Viewing comfort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
remote viewing system - система дистанционного наблюдения
viewing listing - просмотр список
preferred viewing - предпочтительный просмотр
while viewing - в то время как просмотр
convenient viewing - удобный просмотр
upon viewing - при просмотре
is available for viewing - доступен для просмотра
software for viewing - программное обеспечение для просмотра
with viewing window - с обзорным окном
optimal viewing conditions - Оптимальные условия просмотра
Синонимы к viewing: wake, showing, screening, eyeball, stare at, survey, behold, regard, observe, watch
Антонимы к viewing: ignoring, mistrusting, disbelieving
Значение viewing: the action of inspecting or looking at something.
noun: комфорт, удобства, утешение, уют, отрада, успокоение, покой, отдых, утеха, стеганое одеяло
verb: утешить, утешать, успокаивать
joy and comfort - радость и комфорт
comfort of your couch - комфорт вашего дивана
indulge in comfort - потакать в комфорте
collective comfort - коллективный комфорт
time comfort - комфорт время
absolute comfort - абсолютный комфорт
travel comfort - комфорт путешествия
brings you some comfort - приносит вам некоторый комфорт
provide adequate comfort - обеспечить адекватный комфорт
will comfort you - утешит
Синонимы к comfort: contentment, repose, coziness, opulence, luxury, tranquility, serenity, ease, prosperity, relaxation
Антонимы к comfort: discomfort, inconvenience
Значение comfort: a state of physical ease and freedom from pain or constraint.
It was equipped with 400 seats, and boasted “Continental Seating” with no aisle up the middle for “maximum audience viewing and comfort. |
Он был оборудован 400 местами и мог похвастаться “континентальным сидением “без прохода посередине для максимального просмотра аудитории и комфорта. |
Thanks for coming to the viewing party for Stewie's commercial, everybody. |
Спасибо, что пришли на просмотр рекламы со Стьюи. |
I tell you I could not forget it; and I took my revenge: for you to be adopted by your uncle, and placed in a state of ease and comfort, was what I could not endure. |
Говорю тебе, я была не в силах это забыть и отомстила тебе. Я не могла допустить, чтобы ты была усыновлена своим дядей и жила в богатстве и роскоши, и я написала ему. |
What I'm doing now is viewing that number from different perspectives. |
Сейчас я рассматриваю это число с разных ракурсов. |
Он скинул видео для сегодняшней вечеринки-просмотра у Джея и Глории. |
|
They spent the night in the most obscure hotel they could find, which was the Springfield Comfort Inn, about ten miles from Washington. |
Ночь беглецы провели в самом неприметном месте, какое только сумели отыскать. |
Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort. |
Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. |
Here you may enjoy country atmosphere and comfort. |
Здесь Вы в полной мере насладитесь загородной атмосферой и комфортом. |
You could always take comfort in the fact you never had a choice. |
Вы всегда можете утешить себя тем фактом, что у вас не было выбора. |
Порадуйся, что я наконец их нашёл. |
|
Take comfort in the knowledge: you are not the first who have made such a mistake. |
Пусть вас утешит, что вы не первый, кто совершил подобную ошибку. |
The Golden Bay Beach suites take comfort to another level, with private sun terraces and Jacuzzis. |
Гостям комфортабельных люксов предоставляются такие дополнительные удобства, как персональные террасы для загара и ванны джакузи. |
When you're walking uphill, you can take comfort in one thing... |
Когда поднимаешься по склону и думаешь, как тебе тяжело, можно, как минимум, утешаться одним. |
And I can prove it to you from the comparative comfort of this tacky chair. |
И докажу вам это, сидя в этом сомнительной комфортности кресле. |
I sincerely hope that your family will be a source of consolation and comfort for you: they will surely help you to cope with this loss. |
Я надеюсь от всего сердца, что Ваша семья будет Вам утешением и радостью, она, конечно, поможет Вам преодолеть потерю. |
Тогда я сочинил историю про рай, чтобы успокоить его. |
|
Rather than viewing his mother as a victim, he holds resentment towards her because of the upheaval and fear he lived with. |
Вместо того, чтобы рассматривать свою мать как жертву, он обозлен на неё за потрясения и страх, с которыми жил. |
A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly. |
Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения. |
Preparation of the body, classic series casket, viewing, grave site preparation, burial, and a lovely engraved granite headstone. |
Подготовка тела, классический гроб, поминальная церемония, подготовка места на кладбище, похороны и гранитный памятник с красивыми прощальными словами. |
He winced at her words but his eyes still met hers, imploring silence, comfort. |
Он съежился от этих слов, но продолжал смотреть на нее, взглядом моля замолчать, утешить. |
Extracting or viewing read-only base code from root directories can seriously damage the core. |
Извлечение или просмотр базового кода из исходного элемента директории, предназначенного только для чтения может нанести серьезные повреждения запоминающему устройству. |
I never really got, uh... the comfort he got from his faith, but right now, I wish I believed in an afterlife. |
Я никогда не получала... комфорт, который он получил он своей веры, но прямо сейчас я хочу верить в жизнь после смерти. |
But I do take comfort from the fact that your own work is so honest and revealing. |
Хотя меня обнадеживает тот факт, что ваши собственные работы столь честны и откровенны. |
I have no interest in hospitality or comfort. |
Я не ищу гостеприимства или комфорта. |
And I even sought comfort and reassurance from a medium. |
Я даже обратился за поддержкой к медиуму. |
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death. |
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти. |
Yeah, well, you know, when you have no soul you don't crave the comfort of sentimental knick-knacks. |
Ага, ну, знаешь, когда у тебя нет души, ты не ищешь комфорта в милых безделушках. |
Bottom line, you're looking for comfort. |
В нижнем ряду, вам нужен комфорт. |
This seems to be a comfort to him, but it adds to my own inconvenience. |
Ему это пришлось по вкусу, а мне добавило лишних хлопот. |
I thought perhaps today you'd join me in viewing them as my guest. |
Я подумала, пожалуй вы могли бы присоединиться ко мне в их просмотре, как гость. |
Do you want to come to my Big Bang viewing party next week? |
Хочешь придти На мою вечеринку с просмотром Теории Большого взрыва на следующей неделе? |
Seek out the ones who give you comfort. |
Будь с теми, кто даёт тебе утешение. |
And it was a comfort to me, and an impulse to me, and I felt a dignity rise up within me that was derived from him when I thought so. |
Эта мысль утешала и вдохновляла меня, и, думая об этом, я видела, что благодаря ему во мне раскрываются новые достоинства. |
We became silent, and stood watching for a time side by side, deriving, I fancy, a certain comfort in one another's company. |
Мы молча стояли рядом и пристально смотрели, чувствуя себя вдвоем более уверенно. |
I don't know, but you let her go outside for a comfort break, yesterday afternoon? |
Не знаю. Ты же выводила её отдохнуть на улицу вчера днём? |
Still more, on viewing the matter clearly, he felt vexed to think that he himself had been so largely the cause of the catastrophe. |
Это тем более было ему досадно, что, разобравши дело ясно, он видел, как причиной этого был отчасти сам. |
It was well to have a comfort in store on Harriet's behalf, though it might be wise to let the fancy touch it seldom; for evil in that quarter was at hand. |
Хорошо, что она запаслась утешением для Гарриет, хотя, и правда, разумнее было пореже давать волю воображению, ибо не за горами была гроза. |
She must be a great comfort to you... not being able to have children of your own. |
Вы на нее, наверное,.. ...не нарадуетесь, ведь своих детей у вас быть не может. |
He mentioned among other things that Katya was his Providence and she was his only support and comfort. |
Он упоминал, между прочим, что Катя - его провидение и что она одна утешает и поддерживает его. |
She was trying to realise that, in order that, when it came, she might be ready to comfort her father. |
Она пыталась совладать с этим чувством, осознать его, чтобы быть готовой утешить отца. |
Yeah, but there she was, trying to comfort you, and you just couldn't manage to do the same. |
Да. но она делала все, чтобы утешить тебя, а ты не смог ответить ей тем же. |
But, in the depths of the first tragedy she had ever known, she wanted the very comfort of her mother's presence. |
Но Скарлетт просто хотелось, чтобы в эти минуты ее первого большого горя мать была рядом. |
'Viewing me casuistically,' says I, with a rare smile, 'you wouldn't think that I've got an artistic side to my temper. |
Видите ли, - сказал я с тонкой улыбкой, - с первого взгляда трудно предположить во мне темперамент художника, а между тем у меня есть художественная жилка. |
As soon as we're within viewing range of Memory Alpha, you and Romaine will go to your positions in the emergency manual monitor. |
Как только мы окажемся рядом с Мемори Альфой, вы и лейтенант Ромэйн займете пост у мониторов ручного управления. |
We bel ieve God wi I I comfort Agnes' soul... and grant her the happiness in Heaven... she never found on earth |
Мы веруем, что Бог не оставит её душу... и обеспечит ей на небесах то счастье... которого она не нашла на земле |
Because drawing is such isolating work, a sleeping cat can really give you comfort. |
Рисование - работа, требующая сосредоточенности, спящая кошка очень помогает в рисовании. |
Past warmth or cold or comfort. |
Без тепла, прохлады и комфорта. |
Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live? |
Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих? |
Похоже, Пьер ее немного утешает. |
|
If you can give them decent comfort within their means, you'll have the satisfaction of performing a noble deed. |
Если ты сможешь предоставить им приличные условия по их средствам, у тебя будет чувство удовлетворения от благородного поступка. |
It's how geo-profilers measure relative probability of an offender traveling outside his comfort zone. |
Таким способом в географической модели измеряется относительная вероятность того, что преступник выберется за пределы своей зоны комфорта. |
The director's cut of the film was made available for public viewing on YouTube on 31 August 2015. |
Режиссерская часть фильма была доступна для публичного просмотра на YouTube 31 августа 2015 года. |
Like previous generations, the fifth-generation Lexus ES was geared towards the comfort luxury segment, favoring a soft ride over sporty performance. |
Как и предыдущие поколения, Lexus ES пятого поколения был ориентирован на сегмент комфорт-люкс, предпочитая мягкую езду спортивным характеристикам. |
Has it been considered that a reader who might be in presence of other people might not want to be seen as viewing a full screen image of a naked woman? |
Считалось ли, что читатель, который может находиться в присутствии других людей, не захочет, чтобы его видели, как он смотрит на изображение обнаженной женщины во весь экран? |
Isaac, who had been living in relative comfort in Heraclea, was imprisoned on Axouch's orders. |
Исаак, который жил в относительном комфорте в Гераклее, был заключен в тюрьму по приказу Аксуша. |
This contrasts the first generation of Web 1.0-era websites where people were limited to viewing content in a passive manner. |
Это контрастирует с первым поколением веб-сайтов эпохи Web 1.0, где люди были ограничены пассивным просмотром контента. |
That year the passenger terminal received a major facelift in the course of which a viewing platform with a bar was added. |
В том же году пассажирский терминал получил капитальный фейслифтинг, в ходе которого была добавлена смотровая площадка с баром. |
Comic Seer's foundation is built upon CBR, CBZ, and image file viewing. |
Основа Comic Seer's основана на CBR, CBZ и просмотре файлов изображений. |
The Aiguille summit contains a panoramic viewing platform, a café and a gift shop. |
В отеле Aiguille summit есть панорамная смотровая площадка, кафе и сувенирный магазин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «viewing comfort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «viewing comfort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: viewing, comfort , а также произношение и транскрипцию к «viewing comfort». Также, к фразе «viewing comfort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.