Turn the clock - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Turn the clock - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
повернуть часы
Translate

- turn [noun]

verb: повернуть, свернуть, превращать, поворачивать, вращаться, обращаться, поворачиваться, вращать, переворачивать, превращаться

noun: очередь, поворот, оборот, черед, виток, перемена, вираж, склад, изгиб, выход

  • climbing turn - вираж с набором высоты

  • turn the light on - включи свет

  • turn years old - поворот года

  • who can i turn to - кто может я обратиться к

  • turn causes - свою очередь, вызывает

  • turn in the opposite direction - повернуть в направлении, противоположном

  • this in turn can - это в свою очередь может

  • turn on this unit - включите устройство

  • turn that off - свою очередь, что отключение

  • as i turn - а я поворачиваю

  • Синонимы к turn: whirl, swivel, revolution, spin, rotation, gyration, veer, change of direction, divergence, crossroads

    Антонимы к turn: twist, screw, bolt, roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl

    Значение turn: an act of moving something in a circular direction around an axis or point.

- the [article]

тот

- clock

часы



We will be making a further announcement at four o'clock and anything further that I could say now I think would not advance the interest of the sale, which is now in progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующее заявление будет в четыре часа, и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать интересу продажи, происходящей в настоящий момент.

Now I just had to take my fantasy and turn it into reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мне оставалось только превратить свою мечту в реальность.

His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему.

A foreign foe whose overlords must be smashed in turn if the people were to be safe and secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранным врагом, чьих властителей тоже нужно уничтожить ради собственной безопасности.

She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она приходила со своими экстази, травкой, крэком и коксом.

He was sure that the police had overlooked it and that it would turn out to be the turning point of the mystery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был в полной уверенности, что полиция пропустила эту главнейшую улику, которая откроет тайну убийцы.

We shall turn you into gas and pour you into the stratosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы превратим тебя в газ и выпустим в стратосферу.

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

I just kept thinking it would turn up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто думала, что оно найдется.

If that solved your issue, turn off your extensions or plugins temporarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если после этого проблема исчезла, временно отключите расширения и плагины.

However, these instructions include steps that lower security settings or turn off security features on your console.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые из них могут привести к снижению уровня безопасности или отключению функций системы безопасности консоли.

In person, arms can turn out to have different manufacturers — and thus different backgrounds — than one could ever presume based on grainy YouTube footage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если рассматриваешь оружие лично, может оказаться, что оно от другого производителя, и таким образом, имеет иное происхождение. Об этом вряд ли можно догадаться, смотря зернистое видео на YouTube.

Our country cannot support activity that could damage the environment, no one has the right to violate laws, Dmitry Medvedev declared in turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша страна не может поддерживать деятельность, которая может нанести ущерб окружающей среде, никто не вправе нарушать законы, - заявил в свою очередь Дмитрий Медведев.

Today saw gold turn sharply lower, partially in response to a rebounding European stock market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня золото резко развернулось вниз, отчасти в ответ на рост европейского фондового рынка.

In fact, 2017 could turn out to be a disastrous year for Vladimir Putin’s government, unless it fundamentally changes political course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически 2017 год грозит обернуться для правительства Владимира Путина катастрофой, если только не произойдет фундаментального изменения политического курса.

It is hard to ignore that the first group of Russian-speaking jihadis showed up in Syria at exactly the right time to help turn the war away from Assad and toward Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно не заметить, что первая группа русскоговорящих джихадистов появилась в Сирии как раз вовремя, чтобы перенаправить войну подальше от Асада, в Ирак.

Woe betide anyone who misses their turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Горе настигает тех, кто пропустит свою очередь.

She was beginning to show the combined traits of her mother and father-Jennie's gentle, speculative turn of mind, combined with Brander's vivacity of spirit and innate executive capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней причудливо сочетались черты матери и отца: от Дженни она унаследовала мягкую задумчивость, от Брэндера - энергию и живость ума.

He noted the flash struck by each in turn from Europe's eyes, betraying the greed he had counted on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он примечал каждую искру, загоравшуюся в глазах Европы при виде каждого билета и выдававшую ее алчность, о которой он догадывался.

In his turn, it was Marius who was the firebrand and M. Gillenormand who was the bellows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь наступила очередь Маркуса играть роль угля, а Жильнормана - мехов.

Because I did make one with a pen pal once, and it didn't turn out too well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я однажды заключила его с другом по переписке, и это плохо кончилось.

Took me off the clock for this craziness?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы меня с работы сорвали из-за этого дурдома?

At last the clock indicated ten minutes past the hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем часы показывали десять минут двенадцатого.

So, by the strawberry dumplings at 12 o'clock!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так мы вас ждем на кнедлики с клубникой!

An engineering team is working around the clock to fix it, Alexis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда инженеров работает над ним круглосуточно, Алексис.

A day where lives are changed, fates are decided, dynasties are born, and the clock is always ticking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

День, когда меняются жизни, решаются судьбы, рождаются династии, а часы всегда тикают.

And suddenly the clock, which had not been wound for years, started up by itself, started up, rang out an intricate minuet on its little bells, and stopped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вдруг часы, годами не знавшие завода, пошли сами собой, пошли, вызвонили на колокольчиках свой сложный менуэт и остановились.

With a resolute feeling of hope in a new, better life, he reached home before nine o'clock at night.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С бодрым чувством надежды на новую, лучшую жизнь он в девятом часу ночи подъехал к своему дому.

The four assembled for breakfast at six o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В шесть утра четверо участников группы уже собрались к завтраку.

The President will be informing the world about it in a press conference tonight at eight o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня вечером, в восемь, президент сообщит о нем всему миру.

He turned to the window; there was a clock he could distinguish on a distant tower; it was half past four; there would be no other delivery today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернулся к окну. Можно было разглядеть часы на далёкой башне. Была половина пятого. Сегодня писем уже не будет.

A lot of people around here, they gotta punch a time clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди здесь работают по расписанию.

Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя.

No, you just left 13 voice mails on my phone at three o'clock this morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, ты просто оставил 13 голосовых сообщений на моем телефоне сегодня в три утра.

Those sleeves had gone, time had slipped by like a flash, their father the professor had died, and they had all grown, but the clock remained the same and went on chiming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие рукава исчезли, время мелькнуло, как искра, умер отец-профессор, все выросли, а часы остались прежними и били башенным боем.

At twelve o'clock; he sleeps late, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двенадцать часов: да ведь он долго спит.

Not until just about five o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около пяти часов.

In any case, we keep the room not later than 12 o'clock in the afternoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, в 12 мы её уже освободим.

The clock, far down in the hall, struck two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далеко внизу, в холле, часы пробили два.

Ladies bathed before noon, after their three-o'clock naps, and by nightfall were like soft teacakes with frostings of sweat and sweet talcum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дамы принимали ванну около полудня, затем после дневного сна в три часа и все равно к вечеру походили на сладкие булочки, покрытые глазурью из пудры и пота.

Sometimes I think if I concentrate hard enough, I can make the clock go faster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я думаю, что если я достаточно сконцентрируюсь, я смогу заставить часы идти быстрее.

At four o'clock, as we have already stated, the mysterious personage arrived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В четыре часа, как мы уже сказали, являлся таинственный жилец.

Rhythm restored, a familiar face returned, the fresh new ticking of a clock once stopped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ритм восстановился, вернулся привычный облик, вновь затикали когда-то остановленные часы.

Use an alarm clock to remind you when to put things in the oven and when to take them out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заведи будильник, чтоб он напомнил, когда положить еду в духовку и когда её вытащить.

The office clock ticked exactly in the stillness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резко тикали настенные часы.

We have to be at Holloway not later than four o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны быть в Холлоуэе не позднее четырёх часов

He arrived at the Blackwell house promptly at seven o'clock and was ushered into the library, where Kate and Alexandra were waiting for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ровно в семь Джордж подъехал к дому Блэкуэллов; дворецкий немедленно проводил его в библиотеку, где уже ожидали Кейт и Александра.

Hey, you still on the clock!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эй, ты еще на счетчике.

Mrs. Dubois, you be mad shady, and I catch that, I clock that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Дюбуа, вы любите нагнетать, меня не проведёшь...

At seven o'clock in the morning-two hours after he had been brought to cell 404-Rubashov was woken by a bugle call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семь - через два часа после того, как Рубашова привезли и водворили в камеру, - он был разбужен протяжным гудком.

Ten o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десять утра.

It's my biological clock ticking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тикают мои биологические часы.

Tell the DMVs that overtime is approved and we expect their people to look at license photos around the clock until they find a match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передай автоинспекторам, что внеурочная работа утверждена и мы ожидаем, что их люди будут круглые сутки просматривать фотографии на права, пока не найдут совпадение.

I have done some stupid things in my time, but punching a demon's clock?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, конечно, творил глупости, но батрачить на демона?

Application of the molecular clock principle revolutionized the study of molecular evolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Применение принципа молекулярных часов произвело революцию в изучении молекулярной эволюции.

There is no clock in the Jewish scheme, so that the local civil clock is used.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Еврейской схеме нет часов, поэтому используются местные гражданские часы.

The master and slave are synchronized by the common clock of the controller.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведущий и ведомый синхронизируются общими часами контроллера.

As a result, many Americans refer to the 24-hour clock as military time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате многие американцы называют 24-часовые часы военным временем.

Held on the third Saturday of the month since 15 March 2008 around the Oakwood Clock, Oakwood Farmers' Market has become a regular feature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проходящий в третью субботу месяца с 15 марта 2008 года по часам дубравы фермерский рынок дубравы стал регулярным явлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turn the clock». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turn the clock» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turn, the, clock , а также произношение и транскрипцию к «turn the clock». Также, к фразе «turn the clock» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information