Victims of abuse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Victims of abuse - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
жертвы жестокого обращения
Translate

- victims [noun]

noun: жертва, потерпевший

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- abuse [noun]

verb: злоупотреблять, оскорблять, ругать, плохо обращаться, браниться, хулить, ругаться, поносить, совращать, честить

noun: злоупотребление, оскорбление, брань, ругань, плохое обращение, неправильное употребление, излишество

  • substance abuse service - наркологическая служба

  • abuse action - насильственное действие

  • abuse of patent - злоупотребление патента

  • abuse through - злоупотребляют через

  • abuse information - информация о нарушении

  • prison abuse - злоупотребление тюрьмы

  • wilful abuse - умышленное злоупотребление

  • acts of abuse - акты насилия

  • tendency to abuse - склонность к злоупотреблению

  • human right abuse - право злоупотребление человека

  • Синонимы к abuse: misuse, misapplication, misemployment, exploitation, sexual assault, damage, ill-treatment, maltreatment, sexual abuse, interference

    Антонимы к abuse: respect, veneration, help, defense, defend, protect, befriend, preservation, aid, praise

    Значение abuse: the improper use of something.



NICHD, also known as the National Institute of Child Health & Human Development is a broad organization, but helps victims of child abuse through one of its branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NICHD, также известный как Национальный институт детского здоровья и развития человека, является широкой организацией, но помогает жертвам жестокого обращения с детьми через один из своих филиалов.

Victims might not even see themselves as being coerced, if the abuse is negotiated as repayment for a debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы могут даже не рассматривать себя как принуждаемых, если злоупотребление обсуждается как погашение долга.

This often happens with victims of abuse or women who have had a very strict upbringing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое часто происходит с жертвами насилия или женщинами, получившими очень строгое воспитание.

Native American women were also victims of sterilization abuse up into the 1970s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины коренных американцев также были жертвами жестокого обращения со стерилизацией вплоть до 1970-х годов.

Victims of prolonged abuse sometimes become dependent on their captors, and they're reduced to an infantile state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы длительного насилия часто становятся зависимы от своих обидчиков, что приводит к состоянию инфантильности.

Keith Vaz, then chair of the Home Affairs Committee, told Meredydd Hughes, Chief Constable from 2004 to 2011, that Hughes had failed abuse victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кит ВАЗ, тогдашний председатель комитета внутренних дел, сказал Мередидду Хьюзу, главному Констеблю с 2004 по 2011 год, что Хьюз провалил жертв насилия.

Many victims don't remember their abuse, making the underlying phenomenon of trauma-induced amnesia nonetheless legitimate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие жертвы не помнят своего жестокого обращения, что делает лежащий в его основе феномен вызванной травмой амнезии тем не менее законным.

It also charged that he ordered the killings because the victims had threatened to reveal his sexual abuse of minors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд также обвинил его в том, что он отдал приказ об убийстве, поскольку жертвы угрожали раскрыть его сексуальное насилие над несовершеннолетними.

In most cases, children are the victims of physical abuse, but adults can also be victims, as in cases of domestic violence or workplace aggression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев дети становятся жертвами физического насилия, но и взрослые тоже могут стать жертвами, как в случае домашнего насилия или агрессии на рабочем месте.

In Russia, abuse is now no longer illegal for first-time offenders if their victims do not seek outside help or haven’t faced enough harm to be hospitalized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое обращение больше не является в России незаконным для тех, кто впервые совершает подобные действия. Оно не является также незаконным, если жертва не просила о посторонней помощи и не обращалась в больницу.

It was revealed in late 2016 that the Archdiocese of Baltimore had paid off numerous settlements since 2011 for abuse victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 2016 года стало известно, что с 2011 года архиепископство Балтимора выплатило многочисленные компенсации жертвам насилия.

Victims of child abuse and neglect are more likely to commit crimes as juveniles and adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы жестокого обращения с детьми и безнадзорности чаще совершают преступления в подростковом и взрослом возрасте.

The victims also shared in common traits such as poverty, mental illness, and histories of drug abuse and prostitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У жертв также были общие черты характера, такие как бедность, психические заболевания и история злоупотребления наркотиками и проституции.

The victims told the police of other girls who had been assaulted, and the police soon discovered a campaign of systematic grooming and abuse within the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы рассказали полиции о других девушках, подвергшихся нападению, и вскоре полиция обнаружила кампанию систематического ухода и насилия в городе.

In his memo, Pace stated that he had met with sixty victims who had recovered memories of ritualistic abuse during their childhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей записке Пейс заявил, что он встречался с шестьюдесятью жертвами, которые восстановили воспоминания о ритуальном насилии в детстве.

The victims were coerced and bribed into keeping quiet about the abuse by a combination of alcohol and drugs, food, small sums of money and other gifts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертв принуждали и подкупали, заставляя молчать о злоупотреблении алкоголем и наркотиками, продуктами питания, небольшими суммами денег и другими подарками.

It is not uncommon for victims of sexual abuse to also have a traumatic brain injury or other neurobiological reactions due to assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нередко жертвы сексуального насилия также имеют черепно-мозговую травму или другие нейробиологические реакции, вызванные нападением.

As abuse becomes more severe women become increasingly overrepresented as victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как жестокое обращение становится все более жестоким, женщины становятся все более чрезмерно представленными в качестве жертв.

Victims of abuse and manipulation often get trapped into a self-image of victimisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы злоупотреблений и манипуляций часто попадают в ловушку собственного образа виктимизации.

In 2010, two adult victims, one male and one female, reported the cult's abuse to the police prompting the group's arrest the same year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2010 году две взрослые жертвы, один мужчина и одна женщина, сообщили о злоупотреблениях культа в полицию, что вызвало арест группы в том же году.

When their correspondence was made public in September 2015, advocates for victims of abuse called for Ezzati's resignation or removal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда их переписка была обнародована в сентябре 2015 года, адвокаты жертв жестокого обращения призвали к отставке или отстранению Эззати.

Sleep deprivation can be used to disorientate abuse victims to help set them up for abusive control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение сна может быть использовано для дезориентации жертв насилия, чтобы помочь настроить их на жестокий контроль.

The victims of one type of abuse are often the victims of other types of abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы одного вида насилия часто становятся жертвами других видов насилия.

Marx stressed the need for transparency and traceability, so that abuse cases can be followed by victims and Catholics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маркс подчеркивал необходимость прозрачности и прослеживаемости, чтобы за случаями злоупотреблений могли следить жертвы и католики.

Those who managed to enter new countries and work without authorization frequently became victims of abuse and exploitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те лица, которым удалось перебраться в новые для них страны и работать, не имея соответствующего разрешения, часто становятся жертвами насилия и эксплуатации.

Approximately one third of adolescent girls are victims of physical, emotional, or verbal abuse from a dating partner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно треть девочек-подростков становятся жертвами физического, эмоционального или словесного насилия со стороны партнера по свиданию.

The victims were less likely to call or trust law enforcement during the next incident of domestic abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы были менее склонны звонить в правоохранительные органы или доверять им во время следующего инцидента домашнего насилия.

One of the Salvation Army's missions is working with victims of domestic abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из миссий Армии Спасения - работа с жертвами домашнего насилия.

As abuse becomes more severe women become increasingly overrepresented as victims..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как жестокое обращение становится все более жестоким, женщины становятся все более чрезмерно представленными в качестве жертв..

Such children had no rights and were the victims of all sorts of abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти абсолютно бесправные дети становятся жертвами самых разных злоупотреблений.

They will enable alleged child abuse victims and mentally handicapped persons to testify through live television link or video tape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанное законодательство даст возможность детям - жертвам жестокого обращения и умственно отсталым лицам давать показания по телевидению в прямом эфире или в видеозаписи.

Reading about the $660 million settlement between the Archdiocese of LA and sex abuse victims got me thinking about the church's money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прочитав о соглашении между Архиепископией Лос-Анджелеса и жертвами сексуального насилия в размере 660 миллионов долларов, я задумался о деньгах церкви.

Victims of abuse and manipulation sometimes get trapped into a self-image of victimisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы насилия и манипуляций иногда попадают в ловушку собственного образа виктимизации.

Victims of childhood abuse also suffer from different types of physical health problems later in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы жестокого обращения в детстве также страдают от различных типов проблем со здоровьем в более позднем возрасте.

If the abuse is more severe, it is more likely to have chronic effects on victims because the long-term effects of abuse tend to be cumulative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если злоупотребление является более серьезным, то оно, скорее всего, будет иметь хронические последствия для жертв, поскольку долгосрочные последствия злоупотребления, как правило, носят кумулятивный характер.

Victims of emotional abuse may react by distancing themselves from the abuser, internalizing the abusive words, or fighting back by insulting the abuser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы эмоционального насилия могут реагировать, дистанцируясь от обидчика, усваивая оскорбительные слова или сопротивляясь, оскорбляя обидчика.

The Croatian Association of Prisoners in Serbian Concentration Camps was later founded in order to help the victims of prison abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорватская Ассоциация заключенных в сербских концлагерях была позднее создана для оказания помощи жертвам жестокого обращения в тюрьмах.

The cult sexually exploited vulnerable teenagers, using occult practices and literature as a means of justifying its abuse and of brainwashing its victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культ сексуально эксплуатировал уязвимых подростков, используя оккультные практики и литературу как средство оправдания своих злоупотреблений и промывания мозгов своим жертвам.

For example, in Somalia victims of sexual abuse consistently endure social ostracization and harassment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Сомали жертвы сексуального насилия постоянно подвергаются социальному остракизму и преследованиям.

The vastly different harassments imposed on the victims can be categorized into two different types, physical abuse and emotional abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенно различные виды издевательств, которым подвергаются жертвы, можно разделить на два различных типа: физическое насилие и эмоциональное насилие.

The abuse took place in houses and hotels across the Midlands, parks and even the victims' own homes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое обращение имело место в домах и гостиницах по всему Мидленду, парках и даже в собственных домах жертв.

Sutton describes how assholes not only affect victims themselves but also the bystanders and witnesses that see and hear about the abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саттон описывает, как придурки влияют не только на самих жертв, но и на свидетелей и свидетелей, которые видят и слышат о насилии.

In 1985, the UN General Assembly adopted the Declaration on the Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1985 году Генеральная Ассамблея ООН приняла Декларацию об основных принципах правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью.

They were joined by other victims and experts of the day-care sex-abuse hysteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ним присоединились другие жертвы и эксперты истерии сексуального насилия в детском саду.

In April 2010 a criminal complaint was filed by victims of sexual abuse by four men who were once devoted followers of Karadima.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2010 года была подана уголовная жалоба от жертв сексуального насилия со стороны четырех мужчин, которые когда-то были преданными последователями Карадимы.

And now Republicans in Congress are holding up passage of the Violence Against Women Act, an act that gives additional protection to victims of abuse as well as their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь республиканцы в Конгрессе задерживают принятие законопроекта о насилии в отношении женщин, который предоставил бы дополнительную защиту жертвам насилия, а также их детям.

Child abuse also poses ethical concerns related to confidentiality, as victims may be physically or psychologically unable to report abuse to authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жестокое обращение с детьми также создает этические проблемы, связанные с конфиденциальностью, поскольку жертвы могут быть физически или психологически неспособны сообщить о жестоком обращении властям.

Tehrani found that one in 10 targets experience PTSD, and that 44% of her respondents experienced PTSD similar to that of battered women and victims of child abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Техрани обнаружила, что у каждой десятой жертвы наблюдается ПТСР, и что 44% ее респондентов испытывают ПТСР, подобное тому, которое испытывают избитые женщины и жертвы жестокого обращения с детьми.

Victims of abuse during slavery may have blamed themselves for the incidents, due to their isolation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы жестокого обращения во время рабства, возможно, винили себя в этих инцидентах из-за своей изоляции.

Incompetence or abuse of authority by its agents do not absolve it from responsibility; any such failings and excesses may not be invoked against the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некомпетентность его агентов или злоупотребление властью не могут освободить государство от ответственности, поскольку ссылки на недостаточно добросовестное выполнение его агентами возложенных на них обязанностей или превышение ими полномочий не могут использоваться против жертвы.

The public prosecutor's office at each district court is responsible for properly informing victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокуратура при каждом окружном суде несет ответственность за надлежащее информирование жертв.

Looks like the nest locations are just as random as the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, расположение гнезд случайное, как и выбор жертвы.

However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter... it's important that you be given some time to re-examine your life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, я чувствую с вашей историей злоупотребления препаратами и вашим невниманием к дочери... Вам необходимо некоторое время, чтобы пересмотреть свою жизнь.

Most of the victims died in the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство погибло при пожаре.

He needs his victims to let their guard down, allow him into their homes, cooperate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужно, чтобы жертвы ослабили свою бдительность, позволили войти в дом, сотрудничали.

Mr Greene liked to collect trophies from his victims in the form of fingers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Грин любил собирать трофеи со своих жертв, в форме их пальцев.

The site has four main buildings, known as Building A, B, C, and D. Building A holds the large cells in which the bodies of the last victims were discovered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом участке расположены четыре основных здания, известные как здания А, В, С и D. В здании а находятся большие камеры, в которых были обнаружены тела последних жертв.

The victims were buried in a variety of locations, including Christ Church in Hulme, and the former St John's Church on Byrom Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы были похоронены в самых разных местах, включая церковь Христа в Халме и бывшую церковь Святого Иоанна на Байром-стрит.

Victims of the 1921 famine during the Russian Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы голода 1921 года во время Гражданской войны в России.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «victims of abuse». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «victims of abuse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: victims, of, abuse , а также произношение и транскрипцию к «victims of abuse». Также, к фразе «victims of abuse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information