Under the threshold - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе
adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем
adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий
noun: недолет
roll under - рулон под
under auspices - под эгидой
under severe - при тяжелой
under 50 - до 50 лет
under programme support - при поддержке программы
states parties under - Государства-участники в соответствии с
under severe threat - под серьезной угрозой
under a permit - в соответствии с разрешением
under increasing attack - при увеличении атаки
not under duress - не под принуждением
Синонимы к under: nether, down, below, underwater, beneath, underneath, lower, lower than, less than, answerable to
Антонимы к under: above, over, on-top-of, different, distinct from, apart, higher, major, primary, upward
Значение under: denoting the lowest part or surface of something; on the underside.
permission for the maintenance of the aircraft - допуск на выполнение работ по обслуживанию летательного аппарата
in the realm of the senses - Империя чувств
balance between the interests of the sides - баланс интересов сторон
be upon the top of the things - знать что к чему
the singular includes the plural and vice versa - единственное число включает множественное число и наоборот
report on the work of the conference - отчет о работе конференции
on the left side of the screen - на левой стороне экрана
in the heart of the historical city - в самом сердце исторического города
his highness the amir of the state - его высочество эмир государства
us and the rest of the world - мы и остальной мир
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
air conduction threshold - порог воздушной проводимости
set threshold - устанавливать порог
apparent effects threshold - порог наблюдаемых эффектов
one-time threshold of harmful effect - порог однократного вредного воздействия
threshold period - пороговый период
exposure threshold - порог экспозиции
actuation threshold - порог срабатывания
threshold at which - Порог, при котором
expenditure threshold - порог расходов
threshold is exceeded - порог превышен
Синонимы к threshold: gate, entry, entrance, portal, gateway, doorstep, doorway, door, doorsill, verge
Антонимы к threshold: close, conclusion, end, ending, omega
Значение threshold: a strip of wood, metal, or stone forming the bottom of a doorway and crossed in entering a house or room.
Under each of your seats is a pen and clipboard with sheets of blank paper, ready for your feedback. |
Под каждым сиденьем лежат ручка и планшет с листами чистой бумаги, готовые к вашим отзывам. |
Under the above law the civil procedural legal capacity is the capacity to be endowed with civil procedural rights and responsibilities. |
Согласно этому закону, гражданская процессуальная правоспособность - это способность лица быть носителем гражданских процессуальных прав и обязанностей. |
Most human test subjects reached their pain threshold within 3 seconds, and none could endure more than 5 seconds. |
Большинство испытуемых достигали болевого порога в течение 3 секунд, и никто не мог выдержать более 5 секунд. |
As a result, what was once the hypoglycemic threshold for the brain to signal epinephrine release becomes lower. |
В результате то, что когда-то было гипогликемическим порогом для мозга, сигнализирующим о высвобождении адреналина, становится ниже. |
In 1942, my aunt and my grandmother were living in Brussels under German occupation. |
В 1942 году моя тётя с бабушкой жили в Брюсселе, в немецкой оккупации. |
Might I ask the circumstances under which you got them? |
Могу я узнать, при каких обстоятельствах вы ее приобрели? |
The rest of the descent was easy; they could slide and scramble all the way until he felt the welcome sand under his feet. |
Они то съезжали, то карабкались вниз, пока не ощутили под ногами долгожданный песок. |
Spurrier had not yet been picked up or questioned, but he had been under constant surveillance. |
Спурриера пока не задерживали и с ним не беседовали, но он находится под непрерывным наблюдением. |
It was warm and snug under the blankets with Talea and Brea. |
Под одеялом с Талеей и Бреей было тепло и уютно. |
Under his arm he carried a big loaf of black bread from which he tore off and ate pieces, chewing them with relish. |
Под мышкой он нес буханку черного хлеба, от которой отщипывал куски и с аппетитом жевал. |
I was under water and then an octopus tentacle grabbed me and pulled me under. |
Я была под водой, и затем щупальце осьминога схватило меня и потащило в глубину. |
Виктория откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди. |
|
You may allow them to wander anywhere under the Great Dome, for they are harmless. |
Им разрешается бродить повсюду под Большим Куполом, ибо они совершенно безвредны. |
He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot. |
Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
As for pending cases, investigations are currently under way. |
По остальным уголовным делам расследование продолжается. |
These expenditures are reported under operational costs of the Mission. |
Эти расходы отражены по статье оперативных расходов Миссии. |
Two other sons of Ms. Kadeer were placed under house arrest in the town of Aksu. |
Два других сына г-жи Кадир были помещены под домашний арест в городе Аксу. |
In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. |
В этой связи совещания экспертов, намеченные на предстоящий год, должны рассмотреть вопросы, по которым ведутся переговоры. |
Preparation websites for the Arabic, Chinese and Russian language proficiency examinations are under development and will be launched in early 2011. |
Соответствующие веб-сайты для подготовки к сдаче экзаменов на знание арабского, китайского и русского языков находятся в стадии разработки и начнут функционировать в начале 2011 года. |
The balance was disclosed under other current liabilities until such time as donors sign the agreement. |
Эти суммы отражаются в других статьях текущей задолженности до тех пор, пока доноры не подписывают соглашение. |
When there is national resistance, the leaders of the resistance are put under pressure by legal mechanisms created by the very same Powers. |
А когда возникает национальное сопротивление, на лидеров сопротивления оказывают давление с помощью юридических механизмов, созданных этими же самыми державами. |
Look under Dial-Up Adapter to see if you have TCP/IP installed. |
Посмотрите под адаптером модема, установлен ли протокол TCP/IP. |
Humanitarian law identifies acts that are prohibited under the laws and customs of war and, hence, are chargeable as illegal acts. |
Какая бы ни требовалась точность в таких нюансах, это не означает, что всякие действия, совершаемые в ходе вооруженного конфликта, являются актами войны. |
The acquisition by an international organization of legal personality under international law is appraised in different ways. |
Существуют различные подходы к вопросу о приобретении международной организацией правосубъектности по международному праву. |
Under no circumstances must they pass within less than one metre from a cyclist in a built-up area or less than one and a half metres outside built-up areas. |
Он ни в коем случае не должен приближаться к нему менее чем на 1 м в населенных пунктах и на 1,5 м в ненаселенных пунктах. |
The distribution and use of ambulances under the programme has greatly restored the ambulance emergency services countrywide. |
Распределение в рамках программы автомобилей скорой помощи и их использование позволило в значительной степени восстановить работу служб скорой медицинской помощи на всей территории страны. |
The question of access to ERAs by foreign bidders is generally dealt with under the existing principles related to public procurement. |
Вопрос доступа к ЭРА для иностранных участников обычно рассматривается в соответствии с существующими принципами публичных закупокЗЗ. |
Interviews for the second gender barometer were currently under way, and the findings would be available at the beginning of 2002. |
В настоящее время проводятся собеседования в рамках второго опроса общественного мнения о равноправии мужчин и женщин, и их результаты будут получены в начале 2002 года. |
Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP.. |
На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР.. |
Just out of curiosity, Watson, who exactly asked you for $5,000, and what is their connection to the man who died under your care three years ago? |
Только из любопытства, Ватсон, кто именно просил у вас 5000$ и как он связан с человеком, который умер у вас на руках три года назад? |
Or Iran could cross the nuclear threshold and thus force Moscow to explicitly choose whether to support confrontation or accommodation. |
В последнем случае России придется однозначно выбирать, за примирение она, или за конфронтацию. |
Major improvements were reported in Japan and Switzerland, which recently expanded their product coverage for duty-free and quota-free treatment to meet the 97 per cent threshold. |
Сообщается о значительных улучшениях этой ситуации в Швейцарии и Японии, которые не так давно расширили охват товаров для режима беспошлинного и неквотируемого доступа на свои рынки до пороговых 97 процентов. |
We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee. |
Мы, грешники, со смирением в сердце, стоя на пороге, призываем тебя. |
Then he saw a woman of marvellous beauty appear on the threshold of the door separating the two rooms. |
На пороге, разделявшем эти две залы, появилась женщина дивной красоты. |
Остановка времени позволяет тебе пройти через границу. |
|
You crossed my threshold of your own free will and now by my will, you shall stay. |
Вы пересекли границу по своей собственной воле, а теперь, по моей воле вы должны остаться. |
What started merely as an experiment, has brought me to the threshold of a monumental discovery. |
Самый обычный эксперимент привел меня на грань монументального открытия. |
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant. |
Он пытался удержать меня от превращения. Вкалывая мне транквилизаторы. |
What is the integrated threshold neutron flux? |
Какой ожидаемый уровень интегрированного нейтронного потока? |
I got a low threshold for pain. |
У меня низкий болевой порог! |
Then the door opened, letting in a little more of the light of the morning; and the figure of a man appeared upon the threshold and stood motionless. He was tall, and carried a knife in his hand. |
Дверь приоткрылась, и в комнате стало немного светлее. На пороге неподвижно стоял человек высокого роста. В руке у него сверкал нож. |
Those of the company who were more staid sat by the threshold of the kitchen. |
У порога кухни сидели те, которые были посолиднее. |
At the security challenge, the guys have to hold their fiancées above a makeshift threshold. |
На вызове безопасности, парни должны держать своих женихов выше импровизированного порога. |
There is some evidence that T cells exhibit hysteresis in that it takes a lower signal threshold to activate T cells that have been previously activated. |
Есть некоторые доказательства того, что Т-клетки проявляют гистерезис в том, что требуется более низкий порог сигнала, чтобы активировать Т-клетки, которые были активированы ранее. |
Some CMOS parts such as 74HCT74 for High-speed CMOS with TTL-compatible input thresholds are functionally similar to the TTL part. |
Некоторые части CMOS, такие как 74HCT74 для высокоскоростных CMOS с TTL-совместимыми входными порогами, функционально аналогичны части TTL. |
As one moves toward the tropical side the slight winter cool season disappears, while at the poleward threshold of the subtropics the winters become cooler. |
По мере приближения к тропической стороне небольшой зимний прохладный сезон исчезает, в то время как на полюсной границе субтропиков зимы становятся прохладнее. |
Is this below the threshold of originality? |
Это ниже порога оригинальности? |
These chemicals trigger bronchospasm in normal individuals as well, but people with bronchial hyperresponsiveness have a lower threshold. |
Эти химические вещества вызывают бронхоспазм и у нормальных людей, но у людей с бронхиальной гиперреактивностью этот порог ниже. |
This threshold splits the graben into two physiographic regions; the Lac Saint-Jean region to the west and the Saguenay region to the east. |
Этот порог разделяет Грабен на две физиологические области: область лак-Сен-Жан на Западе и область Сагеней на востоке. |
Furthermore, DET graphs have the useful property of linearity and a linear threshold behavior for normal distributions. |
Кроме того, графики DET обладают полезным свойством линейности и линейного порогового поведения для нормальных распределений. |
Thus the output augments the input voltage and does not affect the threshold. |
Таким образом, выход увеличивает входное напряжение и не влияет на порог. |
All attempts at achieving consensus begin with a good faith attempt at generating full-agreement, regardless of decision rule threshold. |
Все попытки достичь консенсуса начинаются с добросовестной попытки добиться полного согласия, независимо от порогового значения решающего правила. |
The presentation of geometric figures as subliminal stimuli can result in below threshold discriminations. |
Представление геометрических фигур в качестве подсознательных стимулов может привести к различению ниже порога. |
Several psychophysical methods can measure absolute threshold. |
Абсолютный порог можно измерить несколькими психофизическими методами. |
In South Australia the threshold is $332,000 and taxed at a progressive rate, the audit date is 30 June. |
В Южной Австралии порог составляет $ 332 000 и облагается налогом по прогрессивной ставке, дата аудита-30 июня. |
In young babies and children, a low threshold to check serum electrolytes during periods of illness compromising fluid intake in necessary. |
У маленьких младенцев и детей низкий порог для проверки сывороточных электролитов в периоды болезни компрометирует потребление жидкости в необходимых количествах. |
The Golden Threshold is an off-campus annexe of University of Hyderabad. |
Золотой порог - это пристройка за пределами кампуса Университета Хайдарабада. |
Do you prefer a 'desysop threshold' of 80% or 90%, or having none at all? |
Вы предпочитаете порог desysop в 80% или 90%, или вообще не имеете его? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «under the threshold».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «under the threshold» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: under, the, threshold , а также произношение и транскрипцию к «under the threshold». Также, к фразе «under the threshold» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.