Wearing a red dress - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ношение
adjective: утомительный, предназначенный для носки, скучный, нудный
wearing away - износ
wearing nothing but - не носить ничего, кроме
best wearing comfort - лучший комфорт при ношении
was wearing a mask - был одет в маску
wearing the device - носить устройство
even wearing - даже носить
why are you wearing a tie - почему вы носите галстук
i was wearing a seat belt - я был пристегнут ремнем безопасности
if you are wearing - если вы носите
he wasn't wearing - он не был одет
Синонимы к wearing: tiring, wearying, exhausting, wear, eroding, erosion, wearing away, sport, have on, don
Антонимы к wearing: take off, remove, eliminate
Значение wearing: mentally or physically tiring.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
roll of a ship - бортовая качка
a fit of pique - подгонка пике
do as a favor - делать как одолжение
have a soft spot for - иметь мягкое пятно для
have a taste for - по вкусу
deliver a lecture - выступить с лекцией
come to a halt - останавливаться
do a hatchet job on - делать топор в
draw to a close with - приближаемся к
take a bite - Взять немного
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: красный, рыжий, алый, багровый, багряный, румяный, окровавленный, советский, русский, социалистический
noun: красный цвет, золото, красный шар, задолженность, коммунист, социалист, долг
red carpet - торжественный
bright red colour - яркий красный цвет
cathedral on red square - собор на красной площади
decorated in red - оформленный в красном
red rock canyon - красный рок Каньон
new red - новый красный
red i - красный я
the red end of the spectrum - красный конец спектра
turns red when - становится красным, когда
be in red - быть в красном цвете
Синонимы к red: fulvous, reddish, maroon, cinnamon, vermilion, rusty, ruby, blood-red, cerise, rose
Антонимы к red: nonred, unred, antired, pale, bloodless, colourless, chill, cold, freezing, frigid
Значение red: of a color at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies.
noun: платье, одежда, одеяние, парадный мундир, внешний покров, оперение
verb: одеваться, одевать, украшать, наряжаться, наряжать, выделывать, причесывать, обрабатывать, шлифовать, перевязывать
adjective: парадный, плательный
dress tastefully - одеваться со вкусом
dress uniform - парадная форма
loose fitting dress - рыхлый платье фитинга
head dress - головной убор
your dress - ваше платье
hugging dress - обниматься платье
silver dress - серебряное платье
did you dress up - Вы одеваетесь
to dress yourself - одеться
a dress rehearsal - репетиция
Синонимы к dress: full-dress, shift, gown, frock, robe, garments, gear, getup, apparel, clothes
Антонимы к dress: undress, disrobe, divest, expose, strip, open, uncover, disarray, rumple, wrinkle
Значение dress: a one-piece garment for a woman or girl that covers the body and extends down over the legs.
Mama hasn't thrown a bash for me like this since I was wearing a christening dress. |
Мама не устраивала в мою честь столь пышного званого вечера с самых моих крестин. |
Another makes the wearing of the male dress a sin. |
В следующем пункте ей вменялось в грех ношение мужской одежды. |
Она уже была одета в вечернее платье цвета лососины. |
|
She walked in with an open-hearted air, wearing a magnificent dress. |
Она шла с открытым видом и в великолепном костюме. |
Okay, well, I hate wearing my dress blues. |
Ладно, я терпеть не могу надевать форму. |
Not that I care how people dress; I was wearing tights myself (unpadded) and sometimes oil my upper body on social occasions. |
Вообще-то у меня никаких предубеждений против одежды нет, я и сам носил трико (правда, без подбивки), а по торжественным случаям даже натирал верхнюю половину тела маслом. |
She had changed her dress and was now wearing a thin, clinging silk frock. |
Она переоделась в тонкое шелковое платье, плотно облегавшее ее фигуру. |
Sylvester Geray was at their head; her equerry, a thirty-six-year-old captain wearing his Royal Kulu Navy dress uniform. |
Этот тридцатишестилетний мужчина был одет в парадную форму капитана Королевского флота Кулу. |
She was in the red drawing room wearing her white dress... sitting quite still with her head bent... and her hands resting on the table. |
Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол. |
Madame Goujet talked gravely, wearing her black dress as usual and her white face framed in her nun-like coif. |
Г-жа Гуже говорила очень сдержанно. |
She was in the window, wearing a red dress. |
Она была в окне, одетая в красное платье. |
Oh, by the way, I'm wearing red so I'll send you a Pinterest board with your dress options. |
Кстати, я буду в красном, так что попозже скину тебе подборку с вариантами нарядов. |
Princesa, what a beautiful coronation dress you are wearing. |
Принцесса, какое на вас прекрасное коронационное платье! |
Why were you wearing a dress in college? |
Так зачем ты надевал в колледже платье? |
Он был одет в синее и был так красив. |
|
I'm wearing this great dress I can't breathe in. - Lilly's got a date. |
Я буду в этом платье, в котором трудно дышать, а у Лили свидание... |
I'd love to see this dress in, shall we say, a real fabric that didn't need to be hosed down in the backyard after wearing it. |
Хотелось бы увидеть этот дизайн из настоящей ткани, Которую не придется отмывать из шланга на заднем дворе после носки. |
Yes, I look like I'm wearing a prom dress from 1985. |
Точно, я одета, будто пришла на выпускной в 1985. |
I was wearing a big white dress and a veil. |
На мне было белое платье и фата. |
They're perfect for the dress that I'm wearing to the Met Gala. |
Они идеально подходят к платью, которое я одеваю в Мет Гала. |
Why are you wearing that dress? |
Почему ты надела это платье? |
Madam was wearing a biascut chiffon dress, with double rouleau straps...whatever that is, |
Мадам была одета в шифоновое платье с диагональным вырезом, с двойными воланами из лент... |
I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that's normal and what's casual and what's well dressed. |
Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться. |
Я ношу черное платье из атласа. |
|
And all the fete days for quite a long while were wet days, and she feared she would never have a chance of wearing her pretty white dress. |
Все следующие праздничные дни тоже были дождливые, а потому девушка начала побаиваться, что ей никогда не представится случай надеть прелестное белое платье. |
Зося была в белом платье, обшитом красной ниткой. |
|
She was wearing a dress of some navy blue material with touches of white. It looked very simple owing to the expensive severity of its line. |
Темно-синее платье, отделанное белым, было того самого простенького покроя, за которым стоят большие деньги. |
In her green silk dress and the matching scarf she used to cover her hair, she put me in mind of nothing so much as an enormous watermelon wearing too much makeup. |
В своем зеленом шелковом платье и белой косынке мадам Руфь напоминала гигантский размалеванный арбуз. |
I'd been at this party all night in the city when I got the call... so I was wearing this ridiculous party dress. |
Я была... на вечеринке всю ночь, когда мне позвонили... на мне все еще было это дурацкое вечернее платье,. |
She was wearing the same dark dress as on Sunday at Varvara Petrovna's. |
Она была в том же темненьком платье, как и в воскресенье у Варвары Петровны. |
No, I'm wearing a wedding dress. |
Нет, на мне подвенечное платье. |
The woman in the shadows was wearing only a pale summer dress patterned with pink flowers. |
В тени стояла женщина в неярком летнем платье в розовый цветочек. |
She was, as always at evening parties, wearing a dress such as was then fashionable, cut very low at front and back. |
Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. |
He was wearing a black lace dress, long-sleeved, fitted at the waist, showing a slender but muscular chest. |
Одет он был в черное кружевное платье, приталенное, из-под которого виднелась худощавая, но мускулистая грудь. |
I'm wearing a cocktail dress. |
На мне вечернее платье. |
Well, if I will be wearing a wedding dress, we'd look more like we belong together if you're wearing a tuxedo. |
Ну, если я надену свадебное платье, мы будем больше подходить друг другу, если ты наденешь смокинг. |
Что означает вернуться к платью послушницы. |
|
He was wearing a dress suit for the first time in his life, and was uneasy about the general effect of his toilet. |
Фрак он надел первый раз в жизни, да и весь костюм в целом внушал ему опасения. |
You were wearing a blue dress with polka dots. |
На вас было синее платье в горошек. |
I was wearing my pink Sunday dress, shoes, and a petticoat, and reflected that if I spilled anything Calpurnia would have to wash my dress again for tomorrow. |
На мне было розовое воскресное платье, туфли и нижняя юбка, и, если я что-нибудь на себя пролью, Кэлпурнии придётся к завтрашнему дню всё это стирать. |
For traveling, I'll be wearing a black dress and the same straw hat that I was wearing when we met. |
В дороге на мне будет черное платье и та самая соломенная шляпка, которая была на мне, когда мы познакомились. |
And, Joey, not that this should affect you at all, but if you pick me.. I was planning on wearing a sequin dress cut down to here. |
И, Джоуи, я не хочу таким образом влиять на твое решение, но, если ты выберешь меня Я надену платье с пайетками с вырезом вот досюда. |
Coop, I may be wearing a dress, but I still pull my panties on one leg at a time, if you know what I mean. |
Куп, я, может, и ношу платье, но в трусы пока сую одну ногу, а уж потом - вторую, догоняешь? |
She was wearing an evening dress. |
На ней было вечернее платье. |
The shop sent the wrong dress, and it did not fit, so you are wearing an ordinary evening dress instead. |
Вам прислали не то платье, и оно на вас не сидит, пришлось надеть обычное вечернее платье. |
You're wearing your wedding dress. |
Ты надела венчальное платье. |
There was this compulsion for wearing awful fancy dress. |
Тогда было принято быть на таких мероприятиях в дурацких карнавальных костюмах. |
No, you're wearing a dress. |
Нет, ты наденешь платье. |
She's... she's wearing her wedding dress. |
Она... она одета в свадебное платье. |
Я одна...на сцене на мне красивое платье. |
|
Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man? |
Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании? |
Если бы мы все ещё носили номерные знаки. |
|
Isidora too came out, almost treading upon the skirt of the other's dress. |
Исидора тоже вышла, почти наступая на шлейф своей соперницы. |
His attacker arrived wearing a paper bag mask... and departed with Wil Cavalere's thumb. |
Нападавший был в маске из бумажного пакета. И унёс с собой большой палец Уилла Кэвэлера. |
Ты не можешь позволить такому ошеломляющему платью как это быть зря одетым |
|
This is apparently the first official statement on the issue of prohibition of Islamic dress from the European Commission, the executive of the European Union. |
Это, по-видимому, первое официальное заявление по вопросу запрета исламской одежды от Европейской комиссии, исполнительной власти Европейского Союза. |
Marriage is signified among the Toposa women of South Sudan by wearing the hair in many small pigtails. |
Замужество символизируется среди женщин топоса Южного Судана тем, что они носят волосы во многих маленьких косичках. |
A street car conductor in Seattle in 1918 refusing to allow passengers aboard who are not wearing masks. |
Кондуктор уличного вагона в Сиэтле в 1918 году отказывался пускать на борт пассажиров, не носящих масок. |
Modesty in dress and grooming is frequently emphasized. |
Скромность в одежде и уходе часто подчеркивается. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wearing a red dress».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wearing a red dress» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wearing, a, red, dress , а также произношение и транскрипцию к «wearing a red dress». Также, к фразе «wearing a red dress» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.