Thought i had lost - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
are thought to be caused - Считается, что быть вызвано
i really thought - я действительно думал,
i thought you were trying - я думал, что вы пытаетесь
i thought about it all - я думал обо всем этом
thought we could be - думали, что мы могли бы быть
times i thought about - раз я думал о
thought you had me - думал, что вы меня
thought they were - думали, что они
just thought of - просто подумал
a second thought - вторая мысль
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
i think i better - я думаю, что я лучше
i herewith - я настоящим
i perhaps - я, возможно,
i resume - я резюме
i strongly - Я настоятельно
i returned - я вернулся
i fed - Я кормила
i am sorry if i hurt - я извиняюсь, если я больно
i wish i could see - я хочу, чтобы я мог видеть
i think i might know - я думаю, что я мог бы знать
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
he had announced - он объявил
had passed - Прошло
had been done - было сделано
had been refused - было отказано в
had been instructed - было поручено
had been trying - пытавшегося
he had held - он занимал
had reportedly been - как сообщается, был
had been stressed - было подчеркнуто
they had just - они только
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
lost jobs - ликвидированные рабочие места
lost its way - заблудилась
lost its balance - потерял равновесие
lost delivery - потерянная доставка
lost communication - потерянные связи
they lost - они потеряли
make up for the time lost - наверстать потерянное время
of the lost - из утраченного
gained or lost - получил или потерял
lost its position - утратил свои позиции
Синонимы к lost: missing, mislaid, misplaced, vanished, disappeared, gone missing, gone astray, forgotten, nowhere to be found, absent
Антонимы к lost: existent, living, found, winning, aware, alive, cognizant, attentive, existing, accomplishing
Значение lost: simple past tense and past participle of lose.
Клянусь, я думал, что проиграю после первого поворота. |
|
The more I have thought about the lesson she taught me 45 years ago, the clearer I have seen another, less obvious dimension in what she said: It is “we” who lost the war. |
Чем больше я думаю об уроке, который она мне преподала 45 лет назад, тем яснее я вижу второй, менее очевидный смысл ее слов. Войну проиграли «мы». |
I go in, go up to it, I thought-I've lost my mind, I'm dreaming. But you witnessed it all, right? Why am I telling you about it? |
Вхожу, подхожу, я думала - с ума сошла, грежу, но ведь вы были всему свидетелем, не правда ли, зачем я вам это рассказываю? |
It was thought lost to plunder or time or shelling, but I believe it was stolen. |
Считается, что она пропала в результате грабежа, обстрела или просто от времени. но я думаю, что она была украдена. |
Planchette was a tall, thin man, a poet of a surety, lost in one continual thought, and always employed in gazing into the bottomless abyss of Motion. |
Планшет был высок, сухощав - настоящий поэт, погруженный в непрестанное созерцание, вечно заглядывающий в бездонную пропасть, имя которой движение. |
Я на секунду подумала, что ты чокнулся. |
|
In a few hours I should see again her whom I had thought lost to me for ever. |
Через несколько часов должен я был увидеться с той, которую почитал уже для меня потерянною. |
I seem to have lost me train of thought. |
Кажется я забыла к чему вела. |
The thought that Rio had been lost sent Ostap pacing frantically around the shelter. |
При мысли об утраченном Рио Остап заметался по убежищу. |
They were so completely lost in the possession of each other that they thought themselves in their own house, and that they would live there till death, like two spouses eternally young. |
Они так полно владели друг другом, что им казалось, будто это их собственный дом, где они вечно молодыми супругами будут жить до конца своих дней. |
All this unpleasantness, I've lost my train of thought. |
После всего этого я потерял ход мысли. |
The hope of seeing her, and the peacefulness of this place gave me a playful, relaxed feeling which I thought I had lost forever. |
Надежда увидеть ее, миролюбивость этого места подарили мне чувство веселья и успокоения которые, как я считал, я потерял навечно. |
The point is that even in that moment, when I thought I'd lost everything, I mustered up the courage not to kill him. |
В том, что даже тогда, когда я думала, что всё потеряла, я нашла в себе силы не убивать его. |
Я думал, что давно уже потерял его, но оказалось, нет. |
|
Anninka sat down in the easy-chair where her grandmother used to sit, and became lost in thought. |
Аннинька присела в кресло, в котором сиживала бабушка, и задумалась. Сначала явились воспоминания прошлого, потом на смену им пришли представления настоящего. |
There's a school of thought that says when hopelessly lost, you should consult a map. |
Существует теория, что, когда вы заблудились, вам следует воспользоваться картой. |
I thought a caterpillar had lost its bearings. |
Я подумал, что там распласталась гусеница. |
Not once had he thought of her in those frenzied hours, and for that much, at least, had she truly been lost to him. |
Ни разу не вспомнил он о ней в долгие часы лихорадочных поисков; все это время она поистине была потеряна для него. |
I was in the middle of a letter to my wife, and now I've completely lost my train of thought, idiot. |
Я писал жене письмо, и теперь не помню, что хотел сказать! - Идиот! |
I am lost! was his second thought; and, indeed, for a man in Andrea's situation, an arrest meant the assizes, trial, and death,-death without mercy or delay. |
Я погиб! - было его второй мыслью. В самом деле, для человека в положении Андреа арест означал суд, приговор, смерть - смерть без пощады и без отлагательств. |
Он опять в задумчивости шагал по комнате. |
|
We thought we'd lost him this last winter, a very harsh one. |
Мы думали, что потеряли его этой зимой, очень тяжелой. |
And while it's true that no amount of atonement can ever change the past, it does have the power to heal us, to restore relationships and connections we thought were lost forever. |
И хоть это и правда, что никакое искупление не может изменить прошлого, но оно может излечить нас, восстановить связи и отношения, которые, как казалось, утрачены навсегда. |
I've lost my job, because, well, for obvious reasons and I thought I'd ask here. |
Я потерял работу по, хм, очевидным причинам и решил попытать счастья тут. |
I thought I was lost. These people had been conspiring against me, and now there was a place ready for me in the colony for youthful criminals! |
Мне показалось, что я пропал,- подсидели меня эти люди, и теперь мне уготовано место в колонии для малолетних преступников! |
Evidently, I thought, this tendency had increased till Industry had gradually lost its birthright in the sky. |
Очевидно, думал я, это стремление перенести работу под землю существует с незапамятных времен. |
I thought the TARDIS had been flung off into the vortex with you inside it, lost forever. |
Я уж подумал, что ТАРДИС была сброшена во временной вихрь вместе с тобой и потерялась там навсегда. |
He was sitting with his back to Volka, his legs tucked under him in Eastern fashion and lost in thought. |
Старик сидел спиной к Вольке, поджав под себя, по восточному обычаю, ноги, и углубился в воспоминания. |
Простите, капитан я задумался. |
|
Я думал, что потерял тебя, упёртый ты идиот. |
|
The psychiatrist was extremely cooperative and at a certain point he thought I have really lost it... |
Мой психиатр содействовал нам во всем. На каком-то этапе он решил, что у меня поехала крыша, но мой муж |
I was lost in thought, and my reverie was tinged with melancholy. |
Я погрузился в размышления, большею частию печальные. |
A Vision of the Last Judgment by William Blake, thought to have been lost for over 200 years. |
Видения Страшного Суда Уильяма Блейка, которая считалась пропавшей почти 200 лет. |
This right is not lost even thought the marriage is invalid or is resolved before the coming of age of the woman. |
Это право не утрачивается, даже если брак оказывается юридически недействительным или расторгается до достижения женщиной совершеннолетия. |
For a while, lost in thought, he almost forgot the biting wind.) |
Погрузившись в свои невеселые мысли, он перестал замечать порывы ледяного ветра). |
Sometimes I thought it lost, but it appeared again, beneath a fallen tree perhaps, or struggling on the other side of a muddied ditch created by the winter rains. |
Порой она совсем терялась, но возникала опять -за упавшим деревом или по другую сторону топкой вымоины, оставшейся после зимних дождей. |
All afternoon and late into the evening he sat lost in tobacco and thought. |
Весь остальной день и вечер он провел у себя в кабинете, погруженный в густые клубы табачного дыма и в размышления. |
I thought I lost them, and in the afternoon, my contacts start to feel like sandpaper. |
Думала, что потеряла их, а после обеда мои линзы становятся, как нождачка. |
It was neither courage nor loyalty; it was inertia; they had lived too long with the thought that the world would end if they lost their jobs on the Banner. |
Дело было вовсе не в храбрости или преданности, приходили по привычке - слишком долго они жили с мыслью, что мир рухнет, если они потеряют работу в Знамени. |
Was lost in thought; to Olga near Revengeful words said no more. |
Близ Ольги в думу погрузился, Довольный мщением своим. |
Keating thought of men lost in the desert and of men perishing at sea, when, in the presence of the silent eternity of the sky, they have to speak the truth. |
Китинг подумал о людях, затерявшихся в пустынях, о людях, погибших в океане, которые перед лицом безмолвной вечности должны были говорить только правду. |
He was tortured by the thought that his pedlar's basket would get lost at police headquarters. |
Его мучила мысль, что в полицейском управлении у него пропадет лоток с товаром. |
Sometimes, when she was dreaming of her shop, she would stare fixedly at the clock, lost in thought. |
И часто, мечтая о собственной прачечной, она забывалась перед циферблатом, пристально следя за движением стрелок, как бы ожидая наступления решительной, торжественной минуты. |
'The only book I had left, and I thought I had lost it,' he said, looking at it ecstatically. |
Единственная книга, которую я оставил. А я-то думал, что потерял ее, - сказал он, смотря на нее словно в экстазе. |
Those itty-bitty box turtles that we thought we lost in the fire? |
Черепашки, которых мы считали погибшими в огне. |
Because although I was not what he thought me, still he loved me very dearly, and it might remind him mournfully of what be believed he had lost. |
Правда, я не такая, какой он меня считает, но все-таки он любит меня очень нежно, а здесь все будет скорбно напоминать ему о том, что он считает тяжкой утратой. |
Возможно я потерял немного больше крови чем я думал |
|
After I thought I had lost you I went off on my own. |
После того, как я потерял тебя, я ни с кем не виделся. |
It must be some half-witted local oaf - who thought there might be something to steal and then lost his head and attacked her. |
Должно быть, это какой-то местный полоумный громила - думал, что в доме есть чем поживиться, а потом потерял голову и напал на хозяйку. |
Volka was engrossed in a copy of Pionerskaya Pravda, the children's newspaper. The old man was lost in thought and kept glancing at his young companion kindly from time to time. |
Волька углубился в чтение Пионерской правды, старик о чем-то думал, изредка благожелательно поглядывая на своего юного спутника. |
And then there was no more room for thought. |
Но уже в следующее мгновение для мыслей не осталось места. |
Not very long ago when people mentioned ballet, they thought of Russian ballet. |
Еще совсем недавно, когда люди упоминали балет, они говорили о русском балете. |
I'd better offer up a prayer to Saint Jude, patron saint of lost causes. |
Мне лучше обратиться с молитвой к Святому Иуде, покровителю безнадёжных дел. |
His passion to get to Kahlan overwhelmed all other thought. |
Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. |
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. |
Я думал, ты попросишь меня догнать его на лестнице. |
Anyone arriving into the airport would have probably felt a feeling of panic as they looked out the window and thought they were in the wrong city. |
Пассажиры наверняка впадали в панику, когда выглядывали из иллюминаторов и думали, что прилетели не в тот город. |
I have thought it over, and far from being a fat pig, you are very nice, and I would like another drink. |
Я никогда об этом не думал, но ты совсем не жирный боров, ты очень хороший, и я хочу еще выпить. |
An unduly long summer, would have been his thought had he thought about it; as it was, he merely missed the snow in a vague, subconscious way. |
Как затянулось лето! - подумал бы, вероятно. Белый Клык, если бы мог так подумать. Потребность в снеге была смутная, бессознательная. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thought i had lost».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thought i had lost» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thought, i, had, lost , а также произношение и транскрипцию к «thought i had lost». Также, к фразе «thought i had lost» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.