Used nowadays - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: использованный, используемый, подержанный, отработанный, отработавший, употребленный, старый
used to live - жил
widely used to produce - широко используется для производства
approaches are used - подходы используются
used for offsetting - используется для компенсации
used as propaganda - используется в качестве пропаганды
are being used - используются
methodologies used - методики используются
repeatedly used - неоднократно использовался
i could get used to this - я мог бы привыкнуть к этому
can be used to control - может быть использован для управления
Синонимы к used: old, castoff, worn, nearly new, preowned, warmed-over, preloved, secondhand, hand-me-down, recycled
Антонимы к used: unused, unaccustomed, untapped, misused
Значение used: having already been used.
in nowadays society - в наше время общество
hat nowadays - шляпа в настоящее время
nowadays it is common - в настоящее время он является общим
situation nowadays - ситуация в настоящее время
life nowadays - жизнь в настоящее время
play nowadays - играть в наши дни
nowadays different - в настоящее время разные
from nowadays - из ныне
available nowadays - доступны в настоящее время
nowadays education - в настоящее время образование
Синонимы к nowadays: at the present time, at this moment in time, these days, in the present climate, at present, today, now, at the moment, currently, in this day and age
Антонимы к nowadays: before, formerly, long, once, then
Значение nowadays: at the present time, in contrast with the past.
The Get-MailboxDatabase cmdlet is used to retrieve all mailbox databases in the Exchange organization, and results from the cmdlet are piped to the Set-MailboxDatabase cmdlet. |
Командлет Get-MailboxDatabase используется для извлечения всех баз данных почтовых ящиков в организации Exchange, а результаты извлечения передаются в командлет Set-MailboxDatabase. |
For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy. |
В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми. |
We use the same technologies that are used in Lean and Six Sigma in the military, and we bring them out and talk about what went right, but more importantly, we talk about what didn't go well, and how we're going to fix it. |
Используем те же технологии, что и в концепции шести сигм и бережливого производства, а также в армии, и выясняем у врачей, что получилось, но что намного важнее, — что не получилось и как это исправить. |
There's all sorts of tools that can be used now to communicate these ideas to people for the first time in their own language. |
Сейчас можно использовать все инструменты, чтобы донести эти идеи до людей первый раз на их родном языке. |
Computer games are gaining more and more popularity nowadays. |
Компьютерные игры набирают все больше популярности в наши дни. |
In my childhood I used to enjoy playing on the beach, making castles and forts in the sands. |
В детстве я часто любил играть на пляже, делая замки и крепости из песка. |
The Royal Mews, in Buckingham Palace Road, house the coaches and horses used on all state occasions and are open to the public on Wednesday and Thursday. |
Ройал Мьюс (Королевские конюшни) на Buckingham Palace Road, место работы тренеров и лошадей используются на всех торжественных случаях и открыты для общественности в среду и четверг. |
Я ненавижу рано вставать, но я привык к этому. |
|
He took one of your hairs from this and used it to fashion a protection spell. |
Он взял твой волос и использовал его для создания защитного заклинания. |
He used to say there was an exception to every rule and he usually went out of his way to find it. |
Он говорил, что из каждого правила есть исключение, и обычно находил его. |
He used to make us push the new girls and pour water on them. |
Он нас заставлял загонять туда новеньких, и обливал их водой. |
Tananda and I emptied our buckets into the center of the room and used brooms to push it over the surface of the floor in a big square. |
Мы высыпали содержимое ведер на пол и щетками размели по поверхности. |
They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness. |
Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми. |
It's mostly used to age missing children, but nowadays they sell a home version at any software store. |
Обычно используется при розыске пропавших детей, продается в любом магазине. |
They sat on small casks or piles of canvas and rope and used an old empty crate for a playing table. |
Они сидели на бочонках и бухтах каната, а игральным столом им служил пустой ящик. |
Когда ты был маленьким, ты залезал на подоконник. |
|
Я стригла всех друзей в старшей школе. |
|
A brief technical specification stating the materials used and a test report of the photometric and colorimetric performance of the retro-reflective material. |
3.1.1.2 краткое техническое описание использованных материалов и протокол испытания фотометрических и колориметрических характеристик светоотражающего материала,. |
This poor gentleman used to speak in long, eloquent sentences, but after years of drinking, he can only speak in short, choppy utterances. |
Этот бедолага мог раньше говорить длинными красочными фразами, но годы алкоголизма - и теперь он может выражаться лишь короткими обрывками. |
The available models of the HMOR 422 hot modulus of rupture apparatus are used to measure the failure load as well as bending under load or deformation force. |
Модели серии HMOR 422 используются для измерения разрушающей нагрузке при деформации под действием груза или воздействием на изгиб. |
One can regret that the major part of stone facing of ancient structures were later used as a construction material. |
Можно только пожалеть, что значительная часть каменной облицовки древних сооружений была позднее использована в качестве строительного материала. |
Солнце здесь греет сильнее, чем ты предполагаешь. |
|
И этот разводной ключ Я использую для откручивания гаек. |
|
Information on mortgage loans does exist, but it cannot be assumed that the amount concerned is fully used for investment in dwellings. |
Информация об ипотечных ссудах имеется в наличии, однако нет оснований считать, что все эти ссуды полностью используется для инвестиций в жилье. |
We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users. |
Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения. |
Where restraints such as banding or straps are used, these shall not be over-tightened to cause damage or deformation of the package. |
Если используются крепежные приспособления, такие, как бандажные ленты или ремни, то их не следует затягивать слишком туго, чтобы не повредить или не деформировать упаковку . |
We need to know the percentage of gypsum extract your mother used in relation to the ferula tingitana and combprecta. |
Нужно знать процентную долю сульфата кальция, которую использовала твоя мама по отношению к феруле тингитанской и мирту. |
In the absence of an accepted definition of poverty, these statistics are often used to study the characteristics of the relatively worst off families in Canada. |
В условиях отсутствия признанного показателя уровня бедности эти статистические данные зачастую используются для изучения особенностей канадских семей, находящихся в сравнительно неблагоприятном положении. |
If filters are used, they may be placed in the bottom half of a filter cassette. |
Если используются фильтры, то они могут быть помещены в нижнюю часть фильтр- кассеты. |
To request parties having any production of non-ozone-depleting substances in which ozone-depleting substances are used as feedstock:. |
просить Стороны, располагающие каким-либо производством веществ, не разрушающих озонового слоя, при котором озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья:. |
I used to come in, close the doors, stand here and just be like,. |
Я приходил сюда, запирал двери, стоял и думал:. |
Применяется также метод, заключающийся в том, что заключенного вынуждают часами находиться в стоячем положении. |
|
The invention can be used in the social and domestic spheres, in the sphere of education, in the service sector and in public catering. |
Область применения изобретения - социальная сфера, домашнее хозяйство, сфера образования и обслуживания, общепит. |
Shut-off dampers are used to save energy, to prevent the spread of poisonous gas etc. |
Заглушки используются для энергосбережения, для предотвращения распыления ядовитого газа и т.д. |
When you used the aerosol, the overspray must have hit these exposed surfaces. |
Когда ты пользовался аэрозолем, какие-то капельки попали на все эти поверхности. |
Many people nowadays do not expect to find the meaning of their lives by looking to God, Truth, or any other external moral framework. |
Сегодня многие и не думают искать смысл жизни в Боге, Истине или иных внешних моральных устоях. |
Nowadays, we don't really recognize a book as something that sits on our shelf or music as something that is a physical object that we can hold. |
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. |
Nowadays, people are judged by appearance, not their inner qualities. |
Сейчас по одежке встречают, ориентируясь на внешнюю механику, а не на внутреннего человека. |
Nowadays, pressing PrtScn captures an image of your entire screen (a screen shot) and copies it to the Clipboard in your computer's memory. |
Сейчас же при нажатии клавиши PRINT SCREEN делается снимок всего экрана, который затем копируется в буфер обмена в памяти компьютера. |
Bacterial cellulose is actually already being used for wound healing, and possibly in the future for biocompatible blood vessels, possibly even replacement bone tissue. |
Бактериальная целлюлоза уже используется для заживления ран, и, возможно, в будущем будет использоваться для био-совместимых кровеносных сосудов, возможно, даже для замены костной ткани. |
Look, can we just put our minds together like we used to and leave the crazy science out of it? |
Давай подумаем вместе, как раньше, и обойдемся без псевдонаук? |
The way they make things nowadays, such shoddy workmanship. |
Вот так сейчас делают, что за дешевка. |
You represent everything that is wrong with young girls nowadays, and I'm gonna take you and that so-called kingdom you call a sorority down, and I'm gonna start by revoking its charter. |
Ты олицетворяешь все то неправильное, что происходит с девушками сейчас, и я разрушу тебя и так называемое королевство которое ты называешь сестринством, и начну я со смены устава. |
Computer servers nowadays, they're all backed up on a cloud. |
Вся информация с компьютеров в наши дни дублируется в облаке. |
I may add that nowadays, it's surprising to be offered port wine by your host. |
Я могу добавить, что в наши дни, это удивительно, когда хозяин предлагает тебе портвейн. |
People say that video tape makes for better productions nowadays because you can edit and re-record. |
Люди говорят, что в наши дни видеозапись делает производство лучше, потому что вы можете редактировать и перезаписывать. |
Nowadays, eating Poon choi is not only limited to people living in or visiting walled villages. |
В настоящее время еда Пун Чой не ограничивается только людьми, живущими в деревнях или посещающими их. |
Vandana Chavan of Nationalist Congress Party has pointed out that the bill was unfair as nowadays, many women earn equal to or more than their husbands. |
Вандана Чаван из националистической партии Конгресса отметила, что законопроект был несправедливым, поскольку в настоящее время многие женщины зарабатывают столько же или больше, чем их мужья. |
Nowadays intelligent interlocking solutions enable the integration of field devices like pressure or H2S meters in a valve interlocking sequence. |
В настоящее время интеллектуальные блокирующие решения позволяют интегрировать полевые устройства, такие как измерители давления или H2S, в последовательность блокировки клапанов. |
Moreover, several Polish designers and stylists left a lifelong legacy of beauty inventions and cosmetics, which are still in use nowadays. |
Кроме того, некоторые польские дизайнеры и стилисты оставили в наследство на всю жизнь изобретения в области красоты и косметики, которые используются и по сей день. |
Nowadays the city is considered as the political, cultural, financial and commercial center of the country. |
Сегодня город считается политическим, культурным, финансовым и торговым центром страны. |
The bot is taking around three days to do the update nowadays, which is not good. |
Бот занимает около трех дней, чтобы сделать обновление в настоящее время, что не очень хорошо. |
Selkups are the only ones who speak Southern Samoyedic languages nowadays. |
Селькупы-единственные, кто сегодня говорит на южных самоедских языках. |
Today's main successor corporation is Delphi Automotive, which nowadays is an independent parent corporation. |
Сегодня главным преемником Корпорации является Delphi Automotive, которая в настоящее время является независимой материнской корпорацией. |
Nowadays in RFAs some people just talk about content creation. |
В настоящее время в Рфас некоторые люди просто говорят о создании контента. |
The Soviet famine of 1932–1933 is nowadays reckoned to have cost an estimated 6 million lives. |
Советский голод 1932-1933 годов, по нынешним подсчетам, стоил примерно 6 миллионов жизней. |
Nowadays, Brazil and Israel maintain close political, economic and military ties. |
В настоящее время Бразилия и Израиль поддерживают тесные политические, экономические и военные связи. |
Therefore, nowadays, one only sends men and older boys to receive him. |
Поэтому в наши дни за ним посылают только мужчин и мальчиков постарше. |
The project aims at using a common non-proprietary system bus named Wishbone, and most components are nowadays adapted to this bus. |
Проект направлен на использование общей непатентованной системной шины под названием Wishbone, и большинство компонентов в настоящее время адаптированы к этой шине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «used nowadays».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «used nowadays» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: used, nowadays , а также произношение и транскрипцию к «used nowadays». Также, к фразе «used nowadays» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.