Twing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The idea is an attractive one, sir. Unfortunately, Lady Wickhammersley has come down strongly against any form of betting at Twing. |
Идея заманчива сэр, но к сожалению леди Викхаммерсли запретила... всякого рода пари и споры в своем доме. |
Lord Wickhammersley invited us to Twing some time ago for the village festivities. |
Тем более что, недавно лорд Викхаммерсли приглашал нас на сельский праздник. |
But his conscience suffered no twinges. |
Но совесть его была спокойна. |
Both forms of English vary for tinge and twinge; both prefer cringing, hinging, lunging, syringing. |
Обе формы английского варьируются по оттенку и уколу; обе предпочитают съеживаться, цепляться, выпрыгивать, шприцевать. |
Oh, yeah, yeah, it was just a twinge. |
Ох, да, да, Просто небольшой приступ. |
Tell him to call up again in ten minutes, he heard her say, and the masculine pronoun caused in him a flashing twinge of jealousy. |
Попросите его позвонить через десять минут, -сказала она, и это местоимение мужского рода кольнуло Харниша в самое сердце. |
A vision of the sister's austere, observant face flashed through her mind, together with a twinge of nostalgia for the years she had spent at the college. |
Строгое, внимательное лицо сестры Кристофер всплыло в памяти Дженни с щемящей ностальгией по годам, проведенным в колледже. |
The 1993 Renault Twingo and Ford Ka in 1996, marked an upsurge in sales for this niche. |
Renault Twingo 1993 года выпуска и Ford Ka 1996 года выпуска ознаменовали резкий рост продаж в этой нише. |
Then he thought, with a familiar twinge of annoyance, that he had not been able to meet Ellsworth Toohey. |
Потом он подумал в привычном приступе раздражения, что так и не сумел познакомиться с Эллсвортом Тухи. |
In some people, twinges sometimes occur shortly after orgasm. |
У некоторых людей судороги иногда возникают вскоре после оргазма. |
Right, Nurse Mount, was that someone's waters breaking, first couple of twinges, or an incoherent father who's forgotten his own address? |
Итак, сестра Маунт, это был разрыв плодного пузыря, первая пара схваток, или бестолковый отец, который забыл свой собственный адрес? |
That is, for all save Justine, who experienced twinges of exasperation because no one ever sent her the kind she desired-fat, wordy and frank. |
Тяжелая для всех, кроме Джастины, ее только досада брала, что она-то ни от кого не получает таких писем, как ей хочется, толстых, подробных и откровенных. |
My word, what a beautiful bloke! she thought, watching him appreciatively and with a twinge of memory as he took the steps two at a time. |
До чего хорош! - подумала Энн, одобрительно оглядывая гостя, а он поднимался к ней, перескакивая через две ступеньки, и у нее шевельнулось смутное воспоминание. |
The Harley-Davidson XR-750 with twin carburettors was a popular bike to twingle. |
Харлей-Дэвидсон ХС-750 со сдвоенным карбюратором был популярен велосипед в twingle. |
For a moment Hornblower felt a little twinge of envy of Brown, who would never know the misery of helplessness, or the indignity of indecision. |
На мгновение Хорнблауэра кольнула легкая зависть к Брауну, не ведающему томительного бессилия или постыдных колебаний. |
Eugene had himself already felt certain twinges of jealousy, and could not blame this speech that contained the germ of all ingratitude. |
Эжен, в котором не один раз вспыхивала ревность, не мог осудить ее за эту мысль, содержавшую в себе зачатки черной неблагодарности. |
Что-то типа боли, спазма или что-то еще. |
|
But I can't see any signs that labour's under way just yet, especially now those twinges have petered out. |
Но я пока что не вижу никаких признаков того, что близятся роды, тем более, раз уж боли прекратились. |
You certainly think highly of Hummin, said Seldon with a twinge of discontent. |
Дорс, ты такого высокого мнения о Хьюммене?-с некоторой завистью в голосе спросил Селдон. |
Well, the next time you feel a twinge, you must come to Istanbul. |
В следующий раз, когда у вас заболит зуб, приезжайте в Истанбул. |
I also had to speak Spanish to Galena, but that barely gave me a twinge. |
Также мне пришлось говорить на испанском с Галеной, но от этого у меня чуть не случился приступ. |
Don thought with a sudden twinge of nostalgia that his class in school had graduated long since. |
С грустью подумал он, что его одноклассники уже закончили школу. |
You might feel a slight twinge as it initializes. |
Вы можете ощутить небольшую боль при инициализации. |
When I told him I had a bit of a twinge in my tooth, he threatened the surgeon on me, sir. |
Когда я сказал, что у меня немного болит зуб, он грозил мне лекарем, сэр. |
He looked in the canvas bag at the big cleaned fish and felt a twinge of appetite. |
Потом заглянул в брезентовую сумку, увидел большую выпотрошенную рыбину и почувствовал, как рождается аппетит. |
She's trying not to be jealous but sometimes experiences twinges of distress. |
Она пытается не ревновать, но порой ее терзают душевные муки. |
And moms see it and they get this twinge of how little their kid still is even though they have to deal with life. |
А мамы видят это, и у них это чувство - насколько ещё малы их дети, даже если они уже имеют дело с жизнью. |
Do... do you feel anything at all, a foreign impulse, just like twinge perhaps? |
Вы...вы чувствуете что-нибудь, какой-нибудь импульс, какие-нибудь неприятные ощущения? |
If you feel it poking around at all, even the slightest twinge, you run. |
Если почувствуете здесь покалывание, даже малейший спазм, бегите. |
And she felt a slight twinge at her heart, but she hardly perceived it, being immediately diverted by a kiss from Marius. |
Сердце у нее сжалось, но это было мимолетно, так как Мариус отвлек ее поцелуем. |
You can't tell me you don't get a twinge of pleasure Seeing your ex take a public nosedive. |
Неужели вам не приятно увидеть, как ваш бывший опозорился перед всем городом? |
У меня колит в сердце, наверное умру. |
|
Scarlett could not hear what she said, but the look in her eyes as she gazed up into his lowering face gave Scarlett something like a twinge of conscience. |
Слов Индии Скарлетт не слышала, но то, что она прочла в устремленном на Стюарта взгляде, заставило ее испытать нечто похожее на укол совести. |
You, you understand the twinge is in my shoulder? |
Ты, ты ведь поняла, что боль у меня в плече? |
Seeing the three of you like that... does give me this little twinge of nostalgia for the old days. |
Вот гляжу я на вас, троих и охватывает меня ностальгия по старым добрым временам. |
A twinge at the small of your back as the poison seizes your nervous system. |
Как только яд попадет в нервную систему, человек почувствует адскую боль в спине. |
У меня в последнее время какие-то ужасные боли. |
|
На него напал панический страх. |
|
The dull ache in my stomach was beginning to have twinges of something sharp. |
Тупая боль в моем животе начала переходить в приступы острой. |
She nursed her jaw with experimental fingers, pressing harder and harder until she found a twinge. |
Осторожно погладила пальцами челюсть, нажимая все сильней и сильней, пока не ощутила боль. |
I broke up with Parker, and I wanted to leave him with a twinge of regret. |
Я порвала с Паркером. И я хотела порвать с ним с угрызениями совести. |
Лорд Чарлз не мог этого вынести; его черты исказила гримаса боли. |
|
It was a very comfortable chair, soft and smooth and luxurious, and he found himself feeling a twinge of discomfort as he settled against the smooth material. |
Очень удобное кресло, мягкое, гладкое, роскошное... Джек почувствовал себя неловко, когда устроился в нем. |
He felt a twinge of regret about the destruction of the clips. |
Он ощутил сильное сожаление о том, что ему пришлось уничтожить газетные статьи. |
У меня немного разболелся зуб, мэм. |
|
I must admit, I can't help but feel a twinge of envy. |
Должен признать, что не могу не чувствовать укол зависти. |
Mrs. Garth felt a severe twinge at this mention of her husband, the fear that Caleb might think her in the wrong not being easily endurable. |
Его слова больно задели миссис Г арт, для которой была невыносима мысль, что Кэлеб может усомниться в правильности ее выводов. |
Twinges in my knuckles, a sick wife and a bad back. |
Суставы хрустят, спину ломит, жена болеет. |
It was thought unnecessary now to keep the soldiers moving and in ranks by means of twinges from their antennas. |
Солдат больше не нужно было заставлять двигаться и соблюдать строй при помощи антенн. |
Even remembering it, the twinge of pain in her nipple came back like a wasp sting to bother her. |
При одном воспоминании об этом острая боль словно укус осы пронзила ее левый сосок. |
В сердце у него шевельнулся ужас. |
|
Я только что почувствовала слабый укол в сердце. |
|
Well... maybe I'm just... feeling a twinge of optimism lately, you know? |
Ну... возможно, я просто... испытываю переизбыток оптимизма в последнее время, понимаешь? |
I felt a tiny twinge of something like hope as I considered the dainty white form which stood before us. |
Я ощутил крошечный прилив чего-то вроде надежды, когда рассматривал стоящую перед нами изящную фигуру. |
Coupeau, his eyes closed, had little nervous twinges which drew up all his face. |
Глаза Купо были закрыты, но все его лицо кривилось от коротких нервных судорог. |
Бум! Какая боль прошила лбы у зрителей! |
|
What kind of person just gets a frickin' twinge.. ..when you hear a song like this? |
Что же ты за человек, если такая песня всего лишь берёт за душу? |
- pangs/twinges of conscience - Угрызения / угрызения совести
- twinges of conscience - тряски совести
- twinge of toothache - острая зубная боль
- sharp twinge - острая боль
- twinge of pain - приступы боли
- a twinge of conscience - зазрения совести
- feel a twinge - чувствовать угрызения
- a twinge of toothache - зазрения зубной боли
- a twinge of - зазрения
- to twinge - чтобы зазрения
- twinge of remorse - приступ раскаяния
- twinge of conscience - угрызения совести
- twinge in the arm - резкая боль в руке
- a twinge of gout - приступ подагры
- without a twinge of conscience - без угрызения совести
- a twinge of rheumatism - приступ ревматизма
- twinge of gout - приступ подагры
- twinge of rheumatism - приступ ревматизма
- rheumatic twinges - ревматические боли
- twinge of envy - приступ зависти
- A twinge of embarrassment - Приступ смущения