, чертить, оформлять
draw back - отступить
draw a crowd - привлечь толпу
to draw social benefits - сделать социальные льготы
please draw attention - пожалуйста обратить внимание
five draw - пять ничья
draw on the knowledge - опираться на знания
draw up a declaration - составить декларацию
draw a negative inference - сделать отрицательный вывод
draw from it - извлечь из него
draw a pattern - нарисовать рисунок
Синонимы к draw: stalemate, dead heat, tie, attraction, allure, pull, seduction, appeal, glamour, temptation
Антонимы к draw: move, go, step back, undraw, relocate, go to, retreat
Значение draw: an act of selecting names randomly, typically by extracting them from a bag or other container, to match competitors in a game or tournament.
In honour of Princess Margaret and the Duchess of Marlborough, a Dior fashion show was held at the Blemhein Palace in 1954 as well. |
В честь принцессы Маргарет и герцогини Мальборо в 1954 году в Блемхейнском дворце состоялся показ мод Dior. |
An honour to be invited on your name day - many felicitations - may I present my son, Boris? |
Это честь быть приглашенной на ваши именины...поздравляю... могу я представить своего сына, Бориса? |
I was first attracted to her by a notable appearance of honour, cleanness... and maidenly behaviour... |
Более всего в ней меня привлекают ...лучшие проявления чести, чистоты и подобающего поведения. |
Moreover I learnt how to draw, to cut out different animals of paper, to sing and to dance there. |
Кроме того, я научился рисовать, вырезать различных животных из бумаги, петь и танцевать там. |
Inter-institutional action spearheaded by the Ministry of Health is being taken to draw up proposals for regulations for hospital and municipal solid waste. |
Под эгидой министерства здравоохранения регулярно проводятся межведомственные мероприятия по проблеме регулирования процессов утилизации твердых отходов медицинских и муниципальных учреждений. |
She welcomed the mechanisms that had been put in place to draw attention - and put an end - to such atrocities. |
Оратор приветствует создание механизмов, благодаря которым появится возможность выявлять подобные чудовищные факты и положить конец имеющей место безнаказанности. |
This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format. |
Это происходит, например, при рисовании прямоугольника, не умещающегося на текущем формате страницы. |
Agnes Barker in South Queensferry, Your Honour. |
Агнес Баркер из Южного Квинсферри, Ваша честь. |
Я уверен, она оправдает меня перед вашей милостью. |
|
Что это за такая корпоративная честь, подумаешь? |
|
It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель. |
We need to draw him out, expose his instability in front of Upton, even his own family. |
Нужно вывести его из себя, показать его неуравновешенность всему Аптону и его семье. |
I call it Morton's Fork, in honour of one of my illustrious predecessors. |
Я назвал его Вилкой Мортона, в честь одного из моих знаменитых предшественников. |
Well, if it isn't my blushing bride-to-be and her maid of honour. |
А вот моя застенчивая невеста с свой подружкой. |
Here, Honour, take all the money I have; take the rings from my fingers. |
Скорее, Гонора! Возьми все мои деньги, сними кольца с моих пальцев. |
He didn't rise to his feet, draw her up with him; he knelt beside her on the floor. |
Он не встал на ноги и не поднял ее, но опустился рядом с нею на колени. |
Ten minutes later Susan heard his car draw up outside and she went to open the door to him. |
Через десять минут Сьюзен услышала, как подъехала его машина, и пошла открывать дверь. |
I want to live as a normal couple and not just sit in a corner waiting for someone to draw near, waiting for someone to want me. |
Я хочу жить, как нормальная пара, а не сидеть в своём углу, ожидая, что кто-то рядом нарисуется или захочет меня. |
We draw the line at terrorists. |
Мы отгораживаемся от террористов. |
Yes, and when you put them in chronological order, you can actually draw a line from murder to murder to murder. |
Да. И если поставить всё в хронологическом порядке, можно провести линию от убийства к убийству и к убийству. |
Она не сможет зарядиться от севшей батареи. |
|
You draw the lady over, she's seen you dimmer switch, and she can see the pistons going up and down. |
Вы приглашаете её посмотреть, она уже видела ваш выключатель, а теперь она видит поршни, движущиеся вверх-вниз. |
Что угодно будет вашей милости заказать на ужин? |
|
So Nick's dad and uncles draw our attention away from the club, while he falls in with the witnesses and slips out. |
В итоге отец Ника и его дяди смогли оставить клуб без нашего внимания, пока он сам смешался со свидетелями и ускользнул. |
One truth the more ought not to make life impossible. . . . But the honour-the honour, monsieur! . . . |
Еще одна истина, которая жизни не портит... Но честь, честь, monsieur!.. |
Почему ты его не раздвинешь? Пожалуйста! |
|
You can draw a direct line from government corruption to street crime, especially drugs and robberies. |
Вы можете провести четкую линию между коррупцией в правительстве и уличной преступностью, в частности наркобизнесом и разбоями. |
But, even in compromising one must draw a line. |
Но даже в соглашениях кто-то один должен подвести черту. |
I can draw the devil himself; black and rough, with wings of red flame, with red lead, but the face, hands, and feet - these should be bluish-white, like snow on a moonlight night. |
Деймона я могу даже написать: телом черен и мохнат, крылья огненно-красные - суриком, а личико, ручки, ножки - досиня белые, примерно, как снег в месячную ночь. |
Ну, у меня было мало времени чтобы срисовать его, не так ли? |
|
Let us bestow upon your son the peace and honour he has earned. |
Упокоим твоего сына и отдадим ему заслуженные почести. |
Why, honour to her old Welsh blood, my dear, cried my guardian with enthusiasm, |
Ну, надо отдать должное ее древней уэльской крови, дорогая моя! - с энтузиазмом воскликнул опекун. |
The coast and the long sandy beaches are the main visitor draw. |
Побережье и длинные песчаные пляжи являются главным объектом притяжения посетителей. |
The point is that British Historians writing about the war believe they won it, and US authors writing about the war believe it was a draw. |
Дело в том, что британские историки, пишущие о войне, считают, что они ее выиграли, а американские авторы, пишущие о войне, считают, что это была ничья. |
Sena asked Sanjaya to honour all of the Galuh royal family, except Purbasora. |
Сена попросил Санджаю почтить всех членов королевской семьи Галухов, кроме Пурбасоры. |
The Denis Compton Oval and a stand at Lord's Cricket Ground are both named in his honour. |
Овал Дениса Комптона и стенд на крикетной площадке Лорда названы в его честь. |
The Crown, as fount of honour, creates peerages of two types, being hereditary or for life. |
Корона, как источник почестей, создает пэров двух типов, наследственных или пожизненных. |
It was to be revered absolutely in all things and possessed “patriarchal power, honour, and authority”. |
Она должна была почитаться абсолютно во всем и обладать “патриархальной властью, честью и авторитетом”. |
A straightedge is also used to help draw accurate graphs and tables. |
Линейка также используется для построения точных графиков и таблиц. |
The French guard of honour lowered their standards, and buglers of the Coldstream Guards and Grenadier Guards sounded the Last Post, bringing the pilgrimage to its end. |
Французский почетный караул опустил штандарты, и горнисты Гвардейцев Колдстрима и гренадеров пробили последний пост, завершая паломничество. |
In some countries, aide-de-camp is considered to be a title of honour, which confers the post-nominal letters ADC or A de C. |
В некоторых странах адъютант считается почетным званием, которое присваивается после именных букв ADC или a de C. |
Yet others say that it was created in honour of the memory of Saigo Takamori after his battle with the Edo Shogun. |
Другие же говорят, что он был создан в честь памяти Сайго Такамори после его битвы с Сегуном Эдо. |
The mission was extended to 14 days while testing a new system that enabled docked shuttles to draw electrical power from the station. |
Миссия была продлена до 14 дней во время тестирования новой системы, которая позволила пристыкованным шаттлам получать электроэнергию от станции. |
However, the city estimated it would take more than $42,000 to bring the building up to code, and two attempts to auction the site failed to draw any bids. |
Однако город оценил, что потребуется более 42 000 долларов, чтобы довести здание до кода, и две попытки выставить его на аукцион не принесли результатов. |
But Kidda and Gar do not realise that the City games are for much more than honour and victory, they will need to fight for their very survival. |
Но Кидда и Гар не понимают, что городские игры - это нечто большее, чем честь и победа, им придется бороться за свое выживание. |
The library, underground lecture theatre complex and the Boole Centre for Research in Informatics at University College Cork are named in his honour. |
В его честь названы библиотека, подземный лекционный комплекс и булевский Центр Исследований в области информатики при Университетском колледже корка. |
The king drew back, stood on his feet, but struggled to draw the sword to defend himself. |
Король отступил назад, встал на ноги, но попытался выхватить меч, чтобы защититься. |
I used the term, and also 'Pop Culture' to refer to the products of the mass media, not to works of art that draw upon popular culture. |
Я использовал этот термин, а также термин поп-культура для обозначения продуктов средств массовой информации, а не произведений искусства, которые опираются на популярную культуру. |
A new accommodation block at the forestry school was named in his honour. |
В его честь был назван новый жилой блок при лесном училище. |
The University of St Andrews hall was named in his honour John Burnet Hall. |
Университет Сент-Эндрюс-Холл был назван в его честь Джоном Бернет-Холлом. |
The centimorgan, which expresses the frequency of crossing over, is named in his honour. |
В его честь назван сантиморган, который выражает частоту пересечений. |
There is a memorial in Udaipur in honour of the great patriot. |
Это также известно как положительная ионная решетка. |
A unit of magnetomotive force, also known as magnetic potential, was named the Gilbert in his honour. |
В его честь была названа единица магнитодвижущей силы, также известная как магнитный потенциал. |
Upon encountering the narrator, the little prince asks him to draw a sheep. |
Встретив рассказчика, Маленький принц просит его нарисовать овцу. |
A recount, then, is pretty much a draw ... it is my opinion that this RfC does not present sufficient consensus”. |
Таким образом, пересчет голосов-это в значительной степени ничья ... по моему мнению, этот РФС не представляет достаточного консенсуса. |
In the event his project was for the most part ridiculed but the film did draw warm support from the film director Bryan Forbes. |
В этом случае его проект был по большей части высмеян, но фильм получил теплую поддержку от режиссера Брайана Форбса. |
Based on these quotes the author wants to draw a clear distinction between the Donbass PRs and the other entities he analyzes. |
На основании этих цитат автор хочет провести четкое различие между Донбасской ССН и другими анализируемыми им субъектами. |
When they saw him go by, the baker-wives would contend for the honour of supplying him, and a happy woman was the actual donor. |
Когда они видели, как он проходит мимо, жены пекарей боролись за честь снабжать его, и счастливая женщина была настоящим донором. |
His table, attendance and officers were an honour to the nation. |
Его стол, присутствие и офицеры были честью для нации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the honour to draw».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the honour to draw» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, honour, to, draw , а также произношение и транскрипцию к «the honour to draw». Также, к фразе «the honour to draw» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.