Thrush nightingale - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
thrush-nightingale - восточный соловей
song thrush - певчий дрозд
blue rock thrush - синий каменный дрозд
Синонимы к thrush: mockingbird, canary, robin, candidiasis, lark, cuckoo, oriole, songbird, blackbird, nightingale
Значение thrush: Any of several species of songbirds of the family Turdidae, often with spotted underbellies such as the bluebird, nightingale, and American Robin have.
rich-voiced nightingale - голосистый соловей
Princess September and the Nightingale - Принцесса Сентябрина и соловей
thrush-nightingale - восточный соловей
fen nightingale - лягушка
florence nightingale museum - Музей Флоренс Найтингейл
call of the nightingale - пение соловья
nightingale islands - острова Найтингейл
Florence Nightingale - Флоренс Найтингейл
Синонимы к nightingale: philomel, songbird, warbler, lady with the lamp, philomela, thrush, wood thrush, luscinia megarhynchos, florence nightingale
Значение nightingale: a small European thrush with drab brownish plumage, noted for the rich melodious song of the male, heard especially at night in breeding season.
He was the only fictional character so honoured, along with eminent Britons such as Lord Byron, Benjamin Disraeli, and Florence Nightingale. |
Он был единственным вымышленным персонажем, удостоенным такой чести, наряду с такими выдающимися британцами, как лорд Байрон, Бенджамин Дизраэли и Флоренс Найтингейл. |
Florence Nightingale's tenacity, though I'll have to clip around her moral fiber. |
Упорство Флоренс Найтингейл, Хотя мне придется обрезать все ее моральные устои |
Joringel looked for Jorinda. She was changed into a nightingale, and sang, jug, jug, jug. |
Иорингель глянул на Иоринду и увидел, что та превратилась в соловья, который напевал: Тии-вить, тии-вить. |
Соловья баснями не накормишь. |
|
There was a singing thrush, guarded carefully against a roving desire for bird-food on the part of Jimmy Woods, and a jar of goldfish. |
Был певчий дрозд, тщательно охраняемый от хищных набегов Джимми Вудса, и аквариум с золотыми рыбками. |
Nightingale never once interrupted the narration, though he discovered violent emotions at many parts of it. |
Найтингейл не прерывал рассказ, хотя на лице его не раз изображалось сильное волнение. |
The nightingales, of spring the lovers, At night all sing: dog-rose flowers; |
Там соловей, весны любовник, Всю ночь поет; цветет шиповник, |
Like old Nightingale the Robber. |
Как древний соловей-разбойник. |
In the garden-scene it had all the tremulous ecstasy that one hears just before dawn when nightingales are singing. |
Во время сцены в саду в нем зазвенел тот трепетный восторг, что звучит перед зарей в песне соловья. |
I found that the sparrow uttered none but harsh notes, whilst those of the blackbird and thrush were sweet and enticing. |
Я обнаружил, что воробей издает одни только резкие звуки, а дрозд - нежные и приятные. |
The oldest game in the world was being played under the dark foliage of the wooded islands where birds called to each other in alarm and nightingales were singing. |
Старые, как мир, дела творились под темными кущами леса на островах, где бессонно перекликались тревожными голосами какие-то птички, пощелкивали соловьи. |
With the Nightingale and the Silver Ram... you must set off without me. |
Вместе с Соловьем и Серебряным Овном... ты уходишь без меня. |
Somewhere far, far away the first nightingale was testing its strength. |
Где-то далеко-далеко пробовал силы первый соловей. |
I hear again blackbirds and thrushes in the hedges, and see again bluebells spilling out from the oak woods and over the velvet turf like a creaming of blue water. |
Как сейчас слышу скворцов и дроздов в кустах, вижу колокольчики, рассыпанные среди дубового леса по мягкой траве, как пена лазурной воды. |
'I'll not retract my word,' said Catherine. 'I'll marry him within this hour, if I may go to Thrushcross Grange afterwards. |
Я не возьму назад своего слова, - сказала Кэтрин. - Я обвенчаюсь с Линтоном сейчас же, если мне разрешат после этого вернуться на Мызу. |
Excuse me, I'm looking for Lawrence Nightingale. |
Извините, я ищу Лоренса Найтингейла. |
And so, answered Nightingale, according to your doctrine, one must not amuse oneself by any common gallantries with women, for fear they should fall in love with us. |
Так по вашей теории, - отвечал Найтингейл, -нельзя позволить себе обыкновенного ухаживания за женщиной, из страха, что она в вас влюбится? |
O, my dear friend! cries Nightingale, I wanted not your eloquence to rouse me. |
Ах, друг мой, вовсе не нужно столько красноречия, чтобы заставить меня это почувствовать! - воскликнул Найтингейл. |
I shall set out for London next week; and I must give you warning that I feel no disposition to retain Thrushcross Grange beyond the twelve months I agreed to rent it. |
На той неделе я отбываю в Лондон; и должен вас предуведомить, что я не собираюсь удерживать за собою Скворцы сверх годичного срока, на который мы с вами договаривались. |
At Maxim's cafe a plump, fascinating Roumanian made his violin whistle like a nightingale; his gorgeous eyes sad and languorous with bluish whites, and his hair like velvet. |
В кафе Максим соловьем свистал на скрипке обаятельный сдобный румын, и глаза у него были чудесные, печальные, томные, с синеватым белком, а волосы - бархатные. |
Соловей - она сразу взяла всех за сердце. |
|
The officers stood round the bush, touched it, but the nightingale went on singing. |
Офицеры постояли около куста, потрогали его, а соловей все пел. |
Who knew you to be such a Florence Nightingale? |
Кто знал, что ты станешь Флоренс Найтингейл? |
The Milanese Nightingale has Landed, waiting in the wings for action |
Миланская соловушка приземлилась. В ожидании выхода на связь. |
Есть наводка на этого серийника. |
|
Mr. Nightingale, the clockmaker, has knowledge I very much covet, but distressingly, it seems he sought to murder himself before I could take it for my own. |
Мистер Найтингейл, часовщик, обладает знаниями, нужными мне, но вот незадача, он, кажется, пытался убить себя прежде, чем это сделал бы я. |
CATHY stayed at Thrushcross Grange five weeks: till Christmas. |
Кэти оставалась в Скворцах пять недель - до самого рождества. |
Without further preface, then, I come to you, Mr Nightingale, from a worthy family, which you have involved in misery and ruin. |
Итак, говоря напрямик, я пришел к вам, мистер Найтингейл, от достойных людей, ввергнутых вами в пучину бедствия. |
Nightingale highly exulted in the success of his stratagem, upon which he received many thanks and much applause from his friend. |
Найтингейл был в восторге от успеха своей выдумки, за которую получил множество благодарностей и похвал от своего приятеля. |
С чего вам вздумалось идти на Мызу? |
|
What passed between Jones and old Mr Nightingale; with the arrival of a person not yet mentioned in this history. |
Что произошло между Джонсом и мистером Найтингейлом-старшим. Появление лица, о котором еще не было упомянуто в настоящей истории |
It's classic Florence Nightingale Syndrome. |
Это синдром Флоренс Найтингейл. |
With this intention I asked Mrs. Dean why Heathcliff let Thrushcross Grange, and preferred living in a situation and residence so much inferior. |
И вот я спросил миссис Дин, почему Хитклиф сдает внаем Мызу Скворцов и предпочитает жить в худшем доме и в худшем месте. |
I promise you, answered Nightingale, I don't intend to bilk my lodgings; but I have a private reason for not taking a formal leave. |
О, я не собираюсь увильнуть от уплаты за квартиру, но имею тайные причины не прощаться формально. |
The Cinclosomatidae is a family containing jewel-babblers and quail-thrushes. |
В Cinclosomatidae-это семья, содержащих Джевел-болтунов и мясо перепелов-Дрозды. |
The family Pachycephalidae includes the whistlers, shrike-thrushes, shrike-tits, and pitohuis. |
Семейство Pachycephalidae включает в себя Свистунов, Дроздов-сорокопутов, синиц-сорокопутов и pitohuis. |
Land snails have many natural predators, including members of all the land vertebrate groups, three examples being thrushes, hedgehogs and Pareas snakes. |
У наземных улиток есть много естественных хищников, включая представителей всех наземных групп позвоночных, три примера-Дрозды, ежи и змеи Пареи. |
The thrushes are a group of passerine birds that occur mainly in the Old World. |
Дрозды-это группа воробьиных птиц, которые встречаются главным образом в Старом Свете. |
Nightingale believed religion helped provide people with the fortitude for arduous good work, and would ensure the nurses in her care attended religious services. |
Найтингейл верила, что религия помогает людям набраться мужества для трудной и хорошей работы, а также гарантирует, что медсестры, находящиеся на ее попечении, будут посещать религиозные службы. |
An appeal is being considered for the former Derbyshire Royal Infirmary hospital in Derby, England to be named after Nightingale. |
В настоящее время рассматривается апелляция на то, чтобы бывший Дербиширский Королевский госпиталь в Дерби, Англия, был назван в честь Найтингейла. |
In 2002, Nightingale was ranked number 52 in the BBC's list of the 100 Greatest Britons following a UK-wide vote. |
В 2002 году Найтингейл занял 52-е место в списке 100 величайших британцев Би-би-си после голосования по всей Великобритании. |
The monotonous repetition of the common cuckoo or little crake can be contrasted with the variety of a nightingale or marsh warbler. |
Однообразное повторение обыкновенной кукушки или коростеля можно противопоставить разнообразию соловья или болотной Славки. |
The breakthrough to professionalization based on knowledge of advanced medicine was led by Florence Nightingale in England. |
Прорыв к профессионализации, основанной на знаниях передовой медицины, был осуществлен Флоренс Найтингейл в Англии. |
The thrushes are a group of passerine birds that occur mainly in the Old World. |
Дрозды-это группа воробьиных птиц, которые встречаются главным образом в Старом Свете. |
Nightingale's work served as an inspiration for nurses in the American Civil War. |
Работа Найтингейла послужила источником вдохновения для медсестер во время Гражданской войны в Америке. |
Most authorities today accept that Nightingale suffered from a particularly extreme form of brucellosis, the effects of which only began to lift in the early 1880s. |
Большинство авторитетов сегодня признают, что Найтингейл страдал от особенно тяжелой формы бруцеллеза, последствия которого начали ослабевать только в начале 1880-х годов. |
Florence Nightingale exhibited a gift for mathematics from an early age and excelled in the subject under the tutelage of her father. |
Флоренс Найтингейл проявила талант к математике с раннего возраста и преуспела в этом предмете под опекой своего отца. |
Later, Nightingale became a pioneer in the visual presentation of information and statistical graphics. |
Позже Найтингейл стал пионером в области визуального представления информации и статистической графики. |
This was an 829-page, three-volume work, which Nightingale had printed privately in 1860, but which until recently was never published in its entirety. |
Это было 829-страничное трехтомное сочинение, которое Найтингейл напечатал частным образом в 1860 году, но которое до недавнего времени никогда не было опубликовано полностью. |
While the plumage varies from overall greyish to brownish, and the bill from dusky to yellow, adult creamy-breasted thrushes always have distinctive blackish lores. |
В то время как оперение колеблется от общего сероватого до коричневатого, а клюв от смуглого до желтого, взрослые кремогрудые Дрозды всегда имеют характерные черноватые узоры. |
Там говорилось о птице, известной как белый Дрозд. |
|
The risk of developing thrush is also increased when there is poor immune function, as with HIV/AIDS, or in those receiving chemotherapy. |
Риск развития молочницы также повышается, когда имеется плохая иммунная функция, как при ВИЧ/СПИДе, или у тех, кто получает химиотерапию. |
The white-necked thrush mainly feeds on or near the ground on invertebrates. |
Белошейный Дрозд питается главным образом беспозвоночными животными на земле или вблизи нее. |
Florence Nightingale laid the foundation of modern nursing with the establishment of her nursing school at St Thomas' Hospital in London. |
Флоренс Найтингейл заложила основы современного сестринского дела, основав свою школу сестринского дела в больнице Святого Томаса в Лондоне. |
Nightingale wrote Notes on Nursing in 1859. |
Найтингейл написал заметки о сестринском деле в 1859 году. |
Florence Nightingale pointed out that the famines in British India were not caused by the lack of food in a particular geographical area. |
Флоренс Найтингейл указала, что голод в Британской Индии не был вызван нехваткой продовольствия в том или ином географическом районе. |
Lusty then teamed up with old friend and ex-Nightingales and Goldblade guitarist Peter Byrchmore. |
Затем ласти объединился со старым другом, бывшим гитаристом Nightingales и Goldblade Питером Бирчмором. |
Naidu's work as a poet earned her the sobriquet Nightingale of India. |
Работа найду как поэта принесла ей прозвище Соловей Индии. |
During the Crimean War, there were Jesuit nuns led by Florence Nightingale in the hospital in Shkodër. |
Несмотря на несколько военных шагов и мирных конференций, война зашла в тупик. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thrush nightingale».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thrush nightingale» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thrush, nightingale , а также произношение и транскрипцию к «thrush nightingale». Также, к фразе «thrush nightingale» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.