Understanding heart - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие, способность понимать
adjective: разумный, понимающий, чуткий, отзывчивый
without a full understanding - без полного понимания
agreed in a memorandum of understanding - согласованных в меморандуме о взаимопонимании
further deepen understanding - дальнейшее углубление понимания
certain understanding - определенное понимание
with a view to understanding - с целью понимания
is there a common understanding - есть общее понимание
understanding among all - понимание среди всех
understanding and addressing - понимание и решение
experience and understanding - опыт и понимание
understanding of economics - понимание экономики
Синонимы к understanding: kind, approachable, forgiving, humane, supportive, forbearing, tolerant, considerate, patient, perceptive
Антонимы к understanding: confusion, lack of understanding, ignorance, misunderstanding, derstanding, misinterpret, concentrate
Значение understanding: sympathetically aware of other people’s feelings; tolerant and forgiving.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
heart of berlin - Сердце берлин
heart failure decompensation - декомпенсация сердечной недостаточности
issue close to the heart - Вопрос близко к сердцу
left heart - левый отдел сердца
lies in the heart - лежит в сердце
in my heart that - в моем сердце,
heart in your hand - Сердце в руке
heart of the father - Сердце отца
his heart rate - его частота сердечных сокращений
feeding the heart - кормления сердца
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
But I would ask you with all my understanding heart not to try to convert your mother. |
Но, понимая все это, сердечно прошу тебя - не пробуй обращать маму в свое безверие. |
The desire-sober and repressed-of Elizabeth-Jane's heart was indeed to see, to hear, and to understand. |
Сокровенным желанием Элизабет-Джейн -желанием трезвым, но приглушенным - было видеть, слышать, понимать. |
Deep down in your heart you understand me, and what I want. |
В глубине души ты понимаешь и меня, и мои намерения. |
Understanding through the ‘‘heart’s intelligence’’ is superior to understanding through the intelligence of the head. |
Понимание через разум сердца превосходит понимание через разум головы. |
At the heart of biography work is the understanding that each life story is a unique revelation of intention and deep wisdom. |
В основе работы над биографией лежит понимание того, что каждая история жизни-это уникальное откровение намерения и глубокой мудрости. |
Someday, when you're older you'll understand that one can give all one's heart to more than one person and still remain sincere and loyal. |
Однажды, когда вы повзрослеете вы поймете, что в одном сердце может быть места больше чем для одного человека и, при этом, оно может оставаться искренним и верным. |
What's more, he won't forgive without conditions, even if I say - and say it truly from the bottom of my heart - that I understand how I have wounded him and how badly I've behaved to him. |
К тому же он не простит без условий. Я, положим, скажу, и скажу правду, из глубины сердца, что понимаю, как его оскорбила, до какой степени перед ним виновата. |
That which you said about the place? ... You understand- I'm somewhat uneasy at heart! |
То, что вы говорили о месте?.. Вы понимаете, у меня как-то сердце тревожится! |
My father didn't understand anything: You know it by heart yet you get a 0!. |
А он ничего не понимал: Ты знаешь урок наизусть. |
You understand that in addition to the over 90% blockage we cleared from two of your arteries, we also discovered an extremely serious arrhythmic heart condition, right? |
Вы понимаете, что вдобавок к почти 90% закупорке, от которой мы прочистили две ваши артерии, мы также обнаружили очень серьезную аритмию? |
Something tells me that you are never going to understand the heart of a teenage girl, whether she's from Krypton or Kansas. |
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса. |
Nevertheless, Iakovos could not understand the purpose of such transcriptions, for he knew and taught everything by heart by continuous repetition. |
Тем не менее, Яков не мог понять цели таких переложений, ибо он знал и учил все наизусть путем непрерывного повторения. |
And being raised without a mother, the hardness of your heart... is understandable as well. |
И твое воспитание без матери, и черствость твоего сердца, мне понятны. |
I can understand the ache of the heart. |
Я могу понять боль сердца. |
It is important that these patients and their caregivers have a good understanding of heart attack symptoms. |
В основном в первом разделе, со списком различных авторов, использующих пустой стих. |
Placing that understanding at the heart of the SDGs will help to improve the health and wellbeing of all societies long into the future. |
Помещение такого понимания в центр ЦУР поможет улучшить здоровье и благосостояние всех сообществ в долгосрочном будущем. |
My good child, said he, I am equally astonished at the goodness of your heart, and the quickness of your understanding. |
Любезный друг, - сказал он, - я давно дивлюсь доброте твоего сердца и проницательности твоего ума. |
Ascribe this simile to a father's heart, and you will understand the blow that fell on Peyrade; the tears started to his eyes. |
Перенесите этот образ в отцовское сердце, и вы поймете, какой удар испытал Перад, из глаз которого полились слезы. |
From the very beginning I have felt that to understand this case one must seek not for external signs or clues, but for the truer clues of the clash of personalities and the secrets of the heart. |
С самого начала я понял, чтобы разобраться в этом деле, нужно расследовать не внешние обстоятельства, но столкновения характеров и тайные движения души. |
You understand, to do a very interesting job like I did, you must have a free mind, a free heart, etc., etc. |
Понимаешь, чтобы заниматься такой весёлой работой, которая была у меня, надо иметь свободный разум, свободное сердце, и всё такое. |
Tell them everything, everything, in your own words, from your heart; find the right words.... Stand up for me, save me. Explain to them all the reasons as you understand it. |
Расскажи им все, все, своими словами из сердца; найди такие слова... Защити меня, спаси; передай им все причины, все как сам понял. |
her sweet gentle nature bringing him to a closer, fuller understanding of his wounded heart. |
Её мягкий и кроткий характер позволяют ему полнее понять, что израненное сердце всё ещё способно любить. |
Please, dear God, enter my mother's heart. Make her understand what this school means. |
Прошу тебя, боже, просвети мою маму, ...помоги ей понять, что означает такая школа! |
I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart. |
Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце. |
The kind of revelation that transforms your mind... your soul... your heart... even your flesh... so that you are a new creature, reborn in the instant of understanding. |
Такое прозрение, которое преображает твой ум твою душу твоё сердце даже твою плоть и ты становишься новым созданием, рождённым заново в момент понимания. |
Surely you can't think that he's incapable of knowing and understanding you, he, with his heart? |
Неужели ж ты думаешь, что он не в состоянии узнать и понять тебя, он, он, такое сердце! |
She did not understand the jocose and unusual style of speech of the student, but something drew her simple heart to him. |
Она не понимала шутливого и необычного слога студента, но что-то влекло ее простое сердце к нему. |
Сердечную болезнь как-то проще понять... |
|
This explanation is closer to the modern understanding of the disease compared to that of Galen, which attributes it to the obstruction between heart and the periphery. |
Это объяснение ближе к современному пониманию болезни по сравнению с Галеном, который приписывает ее обструкции между сердцем и периферией. |
You must understand that he was no more to blame... he had no more control over his emotions... than you had when you realized you'd lost your heart to Martin. |
Вы должны понять, что на нем нет большой вины... он потерял контроль над своими эмоциями... как это было с Вами, когда Вы потеряли голову из-за Мартина. |
Imperfect as my understanding of my sorrow was, I knew that I had brought no joy at any time to anybody's heart and that I was to no one upon earth what Dolly was to me. |
Хоть я и плохо понимала причины своего горя, мне теперь стало ясно, что никому на свете я не принесла радости и никто меня не любит так, как я люблю свою куколку. |
Not accept thing they are... but to understand it, to go into it, to examine it, give your heart and your mind with every thing that you have to find out. |
не сможем воспринимать истинную суть вещей... то хотя бы сможем понять, проникнуть во все тонкости, изучать, дать прочувствовать и понять все это своему сердцу и разуму. |
If she does not understand anything, then I compel her to learn it by heart, aloud. |
Если она чего-нибудь не понимает, то я заставляю ее зубрить наизусть. |
You might love each other and break the seventh commandment to your heart's content-that I understand. |
Вы могли влюбляться друг в друга и нарушать седьмую заповедь, сколько угодно, - это я понимаю. |
How do you go on... when in your heart you begin to understand... there is no going back? |
Как жить дальше когда сердцем начинаешь осознавать что назад пути не остаётся |
They both are dear to my heart and they both show deep understanding for their unfortunate son who is always thirsty. |
Оба они в моем сердце и полны снисходительности к своему бедному сыну, который всегда жаждет выпить. |
I know you can't understand, but this feels like a shot to the heart. |
Я знаю, ты не поймешь, но это словно выстрел в сердце. |
It is vital, you see (and you will see, I am sure, you have the sympathetic heart and the delicate understanding), that I must not play the part of what you call the spoilsport. |
Уверен, вам хватит такта и деликатности понять, что я не должен играть роль человека, портящего другим удовольствие. |
Someday, when you're older you'll understand that one can give all one's heart to more than one person and still remain sincere and loyal. |
Однажды, когда вы повзрослеете вы поймете, что в одном сердце может быть места больше чем для одного человека и, при этом, оно может оставаться искренним и верным. |
Since fainting usually does not occur upon command, a Holter monitor can provide a better understanding of the heart's activity during fainting episodes. |
Поскольку обморок обычно не наступает по команде, холтеровский монитор может обеспечить лучшее понимание сердечной деятельности во время обмороков. |
The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump. |
Второй темой, которая бросила вызов нашей способности вести диалог, была моя необходимость понять, как Кейтлин могла голосовать за Трампа. |
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so. |
Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом. |
For example, when doing sport you understand that you can not live without it and this is your natural rate. |
Например, во время регулярных занятий спортом вы понимаете, что это ваш естественный образ жизни. |
He selected a heavy bar of metal, whose function he did not understand. |
Джек выбрал тяжелый металлический брусок, назначения которого не понимал. |
Ripley remembered her mother had called them twins of the heart. |
Рипли помнила, что мать называла их духовными двойняшками. |
I don't understand why I get it so often. |
Не понимаю, почему я получаю их так часто. |
We must show that we take to heart yesterday's message from the Children's Forum. |
Мы должны показать, что мы приняли близко к сердцу слова, сказанные вчера на Детском форуме. |
And underneath it all, she has a big heart. |
И под всем этим напускным у нее доброе сердечко. |
Однако полной уверенности в том, что участники финансовых рынков понимают это, не имеется. |
|
You know, before, it was like someone... was scalping my brain away one slice at a time... and plucking out my heart... with one of those little crab forks. |
Знаешь, сперва это было так, словно кто-то... по одному сдирал слои с моего мозга, и ковырял в сердце такой маленькой двузубой вилкой. |
Проникающее ранение в сердце, сопровождаемое потерей крови. |
|
20 percent of the oxygen coming from your lungs, 20 percent of the blood pumped from your heart, is servicing this one organ. |
20 процентов кислорода, который поступает из ваших легких, 20 процентов крови, которую качает ваше сердце обслуживает это один единственный орган. |
Mother Jessica Valencia, 24, said nurses and her sister-in-law were quick to point out the heart-shaped mark on the baby’s left leg, according to the center’s press release. |
По словам матери – 24-летней Джессики Валенсии (Jessica Valencia) – и нянечки, и ее золовка быстро заметили сердцевидную отметину на левой ноге ребенка, сообщает пресс-релиз центра. |
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. |
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет. |
You know, I understand the source of your reluctance. |
Ты знаешь, я понимаю причину твоего нежелания. |
Это поразило его, он не мог этого уразуметь! |
|
Вьi понимаете грешников. Вьi и сами грешите. |
|
And be it so, said Cedric; and let him tear me with beak and talons, ere my tongue say one word which my heart doth not warrant. |
Что ж, пускай, - сказал Седрик. - Пусть он и клювом и когтями растерзает меня, и все-таки мой язык не произнесет ни единого слова лжи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «understanding heart».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «understanding heart» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: understanding, heart , а также произношение и транскрипцию к «understanding heart». Также, к фразе «understanding heart» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.