To give the opportunity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to go to bed - идти в кровать
to act contrary to common sense - действовать вопреки здравому смыслу
to commit a body to the ground - чтобы предать тело земле
to relate to - относиться к
i am trying to get to know - Я пытаюсь узнать
i tried to talk to her - Я пытался поговорить с ней
want to move to new york - хочу переехать в Нью-Йорк
want to learn how to fight - хотят, чтобы узнать, как бороться
the right to return to work - право вернуться на работу
intends to contribute to - намерена внести свой вклад
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
noun: податливость, уступчивость, эластичность, смягчение, упругость, зазор
give consideration to - учесть
give as example - приводить в качестве примера
give alms - подавать милостыню
give a reward - дать награду
give testimonial - дают характеристику
give an opinion - давать заключение
give careful - тщательно
failed to give - не дали
allow to give - позволяют дать
rather than give - а не отдавания
Синонимы к give: flexibility, stretchiness, elasticity, slack, play, stretch, spring, springiness, contribute to, accord
Антонимы к give: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение give: capacity to bend or alter in shape under pressure; elasticity.
seize by the scruff of the neck - захватывать шепотом шеи
agreement for the establishment of the indo pacific fisheries council - Соглашение об учреждении Индо-Тихоокеанского Совета по рыболовству
perfect be the enemy of the good - совершенный быть врагом хорошего
the primary purpose of the united nations - основная цель объединенных наций
on the occasion of the national day - по случаю национального праздника
this is the crux of the matter - это суть дела
by the end of the day you - к концу дня вы
on the other side of the channel - с другой стороны канала
in the upbringing of the child - в воспитании ребенка
the full text of the declaration - полный текст декларации
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
constitute opportunity - представляют собой возможность
this opportunity to contribute - это возможность внести свой вклад
i had the opportunity to ask questions - я имел возможность задавать вопросы
hands-on opportunity - практические возможности
is a unique opportunity for - это уникальная возможность для
to have this opportunity - чтобы иметь такую возможность
opportunity to find out - возможность узнать
opportunity to be present - возможность присутствовать
offer an opportunity - дает возможность
opportunity to host - возможность хосту
Синонимы к opportunity: go, option, right set of circumstances, occasion, chance, shot, favorable time/occasion/moment, moment, window (of opportunity), opening
Антонимы к opportunity: inability, impossibility
Значение opportunity: a set of circumstances that makes it possible to do something.
Exposure to education and technology may give them better opportunities. |
Введение образования и технологий сможет дать им больше возможностей. |
And we would very much appreciate an opportunity to see Doug ... before we give you the money, just to verify that he's okay. |
Мы были бы весьма признательны, если б вы нам позволили увидеть Дага. Только чтобы убедиться, что с ним все в порядке. |
Now, about your paper, I wanted to give you the opportunity to fix some of these syntax and bookmarking errors before I post it online. |
Так о вашей работе. Хотел дать вам возможность поправить грамматические ошибки и оформление ссылок, пока я не повесил работу на сайт. |
But stories don't give everyone the same opportunity to appear within them, particularly not stories compartmentalized in the form of American movies. |
Однако истории не каждому предоставляют одинаковую возможность быть в них участником, особенно истории в американских фильмах. |
After that, once each resolution is taken up, there will be an opportunity to give an explanation of vote either before or after the vote on each draft resolution. |
После этого, как только мы перейдем к рассмотрению каждой резолюции, нам будет предоставлена возможность - до или после голосования - выступить с разъяснением мотивов голосования по каждому проекту резолюции. |
A prudent man doesn't give either a priest or a woman the opportunity to scold him in public. |
Осмотрительный человек никогда не даст возможности жрецу или женщине выговаривать ему на людях. |
While we're taking the car out for a little spin That'll give you a better opportunity to get acquainted ...with our other friend. |
Пока мы даём кружок на машине, у тебя есть возможность поближе познакомиться... с нашей подружкой |
His first instinct was to pass on without a word, but Lawson did not give him the opportunity. |
Его первым побуждением было пройти мимо, не говоря ни слова, но Лоусон не дал ему этой возможности. |
Mr. Simms, I will give you one final opportunity to speak up. |
Г. Симмс, я дам Вам заключительную возможность сказать. |
He wishes to give you the opportunity of investing in his dramatisation of Lady Florence Craye's novel Spindrift. |
Мистер Горриндж предлагает вам инвестировать в его постановку романа... леди Флоренс Крей Морская пена. |
And Naomi was just using you for bait because she knew that the only way Mark would give up New York and the opportunity of a lifetime was for somebody as great as you. |
И Наоми использовала тебя как приманку, потому что знала, что только по одной причине Марк откажется от Нью-Йорка и возможности всей жизни, только ради кого-то замечательного, как ты. |
By separating the flavors, you give the palate an opportunity... |
Разделяя ароматы, ты даёшь возможность рецепторам... |
This one-night stand would give them an opportunity to test history. |
Эта остановка всего лишь на одну ночь могла дать им возможность проверить правильность хода истории. |
I suppose the charitable thing would be to give Serena the opportunity to beg for forgiveness. |
Предполагаю, мой благотворительный взнос будет заключаться в том, чтобы дать Сирене возможность молить о прощении. |
The Committee should, however, continue with its practice to give NGOs the broadest opportunity possible to present their cases before member delegations. |
Однако Комитету следует продолжить свою практику предоставления НПО максимально широких возможностей для представления своих случаев делегациям, являющимся членами Комитета». |
I for my part should be willing to give you full opportunity and hearing. |
Я окажу вам в этом всяческое содействие. |
I gotta say, that's something I love about Obama. He never loses an opportunity to give it to Bush. |
Должен сказать, что мне особенно нравится в Обаме - это то, что он не упускает возможности поддеть Буша. |
You know, I gots to give 'em all an equal opportunity to Special K. |
Пожалуй, я выдам им всем равные возможности быть милашкой Кея. |
Our forefathers give us the opportunity to live under the peaceful sky now and we mustn`t forget about that. |
Ведь те, кто заплатил за него своей жизнью, дали нам возможность жить под мирным небом, и мы обязаны помнить об этом. |
The General Assembly's First Committee should give all Member States the opportunity to express their views through debates, resolutions, and votes. |
Первому же комитету Генеральной Ассамблеи следует предоставить всем государствам-членам возможность высказать свои мнения через посредство прений, резолюций и голосования. |
I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore the opportunity to withdraw her plea and go to trial. |
Я не обязана этого делать, но я с радостью дам мисс Гилмор возможность отказаться от признания вины и предстать перед судом присяжных. |
To give those who've been made redundant an opportunity to retrain and learn new skills for a new generation of business in the north. |
Чтобы дать тем,кто способен в полной мере переквалифицироваться и изучить новые современные способности бизнеса на Севере. |
I have decided after a careful deliberation and a painful soul-searching to give you an opportunity |
После долгих размышлений и самоанализа я решил дать тебе возможность отыграть те пятьдесят долларов. |
So that if a woman has the access to financial independence, then she can choose, and she can have greater access to education, opportunity, well-being, and that's where the idea came about and Women's World Banking was really set up, the first mission was to give women all over the world a greater access to the economies in their own countries. |
Так как если женщина имеет доступ к финансовой независимости, то у нее может быть выбор, и она может иметь более широкий доступ к образованию, перспективе, благополучию, вот откуда возникла идея и был создан Женский Всемирный банк, предназначение которого было дать женщинам во всем мире более широкий доступ к финансам в своих странах. |
I wanted to give you an opportunity to get in early. A small order now, before COMDEX, before the prices skyrocket. |
Хочу предоставить вам эксклюзивную возможность заказать небольшую партию до COMDEX, пока цены не взлетели. |
Once this has been decided, the family will often give the woman the opportunity to commit suicide. |
После принятия такого решения семья нередко дает женщине возможность совершить самоубийство. |
He has said that Israel will give the US and the rest of the international community an opportunity to stop Iran's progress through other means by the spring or early summer of 2013. |
Он сказал, что Израиль предоставит США и остальному мировому сообществу возможность остановить Иран другими методами до весны или начала лета 2013 года. |
It'll give me an excellent opportunity to show him how happy I am |
Так у меня появится отличная возможность показать ему, как я счастлив... |
Hire some goon, give him a key and opportunity. |
Нанять какого-то бандита, дать ему ключ и возможность. |
It would give him ample opportunity to reflect on what an idle spendthrift his son-in-law is. |
Это дало бы ему возможность поразмышлять о том, что за праздный расточитель его зять. |
There is an opportunity that has arisen that might give you a staged reading at the Berkeley theater company. |
У тебя появилась возможность провести читку своей пьесы в театральной труппе Беркли. |
И даст нам возможность подобраться к нему... |
|
Hence action was postponed indefinitely to give attorneys for both sides opportunity to reach an agreement. |
Таким образом, решение дела было отложено на неопределенно долгое время, чтобы адвокаты обеих сторон имели возможность договориться. |
Your behaviour towards me, Sir, has the appearance of your seeking opportunities to give me more reason to complain of your conduct than I hitherto have had. |
Судя по вашему поведению в отношении меня, сударь, вы только и делали, что каждодневно старались умножить причины моего недовольства вами. |
And this will give better opportunities for all to play a more significant role in our work. |
Это позволит всем играть более существенную роль в нашей работе. |
We share your view of the marketing opportunities but at the moment we feel unable to give an estimate of the sales volume attainable. |
Мы разделяем Ваше мнение о возможностях рынка, хотя в настоящий момент мы не в состоянии определить максимальную емкость рынка сбыта. |
Play with your food, Mason, and you give it the opportunity to bite back. |
Играя со своей едой, Мэйсон, ты только получишь возможность их мести. |
Вряд ли он даст им эту возможность. |
|
I think that the profession of programmer can give many opportunities. |
Я думаю, что профессия программиста предоставляет много возможностей. |
Give me all the votes I at the first opportunity, I pledge to appoint Cardinals... 20 nephews. |
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников. |
And we did everything we could to try to give them opportunities. |
Мы делали всё, что могли, чтобы попытаться дать им эти возможности. |
Give her the opportunity to meet them again under happier circumstances than these. |
Дайте ей возможность опять с ними встретиться уже при других, не столь печальных, обстоятельствах. |
I followed them from London waiting for an opportunity to give him this. |
Я следовал за ними от Лондона выжидая удобного случая, чтобы дать ему это. |
This will give us an opportunity to prove in deeds, not just in words, that we all possess the will and the ability to fight together against this evil. |
Нам всем предоставляется возможность доказать не на словах, а на деле, что мы все хотим и способны сообща вступить в борьбу с этим злом. |
Suellen never missed the opportunity to leave the plantation and give herself airs among people who did not know she weeded the garden and made beds. |
Она никогда не упускала случая удрать с плантации и покрасоваться среди людей, которым не было известно, что она самолично застилает постели и полет огород. |
We would like to apologize for the inconveniences you have suffered and hope that you will give us the opportunity to regain your trust. |
Мы хотели бы попросить Вас извинить нас за возникшие неприятности и надеемся, что Вы дадите нам возможность снова завоевать Ваше доверие. |
Perhaps you regard it as an opportunity to become one of those bedside manners with a list of the proper pills to give the patient, particularly when you don't know what is the matter with him. |
Возможно, вы считаете ее возможностью стать одним из прикроватных хлыщей со списком собственных таблеток, которые они дают больному, когда не знают, от чего его лечить. |
It was as though she still had something to say to me, and could not decide upon the words, yet waited there, for me to give her opportunity. |
Казалось, она хочет что-то сказать, но не может подобрать слова и ждет, что я предоставлю ей подходящую возможность. |
We figured we'd come here, lay our cards on the table, give you an opportunity to respond. |
Мы решили приехать сюда, разложить карты на столе, дать тебе возможность ответить. |
But I will give him the opportunity to step forward, admit his guilt now, and smooth his journey through the River Styx. |
Но я дам заговорщику шанс. Пусть выступит, признает свою вину и тем самым облегчит свой путь по реке Стикс. |
Of course! I wanted to give it to you before coming here, but... the things became if exciting that one did not have the occasion to be alone. |
Я хотел подарить тебе это до того, как мы приедем сюда, но всё так закрутилось и у меня не было возможности остаться с тобой наедине. |
The discovery is an exciting opportunity for theorists and experimentalists, and a beautiful example of how even the most familiar substance still has secrets hiding within. |
Это открытие — отличная возможность для теоретиков и экспериментаторов, а также прекрасный пример того, что даже самое привычное вещество может скрывать в себе секреты. |
“That should give legislators the freedom, if they choose to exercise it, to ease their tough-on-crime positions and not have to worry about surviving the next election.” |
- Это дает законодателям определенную степень свободы, и если они решат ею воспользоваться, они смогут смягчить свое суровое отношение к преступности, не опасаясь при этом поражения на следующих выборах». |
As it is, with almost one-quarter of all income and 40% of US wealth going to the top 1% of income earners, America is now less a “land of opportunity” than even “old” Europe. |
По состоянию на сегодняшний день, когда почти четверть всех доходов и 40% американского богатства идут всего к 1% получателей доходов, Америка в настоящее время представляет собой «страну возможностей» еще меньше, чем даже «старая» Европа. |
Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals. |
Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей. |
Thus, every dungeon was accounted for as occupied by trusted convicts, so that there was no opportunity for a stool to be hidden away and listening. |
Таким образом выяснилось, что в каждой камере находятся надежные каторжники, среди которых не могло оказаться шпика. |
I'm just an opportunist at your father's... |
Я подыгрывала вашему отцу... |
Again, we have to look to nature - not simply its opportunities but also its threats. |
И опять, не стоит упускать из виду стихию природы, она ведь не только одаривает, но и сулит напастьями. |
There are many opportunities for entrepreneurs to start a barter exchange. |
Есть много возможностей для предпринимателей начать бартерный обмен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to give the opportunity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to give the opportunity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, give, the, opportunity , а также произношение и транскрипцию к «to give the opportunity». Также, к фразе «to give the opportunity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.