Twilight zone - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Twilight zone - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
зона полутени
Translate

- twilight [noun]

noun: сумерки, сумрак, полумрак, неточное представление, период упадка, период заката

adjective: сумеречный, неясный

  • twilight sleep - сумеречный сон

  • twilight of the situation - неясность положения

  • evening civil twilight - конец светлого времени суток

  • twilight color - смазанный тон

  • twilight colour - смазанный тон

  • twilight shift - вечерняя смена

  • civil twilight - гражданские сумерки

  • evening twilight - вечерний сумрак

  • approach of twilight - наступление сумерек

  • in the twilight - в сумерках

  • Синонимы к twilight: evening, sundown, dusk, gloaming, nightfall, eventide, close of day, day’s end, sunset, semidarkness

    Антонимы к twilight: blaze, brightness, brilliance, day, daylight, glare, glow, light, lightness

    Значение twilight: the soft glowing light from the sky when the sun is below the horizon, caused by the refraction and scattering of the sun’s rays from the atmosphere.

- zone [noun]

noun: зона, пояс, полоса, район, район отделения связи, кушак

verb: разделять на зоны, районировать, устанавливать зональный тариф, устанавливать зональные цены, опоясывать, делать полосатым

  • littoral zone - литоральная зона

  • Internet zone - зона Интернет

  • deceleration zone - зона торможения

  • dwelling zone - жилая зона

  • stagnant zone - застойная зона

  • air defence identification zone - зона опознавания противовоздушной обороны

  • base zone - область базы

  • humid zone - гумидная зона

  • protective zone - охранная зона

  • new zone - новая область

  • Синонимы к zone: territory, locality, section, quarter, district, neighborhood, region, area, province, stretch

    Антонимы к zone: whole world, no place, plain, ban, breach, break, disadvantage, embargo, impotence, impotency

    Значение zone: an area or stretch of land having a particular characteristic, purpose, or use, or subject to particular restrictions.


fourth dimension, buffer zone, grey area, gray area, shadowland, shadow zone, shaded zone, buffer area, shading area, shade portion

agony, anguish, blues, dejection, depression, desolation, despair, despondency, dispiritedness, doldrums, downheartedness, gloom, gloominess, heartbreak, melancholy, mournfulness, plantation, regret, sadness, sea of grief, sorrow, suffering, tribulation, unhappiness, woe

Twilight Zone A region or context located in between others and therefore not subject to their norms.



Actually Twilight ZOne reminds me alot like Doctor Who in sci-fi horror, a combination of J-horror and science fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания обратилась ко многим авиакомпаниям, чтобы получить их требования к усовершенствованному авиалайнеру.

Much of the implacable seriousness of The Twilight Zone is seemingly keyed by the clipped, dour delivery of Serling himself and the interlocutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть неумолимой серьезности Сумеречной зоны, по-видимому, вызвана резкой, суровой речью самого Серлинга и его собеседника.

Knight's story was adapted for use as a 1962 episode of the television series The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История Найта была адаптирована для использования в качестве эпизода телесериала 1962 года Сумеречная зона.

The story was the basis for an episode of The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта история легла в основу эпизода из Сумеречной зоны.

In 1967, Ultra Q was licensed from Tsuburaya and TBS by CBS Films, producers of The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1967 году Ultra Q получила лицензию от Tsuburaya и TBS от CBS Films, производителей Сумеречной зоны.

He'll follow her right to the edge of the twilight zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет следовать за ней до самого края сумеречной зоны.

Dear Lord, it's like a Twilight zone world where everyone is you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боже, это как Сумеречная зона, где все это ты.

A sure bet for a listing inwho's who- in the twilight zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Верная ставка на узнавание Кто есть Кто в Сумеречной Зоне.

The novel also appeared in the back ground of the first episode of The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роман также появился на задворках первого эпизода Сумеречной зоны.

He starred in an episode of The Twilight Zone in 1985 called Shelter Skelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1985 году он снялся в эпизоде Сумеречной зоны под названием укрытие Скелтера.

A radio dramatization of this episode was produced in the mid-2000s as part of The Twilight Zone radio series, starring Frank John Hughes as Steve Brand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радиопостановка этого эпизода была произведена в середине 2000-х годов в рамках радиосериала Сумеречная зона, в главной роли Фрэнк Джон Хьюз в роли Стива брэнда.

It's like that old Twilight Zone episode.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как в той серии Сумеречной зоны.

It was a little Twilight Zone, but hey, not every episode of that show was sinister, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напоминало Сумеречную зону, но не в каждом же эпизоде происходило что-то ужасное?

Sanford's earliest television work appears to be scripting and co-producing a 1984 Twilight Zone-inspired sci-fi/fantasy anthology called Possible Dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самая ранняя телевизионная работа Сэнфорда, по-видимому, является сценарием и сопродюсером антологии 1984 года Сумеречная зона, вдохновленной научно-фантастической/фэнтезийной антологией под названием возможные сны.

Six months in Miami, I return to the The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я возвращаюсь из Майами и меня встречает чудо.

This episode was one of several Twilight Zone stories adapted as a graphic novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот эпизод был одним из нескольких рассказов о Сумеречной зоне, адаптированных как графический роман.

Prior to The Twilight Zone, the story had been adapted as an episode of Alfred Hitchcock Presents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До появления Сумеречной зоны эта история была адаптирована как эпизод подарков Альфреда Хичкока.

Dear WikiProject The Twilight Zone participants...WikiProject Media franchises needs some help from other projects which are similar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважаемые участники проект Сумеречную зону...WikiProject Media franchises нуждается в некоторой помощи от других аналогичных проектов.

I was always too scared to watch The Twilight Zone because of that music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всегда боялся смотреть Сумеречную зону из-за этой музыки.

I don't know what twilight zone world you think you come from, but you don't know me, and don't pretend you do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, из какой, по-вашему, сумеречной зоны вы прибыли, но меня вы не знаете, и не воображайте, что знаете.

Is this the style for other Twilight Zone episodes, or did I just stumble into two oddballs?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это стиль для других эпизодов Сумеречной зоны, или я просто наткнулся на двух чудаков?

The first series has been praised as being creative and shocking with twists-in-the-tale reminiscent of The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая серия была оценена как творческая и шокирующая с поворотами в истории, напоминающими о Сумеречной зоне.

The Twilight Zone has been seen as an influence by some reviewers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые обозреватели считают, что Сумеречная зона оказывает определенное влияние.

There is a disparity from what I've observed between Twilight Zone episodes and standard television episode articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует несоответствие между тем, что я наблюдал между эпизодами Сумеречной зоныи стандартными телевизионными статьями.

I feel like I left the Parallax Corporation and entered the twilight zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствую себя так, словно вышел из корпорации Параллакс и вошел в Сумеречную Зону

The Twilight Zone often explored similar themes throughout its run.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сумеречная зона часто исследовала подобные темы на протяжении всего своего цикла.

Because of the complex makeups and camera angles, this was one of the most difficult episodes of The Twilight Zone to film.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за сложных декораций и ракурсов съемки это был один из самых сложных эпизодов Сумеречной зоны.

You look for this one under 'F' for fanatic and 'J' for justice in the Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты ищешь его под буквой F для фанатика и J для правосудия в Сумеречной зоне.

You know, and I had this little theme from the Twilight Zone went off in my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И знаете, у меня в голове заиграла темовая песня из сериала Сумеречная зона

The dysphotic zone is also referred to as the mesopelagic zone, or the twilight zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дисфотическая зона также называется мезопелагической зоной, или сумеречной зоной.

IT WAS LIKE AN EPISODE OF THE TWILIGHT ZONE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямо как в одной из серий Сумеречной зоны.

And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мы сейчас находимся в очень странной, как бы сумеречной зоне где никто точно не знает, что работает, а что нет.

(The Twilight Zone ringtone playing)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(играет мелодия из сериала Сумеречная зона)

Two others facing the future with confidence - having escaped one of the darker places of the Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое других уверенно смотрели в будущее - сбежав из одного из самых темных мест Сумеречной зоны.

Trees of cloudy glass loomed over them, further filtering what light reached the twilight zone, giving everything a bronze hue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над ними неясно вырисовывались вершины деревьев, пропускавшие слабый свет сумеречной зоны, придававший всему бронзовый оттенок.

Rod Serling, creator of Twilight Zone grew up and was raised there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Род Серлинг, создатель Сумеречной зоны родился и вырос здесь.

Tonight a presentation so special and unique, that for the first time in the five years we've been presenting The Twilight Zone, we're offering a film shot in France by others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня у нас особенный показ. Впервые за пять лет... мы представляем французский фильм.

Whatever your clocks say, it's four o'clock, and wherever you are it happens to be the Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ни говорили ваши часы, сейчас четыре часа, и где бы вы ни были, это будет Сумеречная зона.

This is the twilight or mesopelagic zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это Сумеречная или мезопелагическая зона.

He also worked on the Twilight Zone for two episodes, scoring the music for A Stop at Willoughby in 1960.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также работал над двумя эпизодами Сумеречной зоны, записав музыку для остановки в Уиллоуби в 1960 году.

Perhaps we've left McKinley High and entered the chilling corridors of the Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.

In 1993, the company produced Twilight Zone which sold 15,235 units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1993 году компания выпустила Twilight Zone, которая продала 15 235 единиц продукции.

Were they having you work on these in the twilight zone?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заставили тебя работать над этим в сумеречной зоне?

Froug, a former producer of Gilligan's Island and the last season of The Twilight Zone, was brought in as a compromise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрог, бывший продюсер острова Гиллигана и последнего сезона Сумеречной Зоны, был привлечен в качестве компромисса.

IT'S LIKE BEING IN THE TWILIGHT ZONE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это как быть в сумеречной зоне.

In 2009, TIME named it one of the ten best Twilight Zone episodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году TIME назвал его одним из десяти лучших эпизодов Сумеречной зоны.

Fred Renard, who took all that was needed—in The Twilight Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фред Ренар, который взял все, что было нужно—в Сумеречной зоне.

Another ride at Hollywood Studios that uses wired navigation is The Twilight Zone Tower of Terror, a combined drop tower/dark ride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна поездка в Голливудских студиях, использующих проводную навигацию, - это башня Сумеречной зоны террора, комбинированная башня падения/темная поездка.

It's like the twilight zone in here!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это как Сумеречная зона здесь!

Someone started a similar format with The Twilight Zone's 2002-2003 run on the episode list page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то запустил аналогичный формат с запуском Сумеречной зоны в 2002-2003 годах на странице списка эпизодов.

The performance zone maximizes our immediate performance, while the learning zone maximizes our growth and our future performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зона действия увеличивает нашу производительность, в то время как зона обучения способствует росту и будущим достижениям.

When Beyoncé is on tour, during the concert, she's in her performance zone, but every night when she gets back to the hotel room, she goes right back into her learning zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Бейонсе в туре, во время концерта она находится в зоне действия, но каждую ночь, возвращаясь в гостиничный номер, она снова в зоне обучения.

The church had been severely damaged; one of its towers had caved in, and daylight poured into it mercilessly, cutting broad, bright bands through its dusky twilight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Церковь сильно пострадала, одна из башен обвалилась, и дневной свет проникал вовнутрь, неумолимо врезаясь в полутьму широкими светлыми полосами.

He had emerged from that crimson twilight into the common electric glare with a self-consciousness intensified to the pitch of agony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из вишневого сумрака в мир обычных электрических огней Бернард вышел с чувством отчужденности, обратившимся в настоящую муку.

You don't have to put Twilight in the time capsule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не должна помещать Сумерки в капсулу времени.

All persons entering the Green Zone are subject to search.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, прибывающие в зелёную зону, должны пройти осмотр.

The shear zone underlies a chain of active volcanoes, called the Cameroon Volcanic Line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зона сдвига лежит в основе цепи действующих вулканов, называемой камерунской вулканической линией.

This glacier-covered volcano lies along the regional Liquiñe-Ofqui Fault Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот покрытый ледником вулкан расположен вдоль региональной зоны разлома Ликинье-Офки.

Supernova is able to control the Zone as his supersuit's powers are based upon Phantom Zone projector technology stolen by Rip Hunter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверхновая способна контролировать зону, так как способности его суперкостюма основаны на технологии проектора Фантомной Зоны, украденной Рипом Хантером.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «twilight zone». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «twilight zone» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: twilight, zone , а также произношение и транскрипцию к «twilight zone». Также, к фразе «twilight zone» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information