Unhappy marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
unhappy remark - неуместное замечание
make unhappy - расстраивать
unhappy family - неблагополучная семья
unhappy ending - несчастливый конец
unhappy love affair - несчастная любовь
unhappy customers - недовольные клиенты
unhappy thoughts - невеселые мысли
very unhappy - Очень несчастлив
feel unhappy - чувствовать себя несчастным
be unhappy - быть несчастным
Синонимы к unhappy: sorrowful, blue, sad, woebegone, mournful, melancholy, downhearted, gloomy, heartbroken, dejected
Антонимы к unhappy: happy, glad, successful
Значение unhappy: not happy.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
promised in marriage - обещано в браке
marriage ceremony - церемония бракосочетания
proposal of marriage - предложение о браке
break up marriage - разрушить брак
make proposal of marriage - делать предложение о вступлении в брак
make a proposal of marriage - предлагать руку и сердце
previous marriage - предыдущий брак
marriage license - брачное свидетельство
fake marriage - фиктивный брак
morganatic marriage - морганатический брак
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
Unhappy in her marriage, she fell into bouts of depression that caused her to lose her hair, forcing her to wear a wig. |
Несчастная в своем браке, она впадала в приступы депрессии, которые заставляли ее терять волосы, заставляя носить парик. |
Another factor in their unhappy marriage were the circumstances leading up to their espousal. |
Еще одним фактором их несчастливого брака были обстоятельства, предшествовавшие их браку. |
Однако этот брак был несчастливым и недолгим. |
|
Upon his return from his European tour in 1698, Peter sought to end his unhappy marriage. |
Вернувшись из своего европейского турне в 1698 году, Петр стремился покончить со своим несчастливым браком. |
Their marriage is unhappy due to Rut's changing moods and heavy drinking. |
Их брак несчастлив из-за меняющегося настроения Рут и сильного пьянства. |
For Iseult, the main reason for this unhappy marriage is Eva Trout whom they have to take care of or think about all the time. |
Для Изолт главной причиной этого несчастливого брака является Ева Траут, о которой они должны заботиться или думать все время. |
The younger Rachel was in an unhappy marriage with Captain Lewis Robards; he was subject to fits of jealous rage. |
Младшая Рейчел состояла в несчастливом браке с капитаном Льюисом Робардсом; он был подвержен приступам ревности. |
This, in conjunction with an unhappy marriage, soon led Klein to seek out means of treatment. |
Это, в сочетании с несчастливым браком, вскоре заставило Клейна искать средства лечения. |
Staying in an unhappy marriage, a marriage that i've outgrown, A marriage full of ultimatums and numbness and resentment |
Жизнь в несчастливом браке, в браке, который я переросла, в браке, полном ультиматумов, безразличия и возмущения... |
Fouqué's first marriage was unhappy and soon ended in divorce. |
Первый брак фукэ был несчастливым и вскоре закончился разводом. |
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit. |
Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить. |
When the marriage is unhappy, Islam permits the bond to be dissolved, provided that all interests concerned are safeguarded. |
Когда брак несчастлив, ислам разрешает расторгнуть эту связь при условии, что все соответствующие интересы защищены. |
A few days before, she was warned by Rasputin that the marriage would be an unhappy one. |
В общей сложности альбом оставался в чарте в течение двадцати пяти недель. |
Carol's marriage with Princess Helen was an unhappy one, and he frequently engaged in extramarital affairs. |
Брак Кэрол с принцессой Еленой был несчастливым, и он часто вступал во внебрачные связи. |
Bill and Flora Tilghman had had an unhappy marriage and were living apart at the time of her death. |
У Билла и флоры Тилгман был несчастливый брак, и на момент ее смерти они жили раздельно. |
His marriage proved unhappy, and he began to spend much of his time in dissipation in the society of Robert Lloyd. |
Его брак оказался несчастливым,и он стал проводить большую часть времени в обществе Роберта Ллойда. |
This marriage was unhappy and her husband was notoriously unfaithful. |
Особенно хорошо представлены северо-индийская и южноиндийская кухни. |
Under these laws, the right of divorce for women was granted by allowing women to end a marriage if they were unhappy. |
В соответствии с этими законами право на развод для женщин предоставлялось путем разрешения женщинам расторгнуть брак, если они были несчастливы. |
When one person is this unhappy, the marriage has to restore some sort of equilibrium, or... |
Когда один человек столь несчастен, брак должен восстановить своего рода баланс, или... |
The marriage was markedly unhappy, in part because of Vivienne's health problems. |
Брак был явно несчастливым, отчасти из-за проблем со здоровьем Вивьен. |
The depiction of a woman in an unhappy marriage furnishes another recurring theme in his work. |
Изображение женщины в несчастливом браке является еще одной повторяющейся темой в его творчестве. |
No wonder that my Lord Steyne, who liked pleasure and cheerfulness, was not often seen after their marriage by the side of this trembling, silent, superstitious, unhappy lady. |
Не удивительно, что лорда Стайна, любившего удовольствия и веселье, не часто видели рядом с этой трепещущей, молчаливой, суеверной и несчастной женщиной. |
Ну, я 10 лет провел в несчастливом браке. |
|
The marriage of Ivaylo and Maria was unhappy. |
Островок левой стороны, обнаженный путем удаления оперкулы. |
Kirby is entitled half of your money, if your marriage is in trouble that would make you pretty unhappy, wouldn't it? |
Кирби имел право на половину ваших денег в случае, если ваш брак окажется под угрозой. Это сделает вас очень несчастной, не так ли? |
Chaplin was unhappy with the union and, feeling that marriage stunted his creativity, struggled over the production of his film Sunnyside. |
Чаплин был недоволен этим союзом и, чувствуя, что брак тормозит его творческие способности, боролся за производство своего фильма Саннисайд. |
Брак был несчастливым, и супруги расстались. |
|
The Empress Sabina died, probably in 136, after an unhappy marriage with which Hadrian had coped as a political necessity. |
Императрица Сабина умерла, вероятно, в 136 году, после несчастливого брака, с которым Адриан справился как с политической необходимостью. |
I think about my short, impulsive, Unhappy teen marriage more than I even admit to myself. |
Я думала о своём коротком, импульсивном, несчастливом юном замужестве больше, чем могла себе признаться. |
Her ex-husband, Greg, was an alcoholic and there are suggestions that their marriage was unhappy. |
Ее бывший муж, Грег, был алкоголиком, и есть предположения, что их брак был несчастливым. |
Despite both her very unhappy marriage and her periods of absence, Bettye Jean was a positive source of inspiration and strength to her son Chris. |
Несмотря на ее очень несчастливый брак и периоды отсутствия, Бетти Джин была позитивным источником вдохновения и силы для ее сына Криса. |
Anne's father consented to the marriage eagerly because it diminished the influence of his other son-in-law, William of Orange, who was naturally unhappy at the match. |
Отец Анны охотно согласился на этот брак, потому что это уменьшило влияние его второго зятя, Вильгельма Оранского, который, естественно, был недоволен этим браком. |
If you have heard anything of my unhappy history you will know that I made a rash marriage and had reason to regret it. |
Если слухи о моей горькой судьбе дошли и до вас, то вы должны знать, что я вышла замуж опрометчиво и имею все основания сожалеть об этом. |
If anything is done to make you unhappy,-that is a reason for hastening our marriage. |
А если вам причиняют огорчения, значит, надо ускорить свадьбу. |
It was an unhappy marriage, and Chaplin spent long hours at the studio to avoid seeing his wife. |
Это был несчастливый брак, и Чаплин проводил долгие часы в студии, чтобы не встречаться с женой. |
From her brief unhappy days as a stage-singer, she had some idea how they might have gotten there. |
Недолгие безрадостные дни сценической карьеры позволяли ей догадываться, каким образом оказался здесь столь пикантный предмет. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. |
Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием. |
That's the bargain we've struck, a little paragraph of our marriage contract... |
Такой себе небольшой параграф в нашем брачном договоре... |
A woman dictates before marriage in order that she may have an appetite for submission afterwards. |
Женщина распоряжается перед браком, чтобы ей было приятнее учиться покорности потом. |
I might get married someday, even if it's only a green card marriage to keep a Chinese dissident from being deported. |
Возможно когда-нибудь я выйду замуж, даже если это брак ради вида на жительство, чтобы спасти китайского диссидента от депортации. |
Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность. |
|
No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it? |
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли? |
The stepdaughter, Rachel... is from a previous marriage. |
Падчерица Рэйчел - дочь ее предыдущего мужа. |
She says this job is making me unhappy. |
Она говорит, эта работа делает меня несчастным. |
We didn't take a vow to be unhappy. |
Мы не принимали присягу быть несчастными. |
They're even saying how unhappy they are bring dragged into this, it's chaos everywhere. |
Все недовольны, что их в это втянули. |
I take it Mr. Cummings was unhappy with your decision? |
Я так понимаю, мистер Каммингс недоволен вашим решением? |
Amos, I implore you not to hurry into a marriage proposal when there are things that need to be discussed. |
Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить. |
Since it is your intention to enter into marriage, join hands and repeat after me, |
Так как это ваше намерение вступить в брак, возьмитесь за руки и повторяйте за мной, |
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение? |
|
Завтра я объявляю наш брак. |
|
The marriage was not yet declared to the world, or published in the Morning Post. |
Их брак еще не стал достоянием молвы; сообщение о нем еще не появилось в Морнинг пост. |
Yes, and since you're now in charge of all marriage contracts for your family, it means nothing without your approval. |
Да,и так как с этого момента ты выносишь решения о всех брачных контрактах своей семьи, он ничего не значит без твоего одобрения. |
Amyas Crale may have had reasons for abandoning his wife - or for not abandoning her. But in the usual breakup of a marriage the child forms a very important point. |
Возможно, Эмиас Крейл имел основания оставлять или не оставлять свою жену, но обычно, когда рушится семья, ребенок - весьма важный момент. |
The man's wife sought an annulment to the marriage, but the Saudi judge refused to grant it. |
Жена этого человека добивалась расторжения брака, но саудовский судья отказал ей в этом. |
A dynastic marriage between Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon united Spain in the 15th century. |
Династический брак между Изабеллой I Кастильской и Фердинандом II Арагонским объединил Испанию в 15 веке. |
A brief and unhappy visit to Majorca with Sand in 1838–39 would prove one of his most productive periods of composition. |
Короткий и неудачный визит на Майорку с песком в 1838-1839 годах станет одним из самых плодотворных периодов его творчества. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unhappy marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unhappy marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unhappy, marriage , а также произношение и транскрипцию к «unhappy marriage». Также, к фразе «unhappy marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.