Told otherwise - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i never should have told you - я никогда бы не сказал вам
i have already told you everything - я уже все сказал
i told you there would be - я сказал вам, что будет
i should have told you i - я должен я тебе говорил
told you that it was - вам сказал, что это было
they told me you - они сказали мне,
have told the truth - рассказали правду
told me you guys - сказал мне, что вы, ребята,
told you how important - рассказал вам, как важно
told the paper - сообщил газете
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
adverb: иначе, в противном случае, иным образом, иным способом, а то, в других отношениях, или же, по-другому
adjective: иной, другой
otherwise how - как иначе
unless otherwise approved - если не указано иное одобрено
whether in an action of contract, tort or otherwise, arising - ли в действии контракта, деликта или иным образом возникающие
unless otherwise fixed - если не указано иное фиксированное
or as otherwise required - или как в противном случае требуется
otherwise there would be - в противном случае было бы
notified otherwise - уведомления об ином
otherwise limit - в противном случае ограничить
you may not otherwise - вы не можете иначе
legal or otherwise - юридическое или иное
Синонимы к otherwise: or else, if not, or, apart from that, in other respects, differently, in any other way, other than
Антонимы к otherwise: like, so, in like manner
Значение otherwise: in a different state or situation.
The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise. |
Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное. |
At Davos, Soros told the assembled potentates — tinpot and otherwise — that “there is a new Ukraine that is determined to be different from the old Ukraine.... |
В Давосе он сказал влиятельным участникам форума — как из плохо управляемых стран, так и из нормальных, — о том, что «существует другая Украина, решительно настроенная на то, чтобы стать отличной от старой Украины... |
Cast members are generally told ahead of time if they have been written off the show, but otherwise kept to secrecy. |
Актеры, как правило, заранее сообщают, были ли они списаны с шоу, но в остальном держатся в секрете. |
The King told the general to put the overcoat back on against the cold, and warned him against a named illness that the general might otherwise contract. |
Король велел генералу снова надеть шинель, чтобы не замерзнуть, и предостерег его от названной болезни, которой генерал может заболеть в противном случае. |
The slightest skim of the evidence would have told you otherwise - yet, you couldn't be bothered. |
Малейший намек на улики подсказал бы вам обратное-и все же вас это не беспокоило. |
He told me that he made it impossible for you to act otherwise. |
Он мне сам сказал, что поставил вас в невозможность иначе действовать. |
Mademoiselle called Kolya on the telephone and told him to settle the doctor comfortably on the train, threatening him otherwise with disclosures that he would find unpleasant. |
Мадемуазель звонила Коле по телефону, чтобы он устроил доктора в поезде поудобнее, угрожая в противном случае неприятными для Коли разоблачениями. |
In any case, Lenin was not amused by the revolt and instructed those involved to quiet down until he told them otherwise. |
Во всяком случае, Ленин не был удивлен этим восстанием и велел всем его участникам успокоиться, пока он не скажет им обратное. |
And so he does them one by one, but he has to be told each thing to do otherwise he just sort of a stands there and looks at his mattress, you know. |
Он делает их, одно за другим, ему нужно говорить, что делать, иначе он будет стоять и пялиться на матрас. |
Under the terms of your probation, you are to be our constant designated driver until you're told otherwise. |
Пока ты на испытательном сроке, ты должна быть нашим постоянным водителем, пока мы не передумаем. |
John told his little brother that sea otters aren't mammals, but fish, even though John himself was a marine biologist and knew otherwise. |
Джон сказал своему младшему брату, что морские выдры-это не млекопитающие, а рыбы, хотя сам Джон был морским биологом и знал обратное. |
Otherwise, take me to court on that warrant, because... I told you what I saw. |
В противном случае, отправьте меня в суд по тому ордеру, потому что я рассказал все, что видел. |
Now, I told him that no matter what any unnamed source might say, CBI puts civilian safety first and that we were not bowing to local pressure to do otherwise. |
Я сказал ему, что, вопреки словам неизвестного источника, безопасность гражданских лиц стоит для КБР на первом месте и что мы не подвергнем их риску, поддавшись давлению местных властей. |
And yet... you told her employers that she faced a serious threat from Giovanni, otherwise known as Russell Lowry... did you not? |
И все же... вы сказали ее работодателям, что она подвергается серьезной опасности со стороны Жуана, известного также, как Рассел Лаури, разве это не так? |
I told her to be careful, otherwise, we'd make her other eye black as well... |
Я сказала ей быть осторожной, иначе мы сделаем второй глаз таким же красивым, как первый... |
Ukraine, he told Congress, is at the “forefront of the global fight for democracy” and “democracies must support each other ... otherwise they will be eliminated one by one.” |
Обращаясь к Конгрессу, он сказал, что Украина оказалась на «передовой глобальной борьбы за демократию» и что «демократии должны поддерживать друг друга... иначе их уничтожат одну за другой». |
As I told Harold when he browbeat me for a Blacklister, I'm otherwise occupied and in no position to assist. |
Как я сказал Гарольду, когда он из меня угрозами выудил имя из Чёрного списка, я занят иными вопросами и не могу вам помочь. |
She found out my birth date and told me that, according to Celtic astrology, my tree is the pine tree. |
Она выяснила, когда я родился, и сказала, что по кельтскому гороскопу мое дерево - сосна! |
Additionally, in the 19th century, Rijssen and surrounding villages became largely protestant in an otherwise mainly Roman Catholic region. |
Кроме того, в 19 веке Рейссен и окрестные деревни стали в основном протестантскими в регионе, где преобладали римские католики. |
The big homey told me this: money rules the world and everything in it and in these streets, money is king. |
Один из моих хороших приятелей сказал мне, что деньги правят миром и всем, что в нём есть, а особенно на улицах. |
We are told that divine knowledge comes down through the masculine, whether it be to the imam, the priest, the rabbi, the holy man. |
Нас учили, что священное знание приходит через мужчин, будь то имамы, священники, ребе, старцы. |
A forest ranger I knew years ago told me about a mother brown bear who gave birth to three cubs. |
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат. |
Deputy Hanson testified that you told him that only you were allowed to drive that car. |
Помощник шерифа Хэнсон заявил, что вы сказали ему, что только у вас было право вести эту машину. |
Mrs. McKendrick told Social Services that she couldn't cope and requested he be put into care. |
Миссис МакКендрик сказала соцслужбе, что сама не справится и попросила поместить его под опеку. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
Конечно, я никогда этого не говорил. |
|
No person or organization may be penalized or otherwise harmed for having provided relevant information to a national mechanism. |
Никто и никакая организация не могут быть наказаны или иным образом ущемлены за направление соответствующих сведений национальному механизму. |
In addition, Verone told us that he himself would be waiting at the drop. |
Верон также сказал, что сам встретит нас в точке передачи. |
Otherwise, registration should be denied. |
В противном случае в регистрации следует отказывать. |
Specifying years of experience too narrowly may prevent otherwise qualified candidates from applying for vacancies. |
Если в объявлениях о вакансиях будет слишком конкретизирована выслуга лет кандидата, это может вынудить кандидатов со всеми остальными вполне удовлетворительными характеристиками не подавать заявление на замещение вакансий. |
I told you DeMille would jump at it. |
Ну вот, теперь-то ты мне веришь? |
Or you will be told stories about how Saudi trained imams are twisting the girls' arms, turning them into unwilling stalking-horses for Islam. |
Или же вам расскажут истории, как натренированные саудовские имамы выкручивают девочкам руки, превращая их в невольных заслонных лошадей для ислама. |
(For a while there, I tried to unpack this book in terms of werewolf-as-metaphor for a rapidly modernizing country, but if that's the correct reading, Vujic would've just told us so. |
(В какой-то момент я пытался понять, не является ли образ оборотня метафорой страны, переживающей период стремительной модернизации, но, если бы это было так, Вуич обязательно сообщил бы нам об этом. |
“This is the sole option of political behavior for the Kremlin,” Kolesnikov told FP. |
«Для Кремля это единственный вариант политического поведения, — рассказал Колесников Foreign Policy. |
To do otherwise is to admit that, for the United States, values are relative, and are important only when they are beneficial. |
Поступая иначе, Соединенные Штаты признают, что ценности - понятие относительное, и что они важны лишь тогда, когда это выгодно. |
That was “a real wake-up call,” Army Lt. Gen. H.R. McMaster told a congressional committee in April. |
Это стало «настоящим тревожным сигналом», как сказал генерал-лейтенант Герберт Реймонд Макмастер (Herbert Raymond McMaster) на заседании комитета Конгресса в апреле. |
Похоже, контракт трактует это иначе. |
|
This is quite bullish for the peripheral bond markets, which otherwise might not see that much buying. |
Это довольно по-бычьему воспринимается на периферийных рынках облигаций, которые в противном случае, не смогут увидеть такие объемы покупок. |
Carlyle Group's billionaire CEO David Rubenstein told Bloomberg TV in October that it was too risky. |
Генеральный директор Carlyle Group миллиардер Дэвид Рубинштейн (David Rubenstein) заявил в октябре Bloomberg TV, что работать там слишком рискованно. |
They told me I couldn't remake Moby Dick... from the point of view of the whale. |
Мне говорили, что я не могу снимать Моби Дика... с точки зрения кита. |
How fortunate for those, who might otherwise have been his rivals! |
Какое счастье для того, кто мог бы оказаться его соперником! |
I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife! |
Я ответила нахалу, что золоченый пестик и ступка уже являются достаточным для него украшением. В самом деле, как будто я рождена для того, чтобы быть женой деревенского лекаря! |
Indeed he was and yet the blood soaked interior of this otherwise quite choice Ferrari California does not contain any expended rounds. |
Он был в машине, и хотя салон роскошного Ферарри Калифорния пропитался кровью, ни одной гильзы здесь не было обнаружено. |
Филип сказал, где находится его мастерская. |
|
I told Edwards I wanted the clocks in the sitting-room packed up carefully and brought here. |
Эдвардсу я велел как следует упаковать часы и принести сюда. |
Why would I persuade your father otherwise when I agree with him? |
Зачем мне переубеждать твоего отца, если я с ним согласна? |
Otherwise, we're gonna be back here zipping Javier up in a body bag before he's 16. |
В противном случае, нам придется вернуться, и запаковать Хавьера в мешок для трупов, когда ему и 16-ти не стукнет. |
I understand, I replied. So you were ordered to hand me the note only in the last resort, and if you could not otherwise appease me? |
Понимаю, вам просто-запросто велено передать это только в крайнем случае, а если уладите на словах, то и не передавать. |
я вот просто брожу по улицам всю ночь. |
|
Ведь если положение не изменится, страна отправится к дьяволу. |
|
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. |
К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента. |
Take them from the top, otherwise the whole thing will cave in on us. |
И лучше убирать их с верха, иначе всё обрушиться прямо на нас. |
Это состояние обычно наблюдается у здоровых людей. |
|
Otherwise, we will continue to have messages that are technically inaccurate. |
В противном случае мы будем продолжать получать сообщения, которые технически неточны. |
This helps prevent the cuticle from fusing to the exposed nail bed; otherwise, such fusion can prevent regrowth of a new nail. |
Это помогает предотвратить слияние кутикулы с открытым ногтевым ложем; в противном случае такое слияние может предотвратить отрастание нового ногтя. |
Stanley Williams insists he is innocent, and that he will not and should not apologize or otherwise atone for the murders of the four victims in this case. |
Стэнли Уильямс настаивает, что он невиновен, и что он не будет и не должен извиняться или иным образом искупать убийства четырех жертв в этом деле. |
Otherwise, we may want to consider a rewrite using better recognized academic sources altogether. |
В противном случае, мы можем захотеть рассмотреть возможность переписывания с использованием более признанных академических источников в целом. |
Dental braces are often used in conjunction with other orthodontic appliances to help widen the palate or jaws and to otherwise assist in shaping the teeth and jaws. |
Зубные брекеты часто используются в сочетании с другими ортодонтическими приборами, чтобы помочь расширить небо или челюсти и иным образом помочь в формировании зубов и челюстей. |
Otherwise, the non-additive noise formulation is implemented in the same manner as the additive noise EKF. |
В противном случае формулировка неаддитивного шума реализуется таким же образом, как и аддитивный шум EKF. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «told otherwise».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «told otherwise» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: told, otherwise , а также произношение и транскрипцию к «told otherwise». Также, к фразе «told otherwise» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.