To shed tears - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

To shed tears - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
проливать слезы
Translate

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- shed [noun]

noun: сарай, навес, депо, ангар, эллинг, гараж, юбка изолятора, сеновал

verb: пролить, проливать, лить, терять, сбрасывать, распространять, излучать, ронять, укрывать под навесом, ставить в сарай, гараж и т.п.

adjective: пролитый, сбросивший покров

  • throw/shed light on - бросить / пролить свет на

  • pier shed - крытый пирс

  • milking shed - доильный зал

  • shed for sheep - навес для овец

  • shed a positive light - пролить свет положительный

  • was shed - проливалась

  • shed this - пролил этот

  • help shed light - пролить свет

  • to shed blood - пролить кровь

  • inside the shed - внутри сарая

  • Синонимы к shed: outbuilding, tool shed, hut, garden shed, outhouse, lean-to, potting shed, shack, woodshed, scatter

    Антонимы к shed: grow, persistent

    Значение shed: a simple roofed structure, typically made of wood or metal, used as a storage space, a shelter for animals, or a workshop.

- tears [noun]

noun: слеза, разрыв, надрыв, прореха, раздирание, неистовство, дыра, капля, задирание, стремительное движение

verb: рвать, рваться, разрывать, срывать, отрывать, драть, раздирать, разрываться, отрываться, ободрать



Now, shed your tears into the lake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, пролей свои слезы в озеро.

Large tears gathered in her eyes and broke hot across her cheeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крупные слезы навернулись ей на глаза и покатились по щекам.

Tears of bliss flooded from her eyes as she hung in Richard's arms, his magic completely overwhelming her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слезы счастья потекли из глаз Кэлен, когда магия Ричарда совершенно ее затопила.

Her face was set like stone, but the tears welled up in her eyes and ran down her rigid cheeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо оставалось каменно-застывшим, но слезы текли и текли из глаз и сбегали по неподвижным щекам.

I got up, brought the lamp, and went into a shed to look at some kegs I had seen there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встал, взял лампу и пошел в сарай осмотреть несколько бочонков, которые там видел.

Everyone wants to live, so we shed our civilised veneer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый из нас попытается выжить, и поэтому, из-за этого, мы потеряем весь свой цивилизованный лоск.

'He would drown the stage with tears and cleave the general ear 'with horrid speech.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утопил бы сцену в слезах и расколол бы всеобщее мнение с неприятной речью.

And I can see you moved to tears as you watch that mystic angel! Spread its wings and disappear into the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я представлю, как ты прослезишься, когда увидишь, как крылья ангела скрываются за облаками.

She neither groaned nor cursed. She simply sobbed as if choked by her tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не стонала и не кляла, а только потихоньку всхлипывала, словно захлебывалась слезами.

As for the moral turpitude that man unveiled to me, even with tears of penitence, I can not, even in memory, dwell on it without a start of horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже в мыслях я не могу без содрогания обратиться к той бездне гнуснейшей безнравственности, которую открыл мне этот человек, пусть со слезами раскаяния.

Or wanting that, with tears distilled...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И окроплю слезами эти плиты...

Scenes, tears, everything gets so maudlin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сцены, слёзы, сопли.

This single word brought Esther to her seat again; she remained in her armchair, her eyes fixed on a rosette in the carpet, the fire in her brain drying up her tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно это слово принудило Эстер опять опуститься в кресло, и она застыла в этой позе, не отрывая взгляда от розетки на ковре, словно на ней сосредочились все ее мысли.

Mine are only the tears of an old man... who knows that he will not live long enough... to learn from the teachings of your son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слезы старого человека, который знает, что не проживет достаточно долго, чтобы учиться доктринам твоего сына.

So shed my brilliantly concocted disguise and see what happens when when the Council comes knocking on your door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда сбрось мою идеально скроенную личину, и посмотрим, что будет, когда Совет постучится в твою дверь.

I hope it is not self-indulgent to shed these tears as I think of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надеюсь, я не потворствую своим слабостям, если, вспоминая об этом, плачу.

And the guy who tears down the family homestead, Harold Todd is the same guy that kept Cyrus' murder quiet and unsolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И парень, разрушивший дом его семьи, Харольд Тодд, был тем, кто скрыл убийство Сайруса, оставив дело незавершенным.

Every second he got... he was back there in that tool shed with his little decoy ducks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любую свободную секунду он был там, в сарае с инструментами со своими маленькими утками-приманками.

Almost surprised, she saw the tears well up into her eyes and begin to run down her cheeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На глаза навернулись слезы и начали скатываться по щекам.

Melanie came out of Scarlett's room, weary from the strain but happy to tears at the birth of Scarlett's daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мелани вышла из комнаты Скарлетт усталая и в то же время до слез счастливая: у Скарлетт родилась дочь.

So I waited till the sogers shed get back, an I ked safely leave him in the guard-house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, я дождался возвращения солдат и тогда мог спокойно оставить мистера Мориса под надежной охраной.

She looked up at him, the tears coming into her eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На глазах у нее появились слезы.

The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палач, из глаз которого капля за каплей падали крупные слезы, хотел было взять девушку на руки.

And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут вдруг совсем неожиданно Милдред разразилась потоком слез.

Al drove the truck up on the oily ground in front of the shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эл подъехал по блестящей от масла дороге к сараю.

Oh, it's too good to be true! she gasped when she could speak again, wiping the tears from the corners of her eyes with a trembling hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прекрасно, просто не верится! - задыхаясь, выговорила она наконец, дрожащей рукой утерла навернувшиеся слезы.

Well, I would have to say when he was 13 and tried to build a nuclear reactor in the tool shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну я должна предположить, что когда ему было 13 и он попытался построить ядерный реактор в сарае

We thought she might be able to shed some light on Henry's finances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы подумали, она сможет что-нибудь разузнать о финансовых операциях Генри.

Tell them you can shed some light on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите, что можете дать по нему пояснения.

None of this shed any light on the man, it only made things more mysterious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От всего этого не яснее стало, а только темней.

Within half an hour the Antelope was stowed away in Khvorobyov's shed and left under the watchful eyes of Kozlevich and Panikovsky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через полчаса Антилопа была спрятана у Хворобьева и оставлена под надзором Козлевича и Паниковского.

Again the tears began to fall but this time Mammy did not even wipe them away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слезы снова полились, но на этот раз Мамушка даже не пыталась их утирать.

And dad doesn't shed a tear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И отец не пролил ни слезинки.

I took out my own appendix with a wet wipe, dental floss and a rusty spoon and I never shed a tear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вырезал себе аппендикс мокрой тряпкой, зубной щёткой и заржавленной ложкой без единой слезинки.

A man should shed blood, not tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из него течёт кровь, а не слёзы.

Colonel Cathcart threw up his hands. ' Milo, stop!' he cried, almost in tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полковник Кэткарт всплеснул руками. - Милоу, подождите! - закричал он чуть не плача.

Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы.

I myself have brought tears to a woman's eyes using nothing but my squeeze-box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам выбивал слезу у женщин одной своей гармоникой.

There was this one time though, uh, about one month ago, I-I walked in on Leslie in the break room, and-and she was in tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, был один случай, где-то месяц назад, я зашел к Лесли во время перерыва, а она была в слезах.

She laid her hand on his arm, and her own tears fell again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она опустила ладонь на его руку, и у нее самой слезы хлынули с новой силой.

Behind the shed there was a little shack built of scrap, scrap lumber and pieces of tin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади сарая виднелась лачуга, сколоченная из старья - из старых досок и жести.

The Governors study the tears in space and time at Coal Hill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление изучает разрывы в пространстве и времени у Кол-Хилл.

When she heard of the price he received for a thousand feet of flooring, she burst into angry tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Скарлетт услышала о том, сколько он получил за доски для настила тысячи футов пола, она разрыдалась от злости.

Meet me at the utility shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Встречаемся у сарая.

As wood is extremely dear at D-, he hit upon the idea of having a compartment of boards constructed in the cow-shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как дрова в Дине стоили очень дорого, епископ придумал сделать в коровнике дощатую перегородку и устроил там себе комнатку.

But on the way, as she passed the drawing room, she beheld a scene, filling her heart with such pleasure that the tears came into her eyes, and she forgave the delinquent herself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут, проходя чрез залу, она увидала сцену, заполнившую такою радостью ее сердце, что слезы выступали ей на глаза, и она сама простила преступника.

The only difference is that the Sanchi figures have shed some of their weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная разница в том, что фигуры Санчи потеряли часть своего веса.

However, his plan to build a 'river of gravel' failed to impress Clarkson and May, who wanted to include a water feature and a shed, respectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако его план построить реку из гравия не произвел впечатления на Кларксона и Мэй, которые хотели включить в него водный объект и сарай, соответственно.

However, his gun misfires, and instead blasts a massive hole through the side of May's shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако его пистолет дает осечку, и вместо этого взрывает массивную дыру в стене сарая Мэй.

The eggs secrete proteolytic enzymes that help them migrate to the bladder and intestines to be shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яйца выделяют протеолитические ферменты, которые помогают им мигрировать в мочевой пузырь и кишечник, чтобы пролиться.

The ovary of teleosts is often contains a hollow, lymph-filled space which opens into the oviduct, and into which the eggs are shed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яичник телеостов часто содержит полое, заполненное лимфой пространство, которое открывается в яйцевод и в которое сбрасываются яйца.

The title of the magazine was a reference to the contrasts in life such as laughter and tears and the sad and happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Название журнала было отсылкой к контрастам в жизни, таким как смех и слезы, печаль и счастье.

Horn players Lou Marini, Tom Malone, and Alan Rubin had all played in Blood, Sweat & Tears and the Saturday Night Live band.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валторнисты Лу Марини, том Мэлоун и Алан Рубин играли в Blood, Sweat & Tears и The Saturday Night Live band.

Neither Fowler nor Handlen have been charged in the deaths of any of the Highway of Tears victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни Фаулер, ни Хэндлен не были обвинены в смерти кого-либо из жертв Шоссе слез.

This information was taken from Île of Irish Tears, an article appearing in the Toronto Star on 2 May 1992.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта информация была взята из статьи остров ирландских слез, опубликованной в газете Торонто Стар 2 мая 1992 года.

He plunges the knife into the breast, opens it, and tears out the heart hot and palpitating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вонзает нож в грудь, вскрывает ее и вырывает сердце, горячее и трепещущее.

At a tournament in Spain he caused a minor diplomatic incident when he verbally attacked a young female translator who fled in tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На турнире в Испании он вызвал небольшой дипломатический инцидент, когда словесно напал на молодую переводчицу, которая убежала в слезах.

Unhappy, Alice begins to cry and her tears literally flood the hallway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчастная Алиса начинает плакать, и ее слезы буквально заливают коридор.

He shed tears on the 18th green after completing his round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пролил слезы на 18-м Грине после завершения своего раунда.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to shed tears». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to shed tears» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, shed, tears , а также произношение и транскрипцию к «to shed tears». Также, к фразе «to shed tears» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information